Глава 17. Любовь, которую нельзя обрести

Юэ Юэ повела Ли Цина домой. Она знала, что Вэнь Цан наверняка уже обнаружил ее уход. Он не оставит ее в покое и обязательно отправится искать ее в доме Ли Цина. Поэтому им нужно было поскорее вернуться и спрятаться вместе с матерью.

— Юэ Юэ, — внезапно раздался голос Ли Цина, немного колеблющийся. — На самом деле, я не такой уж хороший.

Юэ Юэ слегка улыбнулась. — В мире нет совершенных людей, — она знала, что он имеет в виду. — На самом деле, я тоже очень хотела бы иметь ребенка, но я так счастлива, что ты можешь так говорить. — Иногда люди так странны: даже зная, что их обманывают, они все равно радуются, потому что жаждут, чтобы это стало реальностью.

— Если бы не было двух старших братьев, я бы действительно не был уверен, смог бы я принять такое решение, не отказался бы ли я ради... Прости, Юэ Юэ, — его голос был тихим, в нем слышались извинения и самоирония. — В конце концов, я всего лишь смертный. — Хотя он знал, что говорить это немного больно, некоторые вещи нужно прояснить, иначе это может посеять семена беды.

— Находясь в мире людей, кто не смертный? — Юэ Юэ, казалось, не расстроилась из-за его слов. — Ты не виноват, не нужно извиняться передо мной. Это просто человеческая природа. Если бы ты был слишком равнодушен, тогда мне стоило бы пересмотреть свой выбор. — К концу фразы она добавила нотку шутки и озорно моргнула.

Ли Цин удивленно посмотрел на нее. Он был немного тронут, но и чувствовал вину. Хотя его слова не были ложью, они все же не были стопроцентной правдой.

А Юэ Юэ не должна была идти за ним. Он знал, что без него ей жилось бы лучше. В конце концов, он был перед ней в долгу.

— Раз мы муж и жена, не нужно так много думать, — словно зная, о чем он думает, она не обернулась.

На самом деле, разве она сама не сожалела, не грустила, не возражала?

Она больше всех хотела родить ему ребенка, потому что это было бы доказательством ее любви к нему, плодом их любви.

Она знала, что если бы у него не было братьев, он бы обязательно колебался из-за вопроса продолжения рода и даже в конце концов бросил бы ее, но она не обижалась.

Люди часто говорят: "Есть три вида несыновней почтительности, и отсутствие потомства — самый большой". Она могла это понять. На ее месте, возможно, было бы то же самое. Но даже если у Ли Цина есть два старших брата, которые продолжат род семьи Ли, мать, узнав об этом, все равно будет недовольна. Интересно, как тогда будет чувствовать себя Ли Цин, оказавшись между ними?

В глазах Юэ Юэ мелькнуло беспокойство. Вспомнив о Вэнь Цане, она снова почувствовала тревогу.

— Юэ Юэ, что случилось? — внезапно заметив в ее глазах тревогу и беспокойство, Ли Цин заботливо спросил.

Глядя на его заботливое выражение лица, Юэ Юэ немного поколебалась, но все же сказала: — Я немного беспокоюсь о маме. Боюсь, Вэнь Цан найдет ее там. — Увидев его удивленное, но недоумевающее выражение лица, она продолжила: — Вэнь Цан — владыка той морской области, и также... мой нынешний муж. Но я не люблю его и никогда не имела с ним физической близости! — Юэ Юэ поспешно объяснила, боясь, что он неправильно поймет, не отрывая от него взгляда.

— Я верю тебе, — он улыбнулся. Теперь он успокаивал ее. — Ты боишься, что он обнаружит твой уход и придет к нам домой, чтобы устроить проблемы?

— Да, — кивнула она. — Моя семья живет в Южном море, но там не только наш клан. Мои родители хотели изгнать их, но сами мы не могли, поэтому они хотели взять войска у семьи Вэнь Цана. Хотя наши семьи знакомы, отношения не очень глубокие, поэтому они хотели, чтобы я вышла за него замуж, чтобы укрепить связи. Я не хотела и сбежала в день свадьбы. Потом я встретила тебя, — она взглянула на Ли Цина. — Остальное ты знаешь. Вэнь Цан нашел меня, схватил и увел обратно. Теперь я снова сбежала, пока он был на пиру. Он наверняка очень зол и ни за что так просто не сдастся. — В ее словах сквозило сильное беспокойство.

— Тогда давайте быстрее вернемся, — выслушав, он тоже немного забеспокоился. — Но что бы ни случилось, в этот раз я ни за что не позволю ему забрать тебя, каким бы сильным он ни был, — говоря это, он крепче сжал руку Юэ Юэ.

Во второй половине дня ранний закат окрасил половину неба в кроваво-красный цвет, словно киноварь. Солнце, насыщенное цветом, висело в небе, подобно зеркалу, пропитанному кровью, излучая странность и предзнаменование несчастья.

В обычном крестьянском дворике женщина средних лет, покормив домашнюю птицу, повернулась, чтобы собрать сушившиеся постельные принадлежности, готовясь занести их в дом.

Хотя у нее было трое сыновей, муж рано умер. Она одна тяжело трудилась, чтобы вырастить детей. Двое из них стали чиновниками, а этот остался с ней.

Он хотел забрать ее, чтобы она жила в достатке, но она отказалась.

Прожив здесь полжизни, она уже привыкла к нынешней жизни. Переехав, она, возможно, почувствовала бы себя неловко. Зачем тогда утруждаться?

В этот момент деревянные ворота внезапно распахнулись, и вошли мужчина и женщина. Увидев, что она в безопасности, они одновременно вздохнули с облегчением.

— Цинъэр? Юэ Юэ? — женщина остановила свои движения, удивленно глядя на них. — Как хорошо! Цинъэр нашел тебя! — Женщина взволнованно сделала несколько шагов вперед и взяла Юэ Юэ за руку.

— Мама, — Юэ Юэ была тронута. Изначально она беспокоилась, что мать не примет ее, потому что она цзяожэнь, и колебалась, не решаясь войти. Но в конце концов она подумала, что сейчас не время об этом беспокоиться. К тому же, после слов Ли Цина, она протянула руку и толкнула знакомую дверь. — Мама, сейчас не время говорить об этом. Нам нужно быстро уходить.

Женщину потащили, и она поспешно вышла из дома вместе с ними, не понимая, что происходит. — Что случилось? Почему мы уходим? — Казалось, она смутно что-то почувствовала, и на ее лице появилось легкое беспокойство.

— Те, кто приходил за Юэ Юэ в прошлый раз, снова придут. Мы боимся, что они могут навредить тебе, поэтому уходим, чтобы спрятаться, — Ли Цин поддерживал ее с другой стороны. Они вдвоем, слева и справа, быстро уводили женщину.

— Но, Юэ Юэ ведь вернулась? Они все еще не оставят ее в покое? — Женщина, казалось, что-то поняла и с беспокойством нахмурилась.

— Я вернулась с Ли Цином тайком от них. Когда они узнают, они обязательно придут за мной, — выражение лица Юэ Юэ было серьезным. — Не будем об этом сейчас. Пойдем быстрее. Они, наверное, скоро будут здесь, — из-за ограниченных возможностей она не могла лететь с двумя людьми, поэтому им оставалось только идти пешком. Она не знала, смогут ли они оторваться от них.

В густом лесу несколько фигур быстро передвигались, их шаги были торопливыми, а лица встревоженными. Неизвестно, куда они направлялись.

Внезапно фигура женщины замерла, ее лицо сильно изменилось. Она ускорила шаг, подгоняя их. — Быстрее! Он преследует нас!

Двое других тоже вздрогнули, но пройдя всего несколько шагов, им пришлось остановиться.

— Так торопитесь, куда направляетесь? — с мрачным лицом, холодным взглядом скользнув по троим, человек неподалеку преградил им путь.

Женщина испугалась. Ли Цин защитил ее, не желая уступать, и встретил его взгляд.

— Вэнь Цан, — тихо позвала Юэ Юэ. В конце концов, ей не удалось спрятаться. — Вэнь Цан, отпусти меня, пожалуйста, не преследуй меня больше, — сказала она, повысив голос, с мольбой.

Он холодно усмехнулся. — Отпустить тебя? Разве то, что твоя семья забрала моего человека, можно уравнять одной фразой "отпусти меня"? Если бы это было так просто, зачем бы ты мне была нужна?

— Я знаю, что в ваших глазах я — подарок для обмена, но я не подарок, я — Юэ Юэ, а не вещь! — Изначально она не собиралась покидать дом, но они, ее родители, заставили ее почувствовать, что оставаться в этом так называемом доме бессмысленно. Они совсем не относились к ней как к дочери, а лишь как к разменной монете в сделке. Поэтому она и решилась сбежать в день свадьбы. — Я знаю, что просто так это не закончится. Скажи, что ты хочешь, чтобы отпустить нас?

— Почему я должен вас отпустить? — он рассмеялся, словно услышал смешную шутку. — Не говоря о вашей семье, возьмем его, слабого человека, который похитил мою Владычицу. Если я его отпущу, куда денется мое лицо, Вэнь Цана? — Он вытянул палец, гнев, смешанный с ненавистью, сверкал в его глазах.

— Не я похитил Юэ Юэ, а Юэ Юэ сама захотела быть со мной. Она не любит тебя, — заговорил человек, который до этого молчал, но его слова тут же разозлили Вэнь Цана. Он махнул рукой, и желтый свет ударил в тело Ли Цина, отбросив его далеко!

— Ли Цин! — Юэ Юэ подлетела, чтобы поймать его, но он все равно был ранен. Он выплюнул кровь, ярко-красную.

— Цинъэр! — женщина тоже поспешно подбежала.

Он медленно подошел к ним, глядя свысока, его надменная поза была холодной и безжалостной. — Иди со мной, и я отпущу его.

— Нет, — Ли Цин слабо лежал в объятиях Юэ Юэ. От того удара он потерял половину жизни, но все еще крепко держал ее руку, не отпуская. — Юэ Юэ, не соглашайся, не иди с ним.

— Нет, я не пойду с ним, не волнуйся, — нежно поглаживая Ли Цина по щеке, она увидела, как в ее глазах затуманились слезы. Обернувшись к Вэнь Цану, она была холодна и решительна. — Не думай, что тот же трюк сработает во второй раз. Я не вернусь с тобой. Вэнь Цан, я изначально не ненавидела тебя, но если ты продолжишь меня принуждать, я возненавижу тебя. — Ее серьезный взгляд и решительный тон заставили сердце Вэнь Цана сжаться от боли.

— Ха, почему ты всегда так безжалостна ко мне? — он снял маску притворной холодности. Самоирония распространилась в его глазах. Боль в его словах заставила Юэ Юэ внезапно что-то понять.

— Я не намеренно нацеливаюсь на тебя, — сказала она, отведя взгляд.

— Юэ Юэ, ты можешь вернуться со мной? — На этот раз голос был не приказным, а с ноткой мольбы. Услышать это от гордого и могущественного владыки морской области было, конечно, шокирующе.

Как бы он ни был зол, глядя на нее, он все же не мог причинить ей вреда.

Юэ Юэ замолчала. Ее молчание заставило его глаза вспыхнуть надеждой, но тут же он рухнул на дно Нараки. — Не знаю, может ли Вэнь Цан представить мои чувства к Ли Цину? То, что ты чувствуешь, когда я ухожу, — это то, что я чувствую, когда Ли Цин уходит. — Она знала, что поступила подло.

Она использовала его чувства к ней как козырь. Если он действительно любил ее до такой степени, он наверняка не смог бы вынести того, чтобы она страдала от той же боли разлуки, что и он, и поэтому отпустил бы ее.

Но так поступать с ним было крайне несправедливо, даже жестоко.

Если бы она могла, она бы не хотела этого делать, но у нее не было выбора. Она не хотела покидать Ли Цина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение