Перерождение

Перерождение

В третий месяц весны, когда весеннее тепло пробудило дремавшие всю зиму цветы во дворе, полуденное солнце пробивалось сквозь цветущие персиковые деревья, роняя на землю дрожащие пятна света.

Резиденция Аньго-гуна, Дворик у Водной беседки. Персики цвели пышно.

Служанка лет пятнадцати-шестнадцати, одетая в светло-зеленую бицзя, с радостным лицом выбежала из главного дома.

Она так торопилась, что, переступая порог, нечаянно споткнулась и чуть не упала.

Не обращая на это внимания, служанка, едва выпрямившись, подобрала юбки и стремительно бросилась со двора. Миновав множество галерей и круглых ворот, она вскоре оказалась перед другим, тихим и изящным двориком.

Стоявший у ворот мальчик-слуга клевал носом, но внезапно его разбудил топот торопливых шагов. Решив, что это какая-то новая, неразумная служанка, не знающая правил резиденции, он, как только та приблизилась, сразу же принялся ее отчитывать:

— Ты из какого двора? Зачем так несешься? Что если столкнешься с господами?

Мальчик-слуга говорил недружелюбно, разглядывая прибежавшую. Закончив фразу, он почувствовал, что что-то не так: судя по одежде и виду, девушка совсем не походила на только что поступившую в резиденцию служанку.

Перед ним стояла девушка в светло-зеленой тонкой бархатной бицзя, под которой была чисто-белая хлопковая юбка. В волосах у нее было несколько шелковых цветов, а на запястье красовался браслет из червонного золота с жемчугом.

Ого, да какая же это маленькая служанка? Это явно старшая служанка.

Эту старшую служанку звали Сичжоу, она была личной служанкой седьмой барышни резиденции. Поскольку седьмая барышня была тяжело больна и находилась без сознания, Сичжоу постоянно находилась при ней и редко выходила на люди. Мальчик-слуга же служил в резиденции всего полгода, поэтому не узнал ее.

Сичжоу тяжело дышала, прижимая руку к груди, и, не обращая внимания на грубость слуги, прерывисто проговорила:

— Принцесса здесь? Я… я хочу видеть принцессу.

Мальчик-слуга не понял, в чем дело. Принцесса сейчас разговаривала с госпожой первой ветви, как он смел ее беспокоить? Поэтому он смутился и неуверенно сказал:

— Принцесса внутри, беседует. Ты…

Но Сичжоу не могла ждать. Стукнув себя в грудь, она выпалила:

— Седьмая барышня очнулась! Быстрее, быстрее доложите принцессе!

Мальчик-слуга застыл. Что?

Седьмая барышня очнулась?

Та самая седьмая барышня, что три года была без сознания, очнулась?

Это же великая радость! Ноги слуги сработали быстрее головы, и он мигом помчался на задний двор.

На заднем дворе, в боковой комнате главного дома, на кушетке сидели две женщины.

Та, что сидела у окна, выглядела лет на сорок. На ней был темно-синий халат с перекрестным воротом и юбка из переливчатой парчи с темным узором. Лицо ее было очень благородным и мягким — это была госпожа первой ветви резиденции Аньго-гуна, Цзян.

Она с улыбкой говорила женщине напротив:

— Скоро день рождения старой княгини-консорта из резиденции Вэнь-вана. Поскольку это шестидесятилетие, нужно отпраздновать как следует. Поэтому сегодня утром к нам в резиденцию прислали приглашение. Через несколько дней они хотят пригласить всех домочадцев повеселиться. Принцесса поедет?

Цзян умолкла и снова взяла со столика белую фарфоровую чашку, сделав глоток. Ароматный цветочный чай приятно согрел изнутри.

Она, конечно, знала, что с тех пор, как с седьмой барышней случилось несчастье, Дуаньхуэй-гунчжу редко выезжала на пиры.

Она спросила лишь из вежливости, чтобы сообщить. Если принцесса не поедет, ничего страшного.

Сидевшая напротив Дуаньхуэй-гунчжу тоже держала чашку и рассеянно отпивала.

Сегодня на ней было дворцовое платье из светло-фиолетового атласа. В волосах была лишь одна серебряная шпилька с филигранью и несколько жемчужных цветов. В свои тридцать с небольшим лет она одевалась чрезвычайно скромно и просто. На запястье у нее были четки из красного сандалового дерева, но ее царственное достоинство нельзя было недооценивать. Услышав вопрос, она слегка улыбнулась:

— Я в эти дни неважно себя чувствую, боюсь, не смогу поехать. Придется побеспокоить невестку, передайте мои извинения в резиденцию Вэнь-вана.

Хотя Дуаньхуэй-гунчжу сказала это, в душе ей было грустно. С тех пор как ее дочь тяжело заболела и впала в кому, она редко появлялась на людях.

На таких днях рождения и цветочных пирах всегда было полно юных барышень и молодых господ. Видя резвящихся ровесников своей дочери, она неизбежно вспоминала свою несчастную девочку. Говорить, что сердце не щемило, было бы ложью. Поэтому она предпочитала не видеть этого.

Цзян ожидала такого ответа и уже собиралась сказать, что ничего страшного.

Внезапно со двора донесся торопливый топот. Цзян нахмурилась: с каких это пор слуги в резиденции стали такими невоспитанными?

Прежде чем показался сам человек, раздался его громкий, зычный голос:

— Принцесса, седьмая барышня очнулась!

Голос мальчика-слуги был очень громким и отчетливо донесся через открытое окно. Последние слова упали ей в уши одно за другим. Дуаньхуэй-гунчжу замерла, ее красивые миндалевидные глаза остановились.

Когда мальчик-слуга подошел к занавеси из бусин и повторил слова еще раз, ясно и четко, Дуаньхуэй-гунчжу резко вздрогнула. От неожиданности дорогая белая фарфоровая чашка выскользнула из ее рук и разбилась.

Она рывком поднялась и направилась к выходу. Стоявшая рядом старшая служанка Цююэ поспешно последовала за ней.

Цзян на мгновение замерла, а затем тоже поспешила следом. В голове у нее проносились тысячи мыслей, но одна особенно беспокоила: если седьмая барышня очнулась сейчас, то как же быть со свадьбой четвертой барышни и резиденцией Юнъань-хоу?..

У ворот двора встревоженно ждала Сичжоу. Как только Дуаньхуэй-гунчжу вышла, она бросилась к ней. Сичжоу шагнула навстречу, глаза ее наполнились слезами:

— Принцесса, барышня…

Дуаньхуэй-гунчжу схватила ее за руку и недоверчиво спросила:

— Ты уверена? Юйюй, она действительно…

Сичжоу не переставая кивала:

— Уверена! Служанка своими глазами видела, как барышня открыла глаза! Сейчас в Обители Весеннего Ветра остались дежурить несколько младших служанок, а я специально прибежала доложить Вам, Ваше Высочество.

Дуаньхуэй-гунчжу кивнула, сделала несколько шагов назад, пошатнувшись, затем, опираясь на руку служанки, пошла по тому же пути, которым прибежала Сичжоу.

В Обители Весеннего Ветра Юнь Цинхуань лежала на спине на мягкой парчовой подстилке, рассеянно глядя на полог из газовой ткани цвета Сянфэй с узором гибискуса над головой. Она ясно осознавала, что это не сон.

Она переродилась. Переродилась на третий год после своей смерти, став нынешней цзюньчжу Сяо Чиюй. Ее родной отец был могущественным генералом, державшим в руках большую власть, а родная мать — почитаемой старшей принцессой. Даже в Яньцзине, где знать была на каждом шагу, их семья была весьма известной.

К сожалению, судьба этой юной госпожи тоже была нелегкой. В десять лет она сильно простудилась.

Девочки в этом возрасте особенно хрупки.

Высокая температура не спадала, и с тех пор она так и не очнулась. Лекарства и камни не помогали. Так она и пролежала три года, ни жива ни мертва.

Теперь же это стало спасением для Юнь Цинхуань.

Юнь Цинхуань в полузабытьи перебирала в уме обрывки чужих воспоминаний. От этого у нее даже двоилось в глазах. Вскоре она снова медленно заснула.

Несколько младших служанок, дежуривших у ее кровати, не сводили глаз с юной госпожи. Увидев, что она снова медленно закрыла глаза, они испуганно вздрогнули, совершенно растерявшись.

Прошло еще какое-то время в полудреме. Юнь Цинхуань услышала, будто кто-то шепчет рядом. Едва открыв глаза, она увидела красивую женщину с влажными миндалевидными глазами.

Дуаньхуэй-гунчжу сидела у кровати. Увидев, что она очнулась, принцесса взволнованно взяла ее за руку и дрожащими губами спросила:

— Юйюй, ты… ты в порядке? Ты помнишь матушку?

Юнь Цинхуань видела эту старшую принцессу Дацин на дворцовых пирах. Тогда она лишь подумала, что та красива и величественна, достойна быть законной принцессой государства. Теперь же, глядя в ее покрасневшие от слез глаза, она видела перед собой просто любящую мать.

Шевельнув губами, Юнь Цинхуань медленно кивнула Дуаньхуэй-гунчжу и хриплым голосом позвала:

— Матушка.

От этого слова «матушка» не только Дуаньхуэй-гунчжу разрыдалась, но и у самой Юнь Цинхуань глаза наполнились слезами.

С тех пор как умерла ее родная мать, она никого так не называла.

Мачеха была властной и всегда требовала называть ее «госпожа».

Дуаньхуэй-гунчжу достала платок и вытерла слезы, плача от радости. Последний раз она слышала, как дочка зовет ее матушкой, три года назад.

Стоявший позади нее генерал Сяо тоже был явно тронут.

Когда слуги доложили, что дочь очнулась, он сначала подумал, что ослышался. Лишь когда ему повторили несколько раз, он осознал и немедленно помчался из военного лагеря домой.

Эта беда тяготила их с женой целых три года. За эти годы его жена тайно пролила немало горьких слез.

Они ждали столько лет, и вот наконец Небеса сжалились, позволив их семье воссоединиться.

Сяо Юйцзин поднял руку и стер крупные слезы. С покрасневшими глазами он смотрел на лежащую в постели хрупкую дочь. В его взгляде была такая глубокая нежность, какой Юнь Цинхуань никогда не видела в глазах своего прежнего отца. Глядя на него, она снова тихо позвала:

— Батюшка.

Сяо Юйцзин был вне себя от волнения. Он сделал большой шаг вперед и взял бледную ручку дочери, чувствуя, как его сердце тает.

Цзян, стоявшая рядом, была тронута этой сценой и достала платок, чтобы промокнуть уголки глаз.

Она всегда была рассудительной. Принцесса и третий брат от радости забыли обо всем, и она, как старшая невестка, должна была напомнить.

Поэтому она обратилась к плачущим супругам с утешением:

— Хорошо, что седьмая сестрица очнулась. Но для надежности все же стоит пригласить императорского лекаря осмотреть ее, чтобы успокоиться.

Дуаньхуэй-гунчжу пришла в себя. Подняв промокший платок, она снова вытерла глаза, с трудом сдерживая слезы, и переглянулась с мужем. Они так радовались, что совсем забыли об этом.

Сяо Юйцзин поблагодарил Цзян:

— Старшая невестка как всегда предусмотрительна. Я сейчас же пошлю за главным врачом Шэнем из Императорской больницы.

Через полчаса спешно прибыл Шэнь Юаньчжэн.

Войдя, Шэнь Юаньчжэн сначала поприветствовал Дуаньхуэй-гунчжу и остальных.

Он нащупал пульс на правом запястье Юнь Цинхуань через шелковый платок. Жизненная сила была чистой, пульс сильным — это были явные признаки выздоровления. Он тут же радостно сообщил присутствующим:

— Цзюньчжу полностью выздоровела, ее пульс ничем не отличается от пульса здорового человека. Однако в будущем ей все равно нужно будет беречь себя и побольше двигаться.

Услышав это, все в комнате вздохнули с облегчением. Тревога, терзавшая их сердца, наконец улеглась.

У Дуаньхуэй-гунчжу и Сяо Юйцзина накопилось так много слов, которые они хотели сказать дочери. Они просидели с ней до самого часа Хай (21:00-23:00) и лишь тогда неохотно ушли.

_

Ночь была прохладной, как вода. Яркая луна висела высоко в чернильном небе. Лунный свет ранней весны всегда был особенно холодным и чарующим, словно жидкое стекло. Он проникал через окно и ложился на гладкий пол комнаты. Изредка доносилось пение птиц.

Юнь Цинхуань лежала на мягкой подстилке из натурального шелка и парчи, молча размышляя. Она думала не только о себе, но и о Сяо Чиюй.

Как бы то ни было, с этого дня она — Чэньян-цзюньчжу Сяо Чиюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение