Отравление (Часть 1)

Отравление

В народе Дацин издавна бытовала поговорка: дождь идет — небо слезы льет, снег падает — иньская ци тяжелеет.

Ноги ступают по желтой глине — если не смерть, то разлука.

Эти слова означали, что свадьба в снежный день — дурное предзнаменование, сулящее супругам недолгий век.

Юнь Цинхуань, однако, не придавала этому значения. Стать женой наследного принца по указу Его Величества, в будущем взойти на трон императрицы и быть образцом для Поднебесной — ради этого и умереть не жалко.

Кто бы мог подумать, что ее слова окажутся пророческими, и она действительно умрет.

-

Юнь Цинхуань родилась холодной ночью, когда бушевала метель, а падающий снег тут же превращался в лед. Казалось, сама судьба с самого начала предрешила ее конец.

В день ее свадьбы столицу Яньцзин засыпало снегом толщиной в чи. Высокие здания с красными кирпичами и зеленой черепицей превратились в череду снежных гор. Балки крыш покрылись белым покрывалом, и стоило рассвести, как на них тут же образовались острые сосульки.

Резиденция Юнъань-хоу, Дворик Аромата Сливы.

Юнь Цинхуань в алом свадебном наряде сидела перед бронзовым зеркалом. Служанка, обмакнув пальцы в шкатулку с жемчужной пудрой, равномерно наносила ее на нежное, как лотос, лицо.

В зеркале отражалась изящная красавица. На ее бледном, нежном лице играли румяна нескольких оттенков, а в глазах и бровях читалась сладкая радость скорого замужества. Ярко-красная помада притягивала взгляд, делая ее облик поистине несравненно прекрасным.

За ее спиной стояла целая комната людей: старшие родственники и сестры из разных ветвей семьи Юнъань-хоу, а также знатные дамы и барышни из аристократических семей, специально приглашенные дарить подарки невесте.

Комната была битком набита, яблоку негде было упасть.

Эти дамы и барышни, рожденные в знатности и считавшие себя выше других, прежде относились к Юнь Цинхуань с высокомерным пренебрежением.

И неудивительно: что хорошего могло ждать в будущем презренную дочь наложницы, с малых лет лишенную родной матери и вынужденную жить под присмотром законной мачехи, угождая ей?

Но кто бы мог предвидеть, что именно эта презренная дочь наложницы вот-вот станет самой знатной женщиной Дацин — женой наследного принца.

Как бы им ни было неприятно, этим людям оставалось лишь смириться.

С заискивающими улыбками они наперебой расточали Юнь Цинхуань любезности: «Этот свадебный наряд так идет третьей барышне, она в нем просто ослепительна!»

«Третья барышня так красива и благородна, они с Его Высочеством наследным принцем поистине идеальная пара!»

«И не говорите, третьей барышне с самого рождения сопутствует удача!»

Подобные речи лились рекой, но были ли они искренними, оставалось лишь гадать.

Юнь Цинхуань мягко улыбнулась, обводя взглядом собравшихся. В их глазах читались зависть, жадность, а у некоторых — и подобие искреннего поздравления.

Раньше она тоже часто слышала подобные слова, но предназначались они не ей.

Ее взгляд упал на стоявшую в углу Юнь Цинлянь. Заметив в глазах сестры густую, неприкрытую злобу, Юнь Цинхуань ощутила еще большее ликование и торжество.

Ну и что с того, что та красивее, талантливее и пользуется всеобщим восхищением?

Титул жены наследного принца в итоге достался ей, Юнь Цинхуань.

Снаружи донесся приглушенный треск хлопушек — прибыл свадебный кортеж.

Услышав шум, служанка взяла лежавшую рядом алую свадебную фату и накрыла ею голову Юнь Цинхуань, скрыв прекрасное лицо.

У алых ворот резиденции Юнъань-хоу собралась процессия из Восточного дворца. Слуги разбрасывали пригоршнями свадебные сладости собравшимся зевакам.

Среди толпы не было видно жениха — Его Высочества наследного принца.

Согласно обычаям Дацин, если статус жениха был выше статуса невесты, он мог не приезжать за ней лично, поручив это своим братьям или родственникам.

Юнь Цинхуань прильнула к широкой спине своего брата. Легкое разочарование быстро сменилось смирением.

Большой паланкин из красного дерева, украшенный золотой резьбой и несомый восемью носильщиками, медленно удалялся. Пышное приданое растянулось на десять ли, от начала улицы до самого конца. Глядя на низко прогнувшиеся под тяжестью ноши шесты, можно было судить о весе даров.

Простой народ оживленно обсуждал происходящее.

Юнь Цинлянь одиноко стояла в толпе. Слушая доносившиеся со всех сторон разговоры, она чувствовала, как ее сердце разрывается на части, но изо всех сил сдерживала готовые хлынуть горячие слезы.

Кто-то зоркий заметил ее, и, повернувшись, с улыбкой обратился к ней: «Третьей барышне Юнь действительно повезло. С сегодняшнего дня она — законная жена наследного принца, а в будущем станет императрицей и образцом для Поднебесной. Тогда вторая барышня Юнь, ее родная старшая сестра, станет настоящей императорской родственницей. Не забывайте тогда нас, сестер, с которыми вы вместе выросли!»

Красивое лицо Юнь Цинлянь залилось краской, губы сжались в тонкую линию. Стать императрицей?

Для этого еще нужно иметь судьбу.

Не желая спорить и становиться посмешищем, она лишь свирепо взглянула на говорившую, взмахнула рукавом и ушла в дом.

Те, кто не знал подоплеки, приняли это за шутку, решив, что вторая барышня Юнь просто смутилась.

Другие же, поняв истинный смысл, могли лишь вздохнуть о превратностях судьбы. Ну и что с того, что она — первая красавица Яньцзина?

Кто бы мог подумать, что тихая и неприметная третья барышня Юнь станет женой наследного принца по указу Его Величества?

-

Снаружи сверкали фейерверки, подобные россыпи звезд, и раздавались радостные возгласы и смех придворных — весь дворец праздновал свадьбу наследного принца, вся страна ликовала.

Юнь Цинхуань сидела на теплой кушетке с подпольным отоплением. На голове у нее была корона с двенадцатью драконами и девятью фениксами. Несмотря на то, что шея болела от тяжести, она держала спину прямо.

После этой ночи она станет полноправной женой наследного принца. В будущем ее ждет высокое положение и большая ответственность, и она не должна позволить никому найти в ней изъян.

Даже если вокруг никого нет, она должна всегда быть начеку.

В завываниях снежной бури послышался бой сторожевого барабана, возвещавший о наступлении часа Цзы (11 вечера – 1 ночи). Юнь Цинхуань подавила подступающую дремоту, но ее трепещущее от волнения сердце постепенно остывало.

Она подумала, что он, вероятно, не придет.

После объявления указа о браке кто-то нашептал ей, что наследный принц всегда любил ее старшую сестру Юнь Цинлянь, а женится на ней лишь из-за того, что не смеет ослушаться приказа Его Величества.

Но какая разница? Женой наследного принца стала она, Юнь Цинхуань.

Даже если Юнь Цинлянь в будущем попадет во дворец наследного принца, она будет всего лишь наложницей.

А в грядущие годы совместной жизни у нее будет бесчисленное множество возможностей заставить Гу Юаня полюбить ее, и для Юнь Цинлянь не останется ни единого уголка в его сердце.

При этой мысли она снова сладко улыбнулась.

Снаружи послышался тихий шорох шагов — это сапоги ступали по снегу. Звук был уверенным и сильным, он приближался.

— Приветствуем Ваше Высочество наследного принца, — раздался почтительный голос служанки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение