— Опять ты. Какая у нас судьба, — стоя лицом к лицу, он насмешливо улыбнулся. — Почему на этот раз способ приветствия отличается от прежнего? Может, ты передумал и не собираешься меня больше ловить?
Глядя на его беззаботный вид, У Нянь смерил его сложным взглядом. — Это ты сделал?
Услышав это, Цзинь Сэ снова замер на мгновение. — Да, — этот человек сегодня какой-то странный?
В ответ на его слова раздался холодный звон меча.
Конечно, демон есть демон. Как он может понять человеческую природу? А У Нянь думал, что он чем-то отличается.
Напрасно он, будучи самым выдающимся учеником Школы Возвращения к Истине, позволил одному слову Цзинь Сэ смутить его разум и пошатнуть его убеждения.
Выпустив луч красного света, Цзинь Сэ отбил меч и отлетел в сторону.
Разве он не собирается убить его, как обычно? Ему показалось, что сегодня он какой-то странный, это просто смешно.
— Что ты сделал с людьми, которых похитил? — держа в руке холодное, острое лезвие, У Нянь смотрел на него ледяным взглядом.
— Похищенные люди? — Цзинь Сэ бросил взгляд на монахов, наблюдавших за ними, немного подумал, и в его глазах появилось понимание. — Кажется, вы что-то неправильно поняли.
— Что неправильно понял? Ты ведь уже признался? — У Нянь крепче сжал меч.
— Я признал, что это сделал я, но не говорил, что все остальное тоже сделал я, — Цзинь Сэ слегка приподнял подбородок, его вид был надменным, а в тоне сквозило явное пренебрежение.
— Тогда почему ты здесь появился? — Взгляд У Няня был острым, как молния, словно он пытался проникнуть в самые глубины его души, его вид был немного агрессивным.
Уголок губ Цзинь Сэ приподнялся. — Разве я должен объяснять тебе, почему я появляюсь где-либо? — его вид был высокомерным.
Внезапно он бросил взгляд назад, и его ленивый взгляд мгновенно стал острым, но лишь на мгновение, а затем снова вернулся к своей небрежной манере. — Хочешь узнать? Следуй за мной, — слегка улыбнувшись, он на мгновение очаровал своим взглядом.
Сказав это, он, не дожидаясь его реакции, быстро улетел. Фигура цвета снежной лаванды превратилась в мерцающий свет и в мгновение ока исчезла.
— Стой! — У Нянь вздрогнул и поспешно бросился в погоню.
Под покровом ночи густой лес был лишь черной массой, туманной и неясной.
Раскидистые ветви извивались, тянулись к небу, исчезая в огромных черных тенях, словно причудливые чудовища.
В лесу две фигуры, одна пурпурная, другая белая, пронеслись, как ветер, быстро скрываясь вдали, заставляя листья шуршать.
Выйдя из леса, фигура в одежде цвета снежной лаванды впереди внезапно выпустила луч красного света, который быстро устремился к пустому месту перед ним, затем резко взорвался, словно во что-то попал, рассеялся, и внезапно появилась фигура, стоящая в странной позе.
Взгляд белой фигуры, увидевшей эту сцену, выразил удивление. — Это...
— Би И, демон, который может скрываться без барьера, — тон был равнодушным, без малейшего удивления.
Неподалеку демон по имени Би И, казалось, был еще неопытен и не полностью принял человеческий облик.
Его темно-зеленое тело было покрыто черными полосами, и лицо не было исключением.
Плоская голова, большие круглые глаза, расположенные по бокам, маленькие зрачки беспокойно вращались, широкий рот, растянутый по сторонам, свернутый вниз хвост за спиной, а на правом плече он нес женщину.
Кроме способности стоять, в нем не было ничего человеческого.
— Как ты его обнаружил? — У Нянь повернулся и посмотрел на Цзинь Сэ, в его глазах снова мелькнула сложная эмоция.
Обернувшись, Цзинь Сэ встретил его взгляд и приподнял уголок губ. Его слегка приподнятые уголки глаз выглядели невероятно ленивыми и соблазнительными. — Потому что я лис, — в туманном лунном свете он был подобен демону, пленяющему сердца в ночи. Нет, он и был демоном, лисом-демоном, манящим и увлекающим в пучину.
Да, потому что он лис. У лисов очень острый нюх и слух.
Он скрылся, но запах и звуки его движений невозможно было скрыть, верно?
Вот как. Поэтому он внезапно ушел.
Вспомнив только что произошедшее, У Нянь понял.
Демон напротив, увидев, что они не двигаются, снова собрался уходить. У Нянь сложил ручную печать, и острое лезвие вылетело, превратившись в ослепительный серебристый луч в ночи, устремившийся к Би И!
Почувствовав опасность за спиной, демон обернулся, широко раскрыл пасть и выплюнул огненный шар навстречу летящему мечу. У Нянь взмахнул рукой, и белый свет изменил направление, снова устремившись к нему, но из-за женщины на его плече У Нянь был вынужден проявлять осторожность. Би И, казалось, тоже это понял и постоянно использовал женщину как щит.
В этом, казалось бы, равном поединке У Нянь снова изменил ручную печать и одновременно стремительно бросился вперед. Би И инстинктивно использовал женщину как щит, но, неожиданно, У Нянь выхватил ее. В мгновение, когда Би И не успел среагировать, меч, излучающий белый свет, пронзил его сердце, выплеснув поток зеленой крови, которая разбрызгалась по земле. А холодное лезвие меча осталось серебристым и блестящим, отражая свет.
Убрав меч, У Нянь инстинктивно оглянулся. Место перед лесом было пустым. Где же человек?
Он отправил женщину обратно, но других пропавших людей найти не удалось.
Поскольку Би И похитил их, скорее всего, для поглощения Инь для восполнения Ян и увеличения своей силы, они, естественно, не могли остаться в живых.
Солнце сияло ярко, небо было лазурным и чистым. В легком ветерке витал аромат цветов, освежая душу.
На улице было многолюдно, суетливо и оживленно.
Перед одним домом собралось довольно много людей.
Приблизившись, можно было увидеть, как чиновники входили и выходили, неся различные антиквариат, картины и каллиграфию, а также дорогие ткани — все ценные вещи.
Были также большие и маленькие ящики, предположительно с золотом, серебром, нефритом и драгоценностями.
Верно, это была конфискация имущества, и это был дом коррумпированного чиновника. Глядя на эти многочисленные сокровища, неизвестно, сколько он выжал из народа и сколько взял взяток. Но в конце концов, из-за чрезмерной жадности он "задохнулся" сам.
— Бряк, — один из ящиков, который несли двое чиновников, опрокинулся, когда они спускались по ступеням. Золото, серебро и драгоценности рассыпались по земле. Двое чиновников вздрогнули и поспешно поставили ящик, начав собирать рассыпавшееся. Однако одна нефритовая бусина размером с кулак укатилась в толпу. Из-за большого количества внезапно рассыпавшихся драгоценностей никто не обратил на нее внимания, но свет, отраженный от нее в солнечном свете, привлек взгляд снаружи толпы.
Узкие глаза, приподнятые уголки глаз с невыразимой лисьей соблазнительностью. Лазурные глаза были чисты, как небо, прозрачны, как нефрит. Мерцающий свет в них был подобен драгоценным камням, скрывающим свое сияние, захватывая дух.
Его рука, скрытая длинным рукавом, сделала пустое движение, и бусина исчезла с места. Когда рука снова поднялась, нефритовая бусина появилась в его ладони. В солнечном свете бусина казалась еще более прозрачной, зеленовато-голубой, без единой примеси. Скрытое сияние делало его руку еще более белой, как нефрит.
Слегка улыбнувшись, он, казалось, был очень доволен. Он спрятал бусину и ушел.
В Лесу Десяти Тысяч Демонов, вероятно, нет недостатка в сокровищах и эликсирах. К тому же, те, кто пришел сегодня, вряд ли будут скупиться на подарки. Он как раз ломал голову, что подарить, когда эта бусина Суй Чжу попала в его поле зрения. Не знаю, можно ли считать это судьбой?
Судя по размеру и качеству, ее можно было подарить. В конце концов, она была получена путем коррупции и нарушения закона. Взять одну бусину не повредит. Судя по вещам у входа, отсутствие одной бусины вряд ли заметят.
Но даже если заметят, будет уже поздно, хе-хе.
Он подошел к бамбуковой роще у подножия горы. Прямые и высокие бамбуки, изумрудно-зеленые и сочные, скрывали солнечный свет, создавая прохладу. Войдя внутрь, он увидел, что дорога впереди темная и не видно конца.
Пройдя некоторое расстояние, он размышлял, где находится барьер, как вдруг обнаружил, что что-то светится у него в кармане. Достав, он увидел то самое свадебное приглашение с золотым тиснением. Оно мерцало, словно дыша, излучая слабый красный свет. Затем свет превратился в тонкие полоски света, которые взлетели в воздух, переплетаясь. Одновременно приглашение медленно рассеивалось.
Наконец, свет превратился в светящуюся красную бабочку, которая порхала перед ним.
Следуя за бабочкой, он пошел вперед. Вскоре она, словно наткнувшись на что-то, начала рассеиваться, превращаясь в крошечные сгустки света, которые оседали на Цзинь Сэ, словно тонкая вуаль.
Поняв, что происходит, он шагнул вперед. Спокойная бамбуковая роща внезапно заволновалась, исказившись, словно отражение в воде, но лишь на мгновение.
Когда в роще снова воцарился покой, где же был Цзинь Сэ?
Пройдя через барьер, он увидел совершенно другую картину: пышную зеленую траву, цветущие повсюду цветы, разноцветные бабочки, порхающие среди цветов. Свежий воздух был наполнен священной энергией. Это место ничуть не походило на то, что можно было представить по названию "Лес Десяти Тысяч Демонов". Скорее, оно напоминало рай, без малейшего следа демонической энергии.
Неподалеку возвышались две скалы, а между ними находилась долина, ведущая в другой мир. Внутри смутно виднелись карнизы и загнутые углы крыш. Цзинь Сэ шагнул вперед. Неожиданно он заметил, что сгустки света, превратившиеся в бабочку на его теле, рассеиваются.
Он улыбнулся, поняв, что без разрешения сюда не попасть.
Медленно подлетела бабочка и перед Цзинь Сэ превратилась в девушку в синем. Она слегка поклонилась. — Добро пожаловать, Наследник Цзинь Сэ.
Пока он официально не унаследовал титул, его могли называть только Наследником.
Он остановился. Взмахнув правой рукой, он достал изысканно украшенную шкатулку. — Небольшой подарок, в знак уважения.
Девушка приняла ее обеими руками. — Наследник Цзинь Сэ, вы слишком любезны. Сюда, пожалуйста.
Следуя за девушкой в долину, он услышал шум голосов. Вокруг сидели приглашенные гости. На квадратной платформе в центре несколько танцовщиц извивались, демонстрируя изящные движения.
На скале прямо перед ними располагались дома разного размера, с загнутыми углами крыш, величественные и внушительные — те самые, что он видел снаружи долины. Несколько домов были разбросаны и на земле.
Сейчас все было украшено красным шелком, царила праздничная атмосфера, повсюду виднелись большие иероглифы "счастье". Это действительно была оживленная сцена свадьбы.
— Наследник Цзинь Сэ, сюда, пожалуйста, — проводив его к столу справа, девушка, выполнившая свою миссию, отступила, чтобы ждать следующего гостя.
Небрежно оглядевшись, он увидел нескольких человек за столом. Казалось, это были видные фигуры из разных кланов, но никого из них он не знал.
Взяв бокал вина, он медленно смаковал его.
Люди вокруг оживленно беседовали, но он чувствовал, как на него бросают любопытные взгляды.
Да, как же им не быть любопытными?
Почему, после смерти отца, он не принял пост вождя клана, а отправился в мир людей?
Если он не в клане, кто же тогда управляет кланом лис?
Почему он пришел в мир людей?
Говорят, в последнее время он часто появляется в мире людей, вырывая сердца. Почему это?
Все эти вопросы были достаточны, чтобы вызвать их любопытство.
— Племянник Цзинь Сэ, — раздался слегка старый, но величественный и звучный голос. Подошел старик с золотистыми волосами, выглядевший на вид старше пятидесяти лет. Конечно, это был человеческий возраст.
(Нет комментариев)
|
|
|
|