Отравление (Часть 2)

Только что остывшее ожидание вновь вспыхнуло в ее сердце с приближающимися шагами.

Тонкие нефритовые пальцы Юнь Цинхуань, скрытые под свадебным нарядом, сплелись в узел, отражая смятение ее души. Если Гу Юань сейчас объяснит, что задержался из-за гостей на свадебном пиру, должна ли она сначала притворно пожурить его за опоздание, за то, что заставил ее так долго ждать в эту брачную ночь?

Подумав так, Юнь Цинхуань мысленно покачала головой. Нет, так поступают только влюбленные, да и их положение не позволяло такого. То, что он пришел, уже было достаточной честью для нее.

Дверь со скрипом отворилась, и вместе со звуком в комнату ворвался ледяной, пронизывающий до костей ветер.

Холод проник под юбки, коснулся кожи. Юнь Цинхуань вздрогнула, окончательно проснувшись.

Дверь снова закрыли снаружи. В комнате ощущалось присутствие еще одного человека. Тяжелые шаги медленно приближались. Из-под фаты Юнь Цинхуань увидела пару черных сапог с облачным узором, остановившихся прямо перед ней.

Она узнала эти сапоги.

После того как был издан указ о браке, она специально наняла знаменитую вышивальщицу из Яньцзина, чтобы та научила ее их делать. Каждый стежок был наполнен ее чувствами. К сожалению, Гу Юань ни разу их не надевал. Она не ожидала увидеть их на нем в такой день.

Сердце снова забилось чаще. Нефритовые руки Юнь Цинхуань, спрятанные в рукавах, сжались так сильно, что на них остались слабые красные следы.

Словно прошла целая вечность, прежде чем алую фату, расшитую утками-мандаринками — символом счастливого брака, — наконец подняли. Зрение постепенно прояснилось.

Гу Юань обычно предпочитал темные одежды, но Юнь Цинхуань находила, что красный цвет ему очень идет, даже больше, чем ей самой с ее румянами.

Юнь Цинхуань изобразила улыбку, которую считала идеальной, пытаясь сгладить несовершенство этого брака.

Гу Юань не стал объяснять, почему так опоздал. Как и всегда, его красивое лицо оставалось холодным, не позволяя угадать, о чем он думает.

Юнь Цинхуань хотела обратиться к нему, но нежные слова, что таились в ее сердце, так и не сорвались с губ. Она почувствовала, как теплая жидкость скользнула из уголка ее рта и капнула на алый парчовый халат, бесследно исчезнув.

Юнь Цинхуань замерла от ужаса. Она быстро осознала, что не только изо рта — из глаз, ноздрей, ушей тоже что-то хлынуло, капля за каплей падая на алый халат.

Пошатываясь, она попыталась встать, но, не успев даже поднести руку к кровоточащим отверстиям, рухнула в лужу крови и замерла.

В последний миг угасающего сознания Юнь Цинхуань показалось, что на вечно бесстрастном, словно нефритовом, лице Гу Юаня отразился невиданный прежде ужас. Было ли это видением?

Неужели ее предсмертный вид так напугал его?

Юнь Цинхуань поняла, что скоро умрет. Говорят, перед смертью человек видит самых важных людей в своей жизни, но она до последнего мгновения не видела ничего.

Пытаясь вспомнить свою короткую жизнь, она поняла, что была нелюбима. Хотя ее звали Цинхуань (Чистая Радость), радости в ее жизни было очень мало.

Родная мать рано умерла, законная мачеха и старшая сестра ненавидели ее, били и ругали, а родной отец не обращал на нее никакого внимания.

В глазах всех она была никем, той, на кого каждый мог наступить.

Она была словно шип на розовом кусте — бесполезный, не для любования, способный лишь ранить других или себя, хуже даже зеленого листа, служащего лишь фоном.

Она подумала: раз уж они не могли относиться к ней хорошо, зачем было обрекать ее на незаслуженные страдания в этом мире? Ведь это они первыми были несправедливы к ней.

Ведь она тоже была барышней из резиденции Юнъань-хоу.

В глазах всех Юнь Цинлянь была любимицей небес, красавицей, сравнимой с небожительницей, обладающей высокими моральными качествами.

Она в совершенстве владела игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью, была искусна в поэзии и прозе — все считали ее идеальной кандидаткой в жены наследного принца, а ее и принца Гу Юаня — золотым мальчиком и нефритовой девой, парой, созданной на небесах.

Она отчетливо помнила тот день, когда евнух прибыл в резиденцию объявить указ. Под резной табличкой из дерева наньму его тонкий голос, смешиваясь с пением цикад на ветвях, слово за словом доносился до ушей собравшихся: «Повинуясь Небесам, Император повелевает: Нам стало известно, что законная дочь Юнъань-хоу, Юнь Цинхуань, происходит из знатного рода, изящна и благородна, добродетельна и благонравна, обладает выдающейся внешностью и характером. Ныне она — незамужняя дева. Посему, в связи с бракосочетанием наследного принца, даруем ее в жены наследному принцу Гу Юаню. Выбрать благоприятный день для свадьбы. Благоговейно повинуйтесь!»

В тот миг, когда голос евнуха умолк, она увидела, как из глаз Юнь Цинлянь хлынули слезы. Вся ненависть, которую та скрывала в сердце долгие годы, в тот момент обратилась для Юнь Цинхуань в пронзительное чувство удовлетворения.

Ну и что, что та — дочь законной жены?

Ну и что, что она — дочь наложницы?

Жаль только, что это удовлетворение так быстро закончилось. Юнь Цинхуань уже даже придумала, как будет язвить Юнь Цинлянь, когда приедет с визитом невесты к родителям, бередя ее израненное сердце.

Возможно, Гу Юань скоро женится на Юнь Цинлянь. Они состарятся вместе, у них родятся дети.

Но Юнь Цинхуань не хотела смириться. Не хотела так просто умереть.

Кто это сделал?

Юнь Цинлянь?

Та чашка горячего птичьего гнезда перед тем, как она села в паланкин?

Она, должно быть, ненавидела ее больше всех — за то, что та отняла у нее титул жены наследного принца, и еще больше — за то, что отняла любимого человека.

Или, может быть, то ароматное и вкусное хрустящее печенье с розами в новобрачной комнате?

Да, если она умрет, Гу Юань сможет отдать титул жены наследного принца той, кого любит.

В любом случае, она была недостойна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение