Как только она это крикнула, тут же наступила мертвая тишина. Сюэсинь, очевидно, сама испугалась, не осмелилась больше смотреть на этих бандитов и быстро юркнула обратно в реанимационную палату.
В одно мгновение сотни людей словно окаменели. Несколько человек, которые только что горячо спорили, расселись и замолчали.
Только сейчас Юэинь смогла разглядеть, что спорили три группы людей. Во главе одной стоял мужчина лет сорока, в очках, выглядевший интеллигентно. Другой был худощавым, с седыми волосами, лет пятидесяти. Последний, средних лет, был толстяком с густой бородой.
Юэинь подумала, что человек, который только что ее спас, имеет большое влияние, и, вероятно, это один из этих троих.
Теперь, когда наступила мертвая тишина, Юэинь не осмеливалась пошевелиться. Она стояла за углом, недалеко от группы свирепых бандитов, в безвыходном положении.
Юэинь осторожно оглядывалась, раздумывая, что делать, как вдруг услышала сзади голос: — Ты кто?
Юэинь обернулась и увидела подростка лет пятнадцати-шестнадцати, в короткой куртке, который смотрел на нее. Хотя он старался выглядеть свирепым, в нем еще не исчезла детская наивность.
Юэинь хотела велеть ему замолчать, но было уже поздно.
Ее подвели к трем главарям. Она подумала, что бежать уже поздно, и колебалась, стоит ли говорить о Сюэсинь. Она боялась, что если эти люди не поверят, то и Сюэсинь попадет под подозрение.
Двое мужчин подошли и крикнули: — Ты кто?
Юэинь открыла рот, но не знала, кем представиться.
Она увидела, как трое главарей смотрят на нее, и в их глазах читалась недоброжелательность.
Толстяк сказал: — Ты из Банды «Белый Тигр»?
Седовласый сказал: — Глава Хун, откуда вы знаете, что она чужая, а не своя?
Толстяк холодно усмехнулся: — Своя? Глава Цао, кого вы имеете в виду?
Седовласый сказал: — Я, конечно, не вас, Глава Хун.
Молодой человек сказал: — Глава Цао не имеет в виду Главу Хун, значит, он имеет в виду меня, Чжан Шаоцзю?
Глава Цао покачал головой и сказал: — Я тоже так не говорил.
Чжан Шаоцзю сказал: — Тогда вы говорите о себе? Глава Цао, кто ее послал, всем известно.
Глава Хун сказал: — Мне кажется, она очень глупая, пришла так открыто. Наверное, тот, кто ее послал, тоже дурак.
Чжан Шаоцзю засмеялся: — Глава Хун, вы это о себе?
Люди Чжан Шаоцзю, услышав это, тоже рассмеялись.
Юэинь тоже не могла сдержать улыбки.
Вдруг она подумала, что эти трое ее не знают. Значит, тот, кто был в машине, не был одним из этих троих? Или тот человек на самом деле ее тоже не знал, просто проявил доброту? Но глядя на этих людей перед ней, она не думала, что кто-то из них способен на доброту.
Глава Хун, который всегда был косноязычен, проиграл в словесном поединке и стал еще более злобным: — Девушка, кто тебя послал, говори честно.
Юэинь, увидев его злобное выражение, почувствовала, как у нее сжалось сердце. Она указала внутрь и сказала: — Я знаю человека внутри.
Она не стала уточнять, подумав, что если человек, который ей помог, находится внутри, то это хорошо. Если нет, то в критический момент она сможет использовать Сюэсинь, чтобы выбраться.
Неожиданно, после этих слов, все стали почтительными, переглянулись, словно сомневаясь, но больше не осмеливались говорить резко.
Глава Цао сказал: — Госпожа — подруга господина Таня?
Юэинь подумала: "Какой господин Тань? Не знаю, кто это, но если он его боится, то хорошо". Она кивнула и сказала: — Господин Тань занят?
Чжан Шаоцзю сказал: — Господин в комнате главаря. Я пойду его позову.
Юэинь подумала: "Только не зови! Если тот человек вспомнит обиду и разоблачит меня при всех, я умру раньше вашего главаря!"
Она сказала: — Не нужно. Я подожду его в дежурной комнате внизу.
Чжан Шаоцзю сказал: — Что ж, хорошо. Главарь сейчас в критическом состоянии, боюсь, господин Тань тоже не сможет уйти.
Сказав это, он приказал двум своим людям проводить госпожу вниз и ждать.
Глава Цао, увидев это, тоже приказал двум своим людям: — Вы тоже идите вниз.
Глава Хун тоже сказал: — Четыре — несчастливое число. Я тоже пошлю двоих. У нас будет шесть, это к удаче.
Юэинь собиралась поскорее уйти из этого опасного места, но теперь, когда за ней следовали шестеро здоровенных мужчин, уйти было невозможно.
Ей оставалось только спуститься вниз вместе с ними.
Пациенты внизу, увидев эту группу, один за другим испуганно втянули головы, закрыли двери, погасили свет. В одно мгновение в коридоре слышались только шаги и дыхание семи человек.
В дежурной комнате эти шестеро мужчин были очень вежливы с ней. То спрашивали, не хочет ли она выпить воды, то предлагали что-нибудь поесть, то спрашивали, не холодно ли ей. Но как только Юэинь говорила, что хочет выйти прогуляться, все они останавливали ее, говоря: — Госпожа, подождите немного. Если господин спустится и не найдет вас, он будет винить нас.
Так, сидя как на иголках, примерно десять минут, она услышала, как с верхнего этажа спустился человек и сказал: — Господин Тань просит госпожу подняться поговорить.
Юэинь почувствовала, как у нее подкосились ноги, и она едва не упала.
Поднимаясь наверх с несколькими мужчинами, она встретила спускающихся медсестер и врачей. Юэинь поняла, что реанимация закончилась, но не знала, умер ли тот важный человек.
Большинство людей все еще оставались наверху, и Юэинь не встретила Сюэсинь.
На этот раз, поднявшись наверх, лица трех главарей снова изменились. Они были не только почтительны, но и чрезвычайно вежливы с ней. Юэинь, наоборот, почувствовала себя неловко, подумав: "Сейчас вы так любезны только из-за человека внутри. А когда он выйдет и разоблачит меня, кто знает, как я умру?"
В душе она винила себя за то, что ввязалась в это.
Глава Цао сказал: — Господин сейчас выйдет. Подождите немного.
У Юэинь вдруг снова мелькнула мысль, и она решила рискнуть: — Скажите господину Таню, что я сегодня слишком долго отсутствовала, и моя мама, наверное, волнуется. Увидимся в другой раз.
Глава Цао, услышав это, очень удивился. Он, глядя на возраст Юэинь, предположил, что она, вероятно, женщина, которая недавно понравилась господину Таню. Но сейчас, когда старый главарь был в критическом состоянии и господин Тань вот-вот должен был занять его место, проявить уважение к этой девушке означало проявить уважение к будущему главарю. Он никак не ожидал, что эта девушка окажется такой невежливой, уже считая себя женой главаря, и публично откажет господину Таню. Конечно, он и не догадывался, что это не первый, а уже второй раз, когда она так поступает.
Остальные тоже были встревожены и думали примерно то же самое. Все смотрели на Юэинь с удивлением, а некоторые думали, что эта девушка слишком уж не знает своего места. Что с ней сделает господин Тань?
Цао Сытун чувствовал себя неловко, но не хотел портить отношения. Он просто сказал: — Я пойду спрошу.
Юэинь холодно усмехнулась: — Не нужно спрашивать. Я ухожу. Он что, может меня остановить?
Сказав это, она быстро пошла прочь.
Хотя она так сказала, Цао Сытун не знал, что думает господин Тань, и сомневался, действительно ли она его знает, раз избегает встречи.
Он поспешно послал одного из своих людей. Вскоре тот вернулся и сказал: — Госпожа, подождите.
Юэинь еще не успела далеко уйти. Услышав это, она почувствовала, как у нее упало сердце, но остановилась.
Тот человек сказал: — Господин сказал, что понял. Он очень извиняется, что сегодня госпожа зря потратила время. В другой раз он обязательно лично навестит вас.
Услышав эти слова, не только Цао Сытун очень удивился, но и сама Юэинь. Она не понимала, что это значит.
Чжан Шаоцзю, не упустив момента, подошел и сказал: — Госпожа, вам подать машину?
Сердце Цзян Юэинь все еще бешено колотилось. Она сказала: — Не нужно. Мой дом недалеко, мне как раз хорошо пройтись пешком.
Чжан Шаоцзю снова хотел приказать людям проводить ее, но Цзян Юэинь снова отказалась.
Не дожидаясь, пока они скажут что-то еще, она повернулась и ушла.
Как только она скрылась из виду, она быстро побежала. Вспоминая только что произошедшее, можно сказать, что ее жизнь висела на волоске.
Вернувшись домой, она только вспомнила, что ланч-бокс остался в дежурной комнате. Сегодня она не только не увидела Сюэсинь, но и навлекла на себя неприятности.
Судьба так коварна, и ее невозможно предсказать. Естественно, она не осмелилась рассказать об этом маме.
Неожиданно Чжифан, увидев ее, сообщила ей еще более неожиданную новость: тетя Юнь пришла предложить брак.
Юэинь остолбенела и сказала: — Почему предложить брак?
Цзян Чжифан засмеялась: — Что значит почему? Мэйюнь, конечно, пришла предложить брак за Пуюаня.
Рука Юэинь, переодевавшейся, замерла в воздухе. Она сказала: — Почему вдруг об этом заговорили?
Чжифан сказала: — Вы, дети, не торопитесь, а мы, взрослые, волнуемся. — Но увидев, что лицо дочери побледнело, она спросила: — Ты не хочешь?
Юэинь не могла сказать, что не хочет, но почувствовала пустоту в сердце и сказала: — Не то чтобы, но мы с Пуюанем всегда хорошо ладили. Почему вдруг решили предложить брак? Пуюань же собирается учиться в университете.
Чжифан сказала: — Конечно, учеба для вас главное. Но сейчас можно пока договориться о браке, это будет помолвка.
Юэинь сказала: — Если так, то свадьба будет как минимум через четыре-пять лет. Почему так рано помолвка?
Чжифан засмеялась: — Ты и правда девушка нового общества. Когда я была маленькой, многие девочки двенадцати-тринадцати лет уже были помолвлены.
К тому же, вы с Пуюанем все равно будете вместе рано или поздно, так что неважно, когда это произойдет.
Юэинь, слушая, как мать уговаривает ее, сказала: — Значит, ты согласилась?
Чжифан удивилась: — Почему я должна не согласиться?
Услышав это, Юэинь больше ничего не сказала.
Чжифан, увидев это, снова сказала: — После смерти отца Пуюаня несколько лет назад, они почти не общались с той родней. В другой день мы, наша семья и семья Пуюаня, пригласим семью твоего учителя Яо и вместе пообедаем. У нас дома тесновато, так что пойдем к Мэйюнь или закажем несколько больших блюд в ресторане...
Юэинь слушала веселую болтовню мамы, чувствуя себя потерянной. Хотя с тех пор, как она пошла в среднюю школу, она и Пуюань каждый день ходили вместе, она никогда не думала о том, считается ли это "встречаться".
(Нет комментариев)
|
|
|
|