Глава 3. Ледяное сердце вверяется боевому седлу (Часть 1)

Глава 3. Ледяное сердце вверяется боевому седлу

Мужчина помолчал мгновение, затем снова усмехнулся:

— Раз ты хочешь оба, пусть будет по-твоему. К чему разговоры о том, кто у кого что отнимет?

Яохуа, так и не подняв на него глаз, вдруг холодно усмехнулась и, словно летящий лебедь, взмыла на стену.

— Ты вся в пыли, иди скорее приведи себя в порядок! — в его словах слышалась насмешка. Яохуа, не обращая внимания, уже скрылась вдали.

Избегая дворцовых слуг, она вернулась в Пурпурный Чертог. Чжици и Чжилань беспокойно метались по двору.

Оказалось, не найдя Яохуа и испугавшись, что с ней что-то случилось, они хотели доложить императору. Но Чжици вспомнила, что Яохуа спрашивала про Дворец Тихих Орхидей, и подумала, что у принцессы могли быть личные дела, о которых она не хотела никому рассказывать. Поэтому они не осмелились поднять шум.

Пока они с тревогой ждали, Яохуа вернулась, вся покрытая пылью.

Чжилань изумлённо уставилась на неё:

— Принцесса, на вас напал убийца?

Чжици поспешно спросила:

— Принцесса, вы ведь не ходили во Дворец Тихих Орхидей?

— Всё в порядке.

Чжици не осмелилась расспрашивать дальше и поспешила приготовить горячую воду.

Яохуа вышла после омовения. Её длинные, ещё влажные волосы свободно рассыпались по плечам.

Чжилань мягко сказала:

— Принцесса, ложитесь спать, только когда волосы полностью высохнут, чтобы не простудиться. Вы сегодня вечером ничего не ели. Служанка приготовила суп из лилий и семян лотоса, отведайте немного.

Яохуа кивнула.

— Пир уже закончился?

— Ещё нет, но ничего страшного, что принцесса ушла раньше. Его Величество не станет вас винить.

Чжилань принесла поднос с едой. Яохуа сделала несколько глотков и отставила чашу.

Она подошла к столу и взяла меч Юэгуан. Со звуком «цян» клинок вышел из ножен.

Этот меч десятилетиями лежал в пыли, и лишь сегодня вновь увидел свет. Кто знает, кто владел им в прошлом, какой была эта женщина, какой красотой и статью она обладала?

Она вышла во двор. В лунном свете клинок испускал слабое холодное сияние. Тонкое лезвие было невероятно острым — поистине, острый как осенний иней!

Она небрежно сделала выпад, описав мечом цветок в воздухе. Серебристо-белый холодный свет разлетелся во все стороны, холодный, как лунный свет. Неудивительно, что меч назвали Юэгуан.

Чжици и Чжилань были одновременно удивлены и обрадованы. Удивлены тем, что принцесса владеет боевыми искусствами, и обрадованы тем, что раз Яохуа поведёт войска в бой, владение боевыми искусствами даст ей дополнительную защиту.

Чжици захлопала в ладоши:

— Принцесса, как вы хорошо владеете мечом!

Чжилань тоже улыбнулась:

— Да, принцесса! Это ведь, должно быть, драгоценный меч? Теперь всё будет хорошо! Вы так искусны в боевых искусствах, что наверняка разобьёте Армию Чёрной Чешуи в пух и прах!

— Одного владения боевыми искусствами недостаточно. В битве двух армий важны тактика и стратегия. Как бы хорошо я ни владела мечом, разве смогу я противостоять многотысячной армии?

— Говорят, император Лян искусен во владении мечом. Именно он убил Великого генерала Увэй, из-за чего Великая Ци потерпела поражение. Если принцесса убьёт его, в Армии Чёрной Чешуи начнётся хаос, и тогда Армия Красного Пера разобьёт их в пух и прах! — сказала Чжици.

Яохуа не ответила, глядя на меч Юэгуан, она погрузилась в раздумья. Когда она замолкала, казалось, что она становится очень далёкой, такой далёкой, будто её душа покинула тело. В такие моменты её боялись потревожить, опасаясь, что испуганная душа не сможет вернуться.

Помолчав немного, она повернулась, вернулась в покои, положила Юэгуан и взяла Синхунь, протянув его Чжици.

— Убери этот меч.

Чжици протянула руки, чтобы взять его, но не ожидала, что меч окажется таким тяжёлым. Она пошатнулась и чуть не уронила его, поспешно прижав обеими руками к груди.

Яохуа показалось забавным, как она держит меч.

— Этот меч нелёгкий. Пока он не понадобится, убери его хорошенько.

Чжици надула губки:

— Принцесса держала его так легко, я и подумать не могла, что он такой тяжёлый! Как большой железный молот!

Чжилань из любопытства тоже подошла и попробовала приподнять меч. Высунув язык, она рассмеялась:

— И правда тяжёлый! Одной рукой не поднять. Как таким убивать врагов? Боюсь, сначала себе ногу отрубишь.

Яохуа улыбнулась.

— Нужно развивать нэйгун, тогда привыкнешь.

Служанки впервые видели улыбку Яохуа. Её улыбка была подобна первому солнцу после снегопада — ослепительно прекрасна.

Наступил седьмой день. Ночь прошла без сновидений.

Ранним утром, пока Чжилань помогала Яохуа умыться и причесаться, Чжици принесла поднос из красного лака с узором из благоприятных облаков. На подносе лежало больше десяти аккуратно сложенных комплектов дворцовой одежды.

— Это зачем? — не поняла Яохуа.

— Принцесса, вы сегодня отправляетесь в Фэньян. Всё-таки это поле боя. Служанка подумала, что носить там слишком сложные длинные платья будет неудобно, и специально выбрала несколько простых и удобных. Посмотрите, подойдут ли они вам.

Яохуа бросила взгляд. Каждый наряд был роскошным и изысканным дворцовым одеянием, лишь цвета были немного бледнее обычного.

Оказалось, император Чжэндэ любил роскошь, и вся дворцовая одежда шилась из дорогой и великолепной парчи.

Широкие рукава развевались, юбки волочились по полу, пояса и ленты наслаивались друг на друга, создавая образ изящества и лёгкости.

Искусные вышивальщицы украшали одежду сложными и изысканными узорами из цветов, птиц и других мотивов, делая её роскошной и даже несколько вычурной.

Чжици долго выбирала, но смогла найти лишь несколько нарядов более сдержанных цветов.

Яохуа отнеслась к этому равнодушно:

— Ничего страшного.

Чжици достала однотонное парчовое платье. Чжилань сделала Яохуа прическу «одиночная раковина» и надела ей на голову золотую корону с фениксом.

Закончив с убранством, Чжици не удержалась от восхищённого вздоха:

— Принцесса поистине похожа на небесную фею! Вы — первая красавица Великой Ци.

Яохуа не стала ни подтверждать, ни отрицать, лишь равнодушно спросила:

— Говорят, матушка-императрица в своё время была первой красавицей Великой Ци. Вы слышали об этом?

Чжици улыбнулась:

— Это правда. Служанка слишком молода и не видела императрицу Миндэ, но о её красоте постоянно говорят. Говорят, императрица была ослепительно красива и обладала несравненной грацией. Его Величество как-то сказал, что даже Вэй Цзы, королева пионов, не сравнится с красотой Её Величества и в малой доле.

— Да, да! — подхватила Чжилань. — Служанке не посчастливилось видеть императрицу, но наша наставница, матушка Гуй, говорила, что Её Величество была не только несравненно красива, но и превосходно владела игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью! Наложница Сянь считается лучшей в игре на цине во дворце, и говорят, её учила сама императрица, но всё равно она уступает своей наставнице!

Яохуа покачала головой и тихо вздохнула:

— Человеческие силы ограничены, как можно преуспеть во всём? Жаль, что мне не довелось увидеть великолепие матушки-императрицы.

Чжици не ожидала, что затронет её тоску по матери, и, боясь испортить ей настроение, поспешно сказала:

— Принцесса, сегодня рано утром Его Величество передал устный указ, приглашая принцессу на завтрак во Дворец Цзычэнь.

Яохуа уже собиралась идти, но вернулась и взяла с собой меч Юэгуан.

Евнух у Дворца Цзычэнь, увидев Яохуа, громко объявил:

— Принцесса прибыла!

Раздался взволнованный голос Е Линьфэна:

— Сестра-принцесса пришла!

Он и наложница Сянь с улыбками вышли навстречу.

Наложница Сянь взяла Яохуа за руку и с улыбкой сказала:

— Я сегодня пришла разделить с тобой трапезу. Его Величество специально приказал императорской кухне приготовить много блюд, чтобы проводить вас.

Император Чжэндэ с отеческой любовью на лице молчаливо подтвердил её слова улыбкой.

Яохуа поклонилась в знак благодарности:

— Благодарю отца-императора.

— Проходи. Мы впервые завтракаем вместе, не стесняйся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Ледяное сердце вверяется боевому седлу (Часть 1)

Настройки


Сообщение