Глава 1. Лис-демон Цзинь Сэ

Ночь была холодной и тихой. В бледном небе висела луна, а плывущие облака скрывали ее ледяной свет, набрасывая на землю темную завесу.

На безлюдной улице раздавались крики неизвестных птиц, их «гугу» добавляло жуткости, вызывая беспокойство.

Пронесся холодный ветер, от которого по коже побежали мурашки, и спина невольно покрылась холодным потом.

— Ик, я хочу еще выпить, еще... Цю Юэ, позволь этому молодому господину поцеловать тебя, ик!

Нетвердо ступая и икая, по улице шел мужчина с невнятной речью. Рядом с ним находился слуга, который его поддерживал; почти половина веса мужчины приходилась на слугу.

— Господин, мы уже на пути домой, — слуга с трудом вел его в нужном направлении, поглядывая на совершенно темную дорогу впереди, словно там в любой момент могло появиться что-то ужасное, и невольно поежился.

Сколько раз он ходил этой дорогой, и не в первый раз возвращался так поздно, но почему сегодня она казалась такой мрачной и зловещей?

Подумав об этом, он снова огляделся. Даже самые обычные дома казались какими-то странными. Он снова поежился.

— Мм? Домой? — мужчина слегка приоткрыл глаза, растерянно оглядываясь. — Нет, я не пойду домой! Я еще хочу посмотреть, как Ин Гэ танцует для меня, я не пойду домой!

Невнятный голос, сопровождаемый икотой, и он начал вырываться.

Слуга пошатнулся и едва не упал. — Ой, господин, осторожнее! Господин, уже очень поздно, пора возвращаться. В следующий раз сходить не поздно. Если вернетесь поздно, господин снова вас накажет.

Пока он говорил, снова подул пронизывающий холодный ветер. Холод, пробирающий до костей, немного отрезвил разгульного молодого господина, а слуга почувствовал, как его сердце трепещет еще сильнее.

— Господин, давайте быстрее пойдем, — слуга втянул шею, выглядя испуганным.

— Куда собрался этот молодой господин?

Ленивый, с легкой соблазнительной интонацией голос.

Как раз в этот момент облака проплыли по небу, и лунный свет снова осветил землю. В туманном сиянии медленно шел мужчина. На нем была одежда цвета снежной лаванды, волосы черные с синим отливом, глаза лазурные. Его безупречное лицо не походило на человеческое. На губах играла легкая усмешка, а в узких глазах мелькал соблазнительный огонек.

Внезапно появившийся голос третьего человека напугал обоих. Взглянув на этого довольно странного мужчину, слуга невольно сделал шаг назад. — Го-господин, давайте быстрее уйдем.

Однако полупьяный-полутрезвый молодой господин был очарован и проигнорировал слова слуги, лишь уставившись на это прекрасное лицо.

Усмешка на губах не изменилась, но в ленивом, небрежном голосе проскользнула едва заметная холодность. — Куда хочешь уйти?

Глядя на приближающегося человека, молодой господин был в восторге. Его похотливый взгляд был прикован к незнакомцу. — Конечно, домой. Хочешь пойти со мной домой? — говоря это, он оттолкнул поддерживающего его слугу и пошел вперед.

Его лазурные глаза были прозрачны, как сияющие драгоценные камни. Усмешка на губах ничуть не изменилась. — Боюсь, даже если я соглашусь, молодой господин не захочет, — в его словах был скрытый смысл.

— Хе-хе, как же я могу не захотеть? Я буду только счастлив, — он мерзко засмеялся и протянул руку, желая коснуться лица незнакомца. Взгляд его стал еще более откровенным, а улыбка шире.

Выражение лица не изменилось, улыбка не изменилась. Изящная рука, подобная нефритовой скульптуре, поднялась из-под рукава цвета снежной лаванды и тоже потянулась к молодому господину. Увидев это, молодой господин еще больше возгордился, но когда его рука почти коснулась идеального лица, выражение его лица внезапно застыло. Рука больше не могла двинуться ни на дюйм. Выражение лица медленно сменилось болью и ужасом.

— Ты, ты... — дрожащим голосом, он не мог произнести ни одного связного слова, лишь тщетно сохранял застывшую позу, тело его слегка дрожало, как лист, готовый упасть с ветки.

— Хе-хе, — смех внезапно стал невероятно сияющим, словно он был очень доволен.

Мужчина медленно отдернул руку. В ней оказалось живое, окровавленное сердце, извлеченное из тела. Человек упал на землю, не издав даже крика, и через мгновение перестал дышать. А виновник даже не потрудился взглянуть на него.

— А! Чудовище! — слуга в ужасе громко закричал. Его лицо мгновенно побледнело. Он в панике развернулся и хотел убежать, но, пробежав всего несколько шагов, упал на землю. Он несколько раз пытался подняться, но не смог. Обернувшись, он посмотрел на мужчину, который казался ему ужасным демоном. Слуга дрожал как осиновый лист, его ноги подкосились, и под ним появилась подозрительная лужица.

В его ладони, белой, как нефрит, лежало живое сердце. Кровь стекала по руке, создавая жуткий контраст белого и красного, странный и пугающий.

Лазурные глаза скользнули по человеку неподалеку, который, казалось, вот-вот упадет в обморок от страха. Насмешка промелькнула и исчезла. Он слегка взмахнул рукой, красная вспышка, и человек упал на землю. Под ним растеклась алая жидкость.

Он отвел взгляд и посмотрел на предмет в своей ладони. Уголок губ мужчины слегка приподнялся. — Неплохое сердечко. Но ему не место в теле этого бездельника, — сказав это, он медленно приоткрыл губы, собираясь съесть его.

Вспыхнул серебристо-белый свет — отражение лунного сияния на лезвии меча. В мерцающем свете он устремился прямо к мужчине!

Лазурные глаза сузились, выражение лица стало серьезным. Не было видно, как он двигался, но человек уже исчез с места и появился на другой стороне улицы.

А там, где он только что стоял, на него холодно смотрел молодой человек в белых одеждах. Вздернутые брови, глубокие глаза, плавные линии, обрисовывающие несравненно красивое лицо. Равнодушное и отстраненное выражение, эфирный и потусторонний темперамент делали его похожим на холодную и гордую луну, призрачную и нереальную.

В руке он держал длинный меч, холодный и острый, излучающий чистый, мягкий свет.

Взгляд его упал на двоих бездыханных людей на земле, и выражение лица мужчины изменилось. — За такое пренебрежение к человеческим жизням я непременно уничтожу тебя, лис-демон, развеяв твою душу!

Увидев пришедшего, в лазурных глазах не было ни малейшего удивления. Уголок губ привычно приподнялся. — Опять ты, даос У Нянь, — ленивым, небрежным тоном, словно непринужденно болтая с кем-то, ничуть не испугавшись того, что перед ним истребитель демонов. — Почему ты все время преследуешь меня? — он посмотрел на упавшее на землю сердце, от которого расплылось несколько кровавых пятен. Сожаление промелькнуло в глазах. Как жаль.

Взгляд У Няня стал еще холоднее. Он взмахнул мечом и атаковал. — Лис-демон, умри!

Порхнув в сторону, Цзинь Сэ внезапно приблизился и нанес ответный удар. Он справлялся с легкостью. — Я, кажется, уже говорил, меня зовут Цзинь Сэ. Ты не забыл? — все тем же ленивым, но соблазнительным тоном, словно ему было совершенно безразлично, что говорит противник.

С последним словом рукав цвета снежной лаванды описал красивую дугу, и из-под тяжелых складок ткани показалась рука, подобная белому нефриту, устремившаяся прямо к груди У Няня!

— Дзинь! — острые когти были остановлены лезвием меча, но крепко ухватились за него. У Нянь не остановился, повернул запястье и с силой выдернул меч. Между ними проскочили яркие искры, но на руке Цзинь Сэ не осталось ни царапины.

— Ты все равно не сможешь меня поймать. Зачем ты так упорно меня преследуешь?

— Потому что ты демон.

Без малейшего колебания ответ заставил Цзинь Сэ усмехнуться. — Демонов полно, не только я один.

— Но сейчас я встретил тебя, — выражение лица У Няня не изменилось, оно было холодным, как и прежде.

Он взмахнул правой рукой, длинные и острые когти оставили несколько красных следов в воздухе, ярких и зловещих, устремляясь прямо к лицу противника!

У Нянь отступил, но попал прямо в ловушку.

Цзинь Сэ воспользовался моментом и отлетел назад.

Он опустил руку, рукав цвета снежной лаванды свисал, а кончики пальцев, которые были видны, снова приняли человеческий вид. — У меня есть дела, не буду тратить на тебя время, — небрежно сказав это, отступающая фигура сменила направление и взлетела в ночное небо, мгновенно исчезнув из виду.

У Нянь с серьезным лицом смотрел в сторону исчезновения Цзинь Сэ. Его красивое лицо было напряжено, а во взгляде промелькнуло недоумение.

За городом, под покровом ночи, лес был мрачным, тихим и одиноким.

На одном из деревьев виднелся край одежды цвета снежной лаванды. Присмотревшись, можно было увидеть человека, сидящего на ветке, прислонившись к стволу. Руки его были закинуты за голову, а лазурные глаза смотрели в небо.

Интересно, как там в клане, подумал он.

Ясное небо было чистым, как после дождя, без единого облачка, чистое и незамутненное, как чьи-то глаза, без единой злой мысли или примеси, такое прекрасное, что невозможно отвести взгляд.

Пышная трава колыхалась под ласковым ветерком, поднимая зеленые волны. Яркие цветы тоже свободно покачивались и расправляли свои стебли. Летающие лепестки разносили аромат по воздуху, доставляя его ветром к носу.

А еще высокие, стройные деревья, изумрудно-зеленые листья.

Все это место было тихим и мирным, словно стоило сюда прийти, как все, что противоречило чистоте, красоте, свету и справедливости, очищалось и изгонялось, не давая зародиться злым мыслям.

Но это было лишь *словно*.

— Цзинь Сэ! Цзинь Сэ! — тревожный женский голос. В панике прибежала девушка в розовом платье. У нее было красивое лицо, а в янтарных глазах сияла живость и подвижность. Выражение ее лица было встревоженным.

Человек, который лежал на траве с закрытыми глазами, нежась на солнце, услышал голос и открыл глаза. Глядя на подбежавшую девушку, в его глазах промелькнуло недоумение. — Что случилось, Ин Мо?

Ин Мо посмотрела на него, и выражение ее лица внезапно стало сложным. Она говорила запинаясь, словно очень колебалась. — Цзинь Сэ, вождь клана, вождь клана он...

Увидев ее странное выражение лица, он, казалось, что-то почувствовал. Человек, который только что был совершенно расслаблен, внезапно сел и серьезно посмотрел на нее. — Что именно случилось? Говори быстрее.

Хотя она колебалась, она знала, что должна сказать. Она собралась с духом и выпалила: — Сегодня жрица пошла к вождю клана, чтобы обсудить дела, но обнаружила, что вождь клана мертв в своей комнате. Жрица велела мне позвать тебя обратно. — Но почему вождь клана внезапно умер? Очевидно, кто-то намеренно убил его, но кто это? С уровнем развития вождя клана невозможно было убить его без малейшего сопротивления. Но действительно не было никакого шума, иначе стражники не остались бы в стороне. Если бы они пошли, они бы не могли не знать о таком большом шуме.

Цзинь Сэ, выслушав ее, на мгновение замер, словно не сразу осознал, но это было лишь мгновение. Затем он резко встал, и фигура цвета снежной лаванды мгновенно исчезла среди зеленой травы.

Ин Мо с беспокойством нахмурилась, глядя на исчезновение Цзинь Сэ.

Цзинь Сэ...

Вернувшись домой, он увидел, что перед кабинетом отца, где тот обычно занимался делами, появилось много стражников, которых там не должно было быть. Изначально просторный кабинет теперь казался таким маленьким, таким тесным, что даже стоять у двери было невыносимо тяжело.

Сухая кровь на полу в комнате уже не была алой, но это была такая большая лужа, такая режущая глаз. Среди нее лежала белая лиса.

Люди, стоявшие внутри, увидели его. В их глазах, ярких и прозрачных, как изумруд, отразилась скорбь и сложность. — Цзинь Сэ... — это был мужчина в белых одеждах, выглядевший нежным и утонченным, доступным и приятным в общении, с редкой красотой.

Цзинь Сэ с трудом шагнул внутрь, не отрывая взгляда от лисы на полу, игнорируя слова мужчины в белом.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение