За окном на огромном платане, раскинувшем свою крону, щебетали воробьи.
Ду Жо молчала. Цзыпэй становилась все более несносной, нужно было ее осадить.
— Ян Цзыпэй! Хватит меня задевать! Что за манера постоянно упоминать своего брата в разговоре со мной? Ян Хуэй уже женат, причем на любимой дочери императора, принцессе Сяньи. В этой комнате, кроме меня, все — и вы, Ян, и Вэй, и Сюэ, и даже Пэй, — как-то связаны с императором. Если эти разговоры дойдут до чужих ушей, разве не навредят мне?
— Тогда попроси меня, и я не буду говорить, — ответила Цзыпэй, прикрыв рот рукой и хихикая.
— Да что тебя просить!
Ду Жо выхватила у нее кисть. — Посмотри на свои каракули! Даже магические символы выглядят лучше.
Цзыпэй тут же признала свою вину и, подмигнув Ду Жо, сказала:
— Ну да, я плохо пишу, а учитель все равно заставляет меня писать. Ты тоже плохо танцуешь, почему учитель не заставляет тебя танцевать?
— Бестолочь!
Ду Жо быстро написала за нее несколько иероглифов, посмотрела на результат, осталась недовольна, скомкала лист и бросила его на пол, затем взяла новый лист.
— Почему ты не учишься у своей двоюродной сестры, Ян Цзыцзинь? Она же известная красавица и умница, а ты только и знаешь, что музыку. Ничему другому не учишься.
При упоминании о Ян Цзыцзинь Цзыпэй надула губы и закатила глаза.
— Если она тебе так нравится, общайся с ней! Она такая высокомерная, считает, что наши учителя ничему ее научить не могут, предпочитает учиться дома. Почему бы ей тогда не одеться как мужчина и не пойти в Гоцзысюэ или не сдать экзамен на цзиньши? Приходит к нам и все время вздыхает и жалуется, словно ее кто-то обидел. Даже во времена императрицы Цзэтянь женщинам не разрешали сдавать экзамены и становиться чиновницами. Чего она хочет?
Ду Жо стало смешно. Цзыцзинь была чопорной и строгой. Будучи единственной дочерью чиновника четвертого ранга, она в свои восемнадцать лет все еще не была замужем и считалась одной из самых известных незамужних девушек Чанъаня.
Ду Жо внимательно осмотрела одежду Цзыпэй. На ней был костюм хуфу: куртка с зеленым отложным воротником и косой застежкой, украшенная крупным цветочным узором. Воротник, распахнутый почти до пояса, открывал темно-зеленую рубашку с круглым воротом. На рукавах были вышиты птицы, клюющие вишни, красными и серебряными нитями. Тонкая талия была плотно стянута поясом, на запястьях и лодыжках — обмотки, а на ногах — блестящие высокие сапоги. Вся ее фигура выражала энергию и энтузиазм. Ду Жо одобрительно кивнула.
— Молодец, есть чему поучиться.
Цзыпэй довольно покачала головой.
— Ты советовала мне не подражать тебе, не носить изящные и женственные наряды, а выбирать что-то более простое, использовать основные цвета — красный, зеленый. Я несколько дней думала над этим, советовалась с Ян Хуэем, и вот что получилось.
Ду Жо схватилась за голову.
— Ян Хуэй, Ян Хуэй… У него медовый месяц, а ты его всякими пустяками загружаешь. Твоя невестка-принцесса тебя еще не прогнала?
Цзыпэй презрительно фыркнула и высокомерно закатила глаза.
— Да что в ней такого особенного? Я что, принцесс не видела? Моя мать тоже принцесса, причем старшая! А эта… Пусть ждет, пока на трон взойдет новый император, тогда и будет передо мной важничать.
Ду Жо промолчала.
Мать Ян Цзыпэй и Ян Хуэя, принцесса Чаннин, была старшей дочерью императора Чжунцзуна, Ли Сяня, и пользовалась большим влиянием при его дворе. Императрица Вэй, жена Чжунцзуна, чуть не повторила судьбу императрицы Цзэтянь и не взошла на престол. А младшая сестра Чаннин, принцесса Аньлэ, даже была объявлена «наследной принцессой» и была ближе всех принцесс династии Тан к императорскому трону.
Однако императрица Вэй не дождалась естественной смерти Чжунцзуна и сама отравила его, чем вызвала всеобщее возмущение. Это дало шанс амбициозным людям.
Нынешний император, Ли Лунцзи, которому тогда было чуть больше двадцати, под лозунгом «Казнить Вэй, чтобы восстановить государство, возвести на престол принца Сяна, чтобы успокоить Поднебесную» поднял восстание, уничтожил императрицу Вэй и принцессу Аньлэ и возвел на престол Ли Даня, брата Ли Сяня, принца Сяна.
Потомки Ли Сяня лишились власти, а принцесса Чаннин потеряла свой высокий статус.
Что касается принцессы Сяньи, жены Ян Хуэя, то она была дочерью наложницы Хуэйфэй из семьи У.
Хотя Хуэйфэй пользовалась благосклонностью императора, она не была императрицей.
По происхождению Сяньи действительно уступала принцессе Чаннин.
Но у каждого императора свои фавориты.
Если бы потомки Чжунцзуна все еще были у власти, Цзыпэй могла бы и дальше гордиться своим положением. Но времена изменились, трон перешел к Ли Лунцзи, и теперь не только Цзыпэй, но и сама принцесса Чаннин, вероятно, уже не пользовалась таким уважением.
Цзыпэй поняла, почему Ду Жо молчит, и, похлопав ее по руке, сказала:
— Не бери в голову эти политические игры. Дядя Ду всегда был осторожен, я понимаю твои трудности. Ты все равно не увидишь Сяньи, а если Ян Хуэй захочет тебя найти, он сам придет в школу.
Ду Жо почувствовала раздражение.
Какое отношение это имело к ее отцу? Разве девушки Ду были такого низкого происхождения? Сначала сестра, теперь она — все лезут к ней со своими советами.
— Это ты с ним непонятные отношения поддерживаешь или он с тобой? Он женат, зачем ему меня искать? Давай начистоту: даже если он захочет взять наложницу, разве он может сам решать? Разве он посмеет перечить твоей невестке-принцессе? Если ты действительно хочешь со мной дружить, то прекрати эти двусмысленные намеки. Мы были детьми, когда шутили об этом. Ни я, ни он не воспринимали это всерьез, только ты все раздуваешь! Ян Цзыпэй, я тебе прямо говорю: я, Ду Жо, никогда не стану наложницей! Ни для кого! Ни для императора, ни для принца, ни для премьер-министра!
— Эй, не кипятись, — увидев ее гнев, Цзыпэй почувствовала себя виноватой. Она закусила губу и, придвинувшись ближе, пробормотала: — Я не это имела в виду. Мне бы тоже не хотелось, чтобы ты стала наложницей. Я бы очень хотела, чтобы ты вышла замуж за Ян Хуэя, и мы бы стали родственницами. Ты не видела Сяньи. Она такая противная, высокомерная, на словах милая, а за глаза — язвительная. Я ее не люблю. Вот если бы ты…
— С какой стати?
Ду Жо сердито воскликнула, и несколько девушек обернулись на ее голос.
— Ты же сама знаешь, как неприятно, когда кто-то высокомерно с тобой обращается! Ты что, думаешь, сама не такая? Или ты можешь смотреть на всех свысока, а другие не могут быть выше тебя?
Цзыпэй почесала голову и тихо призналась: — Ну, конечно, мне приятнее быть выше других.
Ду Жо топнула ногой.
— Так тебе и надо! Твоя невестка-принцесса должна тебя как следует проучить, заодно и за меня отомстит!
(Нет комментариев)
|
|
|
|