— Демон есть демон. Даже если она ведет себя перед тобой как самая добрая, можешь ли ты гарантировать, что раньше она никому не причиняла вреда?
И что она всегда будет такой?
Словно спеша что-то доказать, он настаивал на своем мнении, даже высказав его перед посторонним человеком.
Мужчина остановился, поднял голову и серьезно посмотрел на У Няня. — Ты говоришь, что все демоны плохие. А люди?
Можешь ли ты гарантировать, что каждый человек хороший, а каждый демон плохой?
По крайней мере, в моих глазах это не так.
Моя мать тяжело заболела, ей нужен был лекарь, но поскольку мы были бедны, лекарь сначала пошел к богатым. Если бы не Юэ Юэ, моя мать давно бы умерла. Тогда мы встретились впервые.
Я не хочу спрашивать тебя, кто прав, кто виноват, но я хочу сказать тебе, что я ни за что не сдамся. Как бы опасен ни был этот путь, я ни за что не брошу ее, будь она человеком или демоном.
Его тон был решительным, а уверенность в словах — несомненной.
Глядя на уходящую спину, легко было почувствовать его решимость.
Внезапно У Нянь захотел увидеть эту женщину, увидеть их чувства. — Я отведу тебя.
Простые четыре слова заставили мужчину удивленно обернуться. Тут же он увидел летящий белый луч, а придя в себя, оказался уже в воздухе, а под ногами — серебристо-белый, блестящий меч.
Мужчина испугался и крепко обнял его.
После долгого молчания У Нянь спросил: — Как вы с Юэ Юэ расстались? — Он услышал это имя дважды и запомнил его.
От первоначальной паники до последующего возбуждения, а теперь и до мрачной печали — все его чувства отражались на лице. — Меня зовут Ли Цин. Я зарабатывал на жизнь продажей картин и каллиграфии, а также написанием писем для других. А Юэ Юэ я встретил, когда моя мать была тяжело больна.
Тогда она внезапно ворвалась в его дом. Позже он узнал, что она сбежала со свадьбы.
Она сказала, что ее преследуют плохие люди и она хочет спрятаться у него. Он увидел, что она выглядит мило и не похожа на обманщицу, и согласился.
А когда она увидела мать на кровати, она сказала, что немного разбирается в медицине и может вылечить его мать в качестве благодарности. Тогда он был в отчаянии и согласился. Неожиданно она действительно вылечила ее, но он не видел самого процесса, потому что она сказала: — Это секрет, передающийся в моей семье, и никто посторонний не должен присутствовать.
— Теперь, когда я думаю об этом, она, наверное, использовала какую-то магию, — усмехнулся он.
Позже она прожила в его доме несколько дней. Она не говорила об уходе, и он не просил ее уйти. Так она и осталась. Постепенно у них возникли чувства, и они поженились.
Не желая видеть, как он так тяжело зарабатывает на жизнь продажей картин и каллиграфии, но почти ничего не получает, она сказала, что ее семья занимается ткачеством, и у них есть особый способ ткать очень хороший шёлк. Она велела ему продавать его.
Но когда она ткала, никто не должен был ее беспокоить.
Но шила в мешке не утаишь. Его секрет в конце концов был раскрыт, хотя и случайно. Он был очень шокирован, даже испуган.
И в это время пришла еще одна группа людей, или, вернее, цзяожэнь. Они угрожали убить его, если она не уйдет, и силой увели Юэ Юэ. А он стоял рядом, забыв о движении, и даже почувствовал легкую радость, потому что демон наконец-то уходит. Но увидев ее неохотное выражение лица и печальные слезы, он словно получил удар по голове и мгновенно перестал быть растерянным.
Кем бы она ни была, она — Юэ Юэ, его жена.
Но сейчас что-либо говорить было бесполезно. Он мог лишь смотреть, как Юэ Юэ уводят, а ее слезы превращаются в огромную жемчужину.
Он держал в руке жемчужину, глядя на только что сотканный цзяосяо, и сердце его сжималось от боли. После нескольких дней скорби мать велела ему найти Юэ Юэ, поскольку мать тоже присутствовала и знала все.
Он колебался. Он не знал, что будет, если он пойдет, и куда искать. Оставить мать одну — разве это не несыновняя почтительность?
Но мать настаивала, чтобы он пошел, и он тоже очень скучал по Юэ Юэ. Тогда он взял цзяосяо и жемчужину и отправился на поиски.
— Я не знал, куда искать. Слышал только, что в Южном море живут цзяожэнь, и пошел в ту сторону. Но не думал, что эти вещи привлекут демонов. Хотя они каждый раз могли меня защитить, я чувствовал, что с каждым использованием их сила уменьшается. И через них я обнаружил, что могу чувствовать, где Юэ Юэ, но чем меньше их сила, тем слабее я ее чувствую. Я очень боялся, что к тому времени, как я найду Юэ Юэ, они станут бесполезными. Поэтому только что я попросил тебя о помощи, — он медленно закончил свой рассказ.
— Что ты собираешься делать, когда найдешь ее? Ее родители и клан не согласятся на ваш союз, а она сейчас, возможно, уже вышла замуж за того, за кого должна была выйти.
Он указал на главное.
Ли Цин замолчал, но через некоторое время сказал: — Я не знаю, что делать, если так случится, но что бы ни было, я не отпущу ее. Раз она вышла за меня замуж, она моя жена!
Его решительный тон выдавал непоколебимую решимость.
Могут ли люди и демоны действительно испытывать чувства друг к другу?
Необъяснимо, в его сознании всплыла пара лазурных глаз, мерцающих, прозрачных и ярких, с приподнятыми уголками, полуприкрытых в улыбке.
Он вздрогнул и поспешно отогнал посторонние мысли, сосредоточившись на управлении мечом.
Яркая луна висела в небе, звезды мерцали. Под темно-синим покровом ночи двое превратились в мерцающий свет и исчезли вдали.
Хотя говорилось, что цзяожэнь живут в Южном море, Ли Цин почувствовал, что они находятся в северной части моря. Хотя оно не такое большое, как Южное море, оно тоже немаленькое. И здесь, кажется, правят цзяожэнь, а не Король Драконов, как в Южном море.
Поверхность воды под солнцем мерцала, словно покрытая россыпью бриллиантов, сияющая и прекрасная.
Лазурный цвет был чистым и прозрачным, таким красивым, что, увидев его, не хотелось отводить взгляд. Просто глядя на него, чувствовалась прохлада, освежающая душу.
Он сделал несколько шагов вперед, глядя на мерцающие волны перед собой. Внезапно: — Юэ Юэ! — громко крикнул он.
— Ты боишься, что они не узнают о твоем приходе? — тихо прозвучал спокойный голос.
Он остановился, поняв, что поступил опрометчиво. — Что же делать?
Как мне увидеть Юэ Юэ? Она не знает, что я пришел, и я не могу спуститься, чтобы найти ее.
У Нянь взглянул на него и протянул руку. — Дай мне жемчужину.
Услышав это, мужчина тут же крепко прижал к себе сверток и настороженно посмотрел на У Няня. — Что ты хочешь сделать?
Поняв, что тот его неправильно понял, У Нянь сказал: — Жемчужина — это ее слеза, часть ее тела. Попав в море, она, естественно, найдет ее.
На жемчужине есть твоя аура, увидев ее, она, естественно, узнает, что ты пришел.
— Правда? — Он все еще не верил.
— Ты чувствуешь ее именно поэтому. Если не веришь, тогда ладно, — он никогда не заставлял других и не привык давать лишние объяснения. Он сказал то, что нужно было сказать, а дальше — как ему угодно.
Заложив руки за спину, он смотрел вдаль. Черные волосы, белая одежда, развевающиеся на ветру, изящные и красивые, словно картина тушью. Даже в черно-белых тонах они могли передать самую прекрасную позу. Такая легкость и безмятежность были несравнимы с яркими красками.
После некоторого колебания, возможно, решив, что У Нянь действительно не похож на плохого человека, или потому что у него самого не было другого выхода, он согласился на предложение собеседника. — Хорошо, я дам тебе.
Жемчужина, излучающая мягкое сияние, оказалась в его руке. У Нянь сложил два пальца правой руки, несколько раз провел ими над жемчужиной, а затем бросил ее в море. Она быстро погрузилась.
Даже когда она исчезла из виду, Ли Цин не отрывал от нее глаз.
Жемчужина излучала сияние, плывя по течению, направляясь в глубины моря, где царила кромешная тьма.
Но постепенно появилось светящееся тело, словно указывающее путь. Жемчужина устремилась к этой светящейся точке. Постепенно светящееся место увеличивалось, и оказалось подводным дворцом. Его светло-голубые строения были прозрачны, как хрусталь, но внутрь ничего не было видно.
Вокруг росло множество растений: кораллы, водоросли и т. д. Также плавали рыбы, морские коньки и другие подводные обитатели.
Дворец был окружен барьером, но жемчужина беспрепятственно прошла сквозь него.
У входа стояли четверо стражников. У них были человеческие тела и рыбьи хвосты, в руках они держали крюки-алебарды. Увидев медленно плывущий светящийся предмет, они присмотрелись и увидели, что это жемчужина, и опешили.
— С каких это пор наш барьер пропускает даже маленькую жемчужину? — удивленно спросил цзяожэнь, стоявший впереди слева.
— Барьер не мог ослабнуть. Раз уж она не была остановлена снаружи, значит, на ней есть аура кого-то из наших, — сказал один из тех, кто стоял справа сзади.
Цзяожэнь перед ним подхватил: — Свои? Здесь все, кто входит, останавливаются барьером и должны его открыть, чтобы войти. Кто из своих может пройти так беспрепятственно?
— Кроме нас, во всем дворце только двое могут свободно входить и выходить через барьер. Это наш Владыка и Владычица... — сказал цзяожэнь, который до этого молчал.
Несколько человек переглянулись. В конце концов, тот цзяожэнь сказал: — Может, все-таки отнесем жемчужину Владычице?
— Но Владыка, уходя, запретил Владычице выходить и не велел передавать ей ничего извне.
— Эта жемчужина так удачно упала в море. Может, кто-то специально ее сюда положил? А вдруг кто-то ищет Владычицу по важному делу?
— Но приказ Владыки...
— Ой, не спорьте! Пошлите кого-нибудь наверх посмотреть, и узнаете! Если дело действительно срочное, мы пойдем и сообщим Владычице, — цзяожэнь, стоявший справа впереди, прервал их.
— Что за дело мне сообщить?
Внезапно раздался чистый и нежный голос женщины. Несколько человек у входа поспешно обернулись и поклонились.
— Приветствуем Владычицу!
Та же фигура с человеческим телом и рыбьим хвостом, с плавниками на локтях, красивым лицом, высоко собранными черными волосами, золотой шпилькой-буяо, красивая и величественная. — Встаньте.
Несколько человек встали, но про себя бормотали: Владычица вышла впервые за долгое время после свадьбы, и именно в этот момент. Неужели это действительно связано с этой жемчужиной?
Женщина медленно вышла и подошла к двери. Протянув руку, она взяла жемчужину, плывущую в воде. Она сама оказалась у нее в руке.
Едва коснувшись жемчужины, тело женщины невольно дрогнуло. Нарочитое спокойствие тут же рухнуло. Со слезами на глазах она смотрела на жемчужину в руке, нежно поглаживая ее, затем приложила к лицу, словно это было самое драгоценное сокровище.
Через некоторое время она сказала: — Мне нужно ненадолго выйти. Вам не нужно идти за мной.
— Нет, Владычица, Владыка узнает и накажет нас. Вы не можете выйти, — поспешно остановила ее служанка, стоявшая за ее спиной.
— Кто здесь хозяин? — Властное выражение лица заставило служанку замолчать. — Раз он разрешил мне свободно передвигаться, значит, он согласен, чтобы я выходила. Почему ты сейчас пытаешься меня остановить?
— Но когда Владыка уходил... — голос служанки звучал очень обиженно.
— Ладно, что бы ни случилось, я возьму на себя ответственность, — сказав это, она перестала обращать на них внимание и сама покинула морское дно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|