Глава 11. Враги на узкой дороге

— Это моя награда? Быстро учишься.

— Ты согласился?! — Сюэ Хуэй обрадовалась, ее глаза засияли.

Его лазурные глаза незаметно скользнули в сторону.

Словно небрежно, он поднял руку и внезапно выпустил луч красного света, ударивший в стену на другой стороне улицы. Там маленький паук мгновенно рассыпался, развеявшись в воздухе, его форма и дух были уничтожены.

Она вздрогнула. — Это...

— Похоже, они уже обнаружили, — опустив руку, он сказал равнодушно.

— Цзюань Эр... — тревожно пробормотала Сюэ Хуэй, вспомнив свою служанку, которая ее подменила.

Взяв ее за руку, их фигуры превратились в мерцающий свет. — Пойдем, здесь нельзя оставаться, — раз уж их нашли один раз, найдут и второй.

— Может, вернемся в Лес Десяти Тысяч Демонов? Они точно не подумают, что я осмелюсь вернуться, — предложила она.

— Барьер там, должно быть, переделан, — раз уж они контролируют Лес Десяти Тысяч Демонов, нет смысла оставлять их слабый барьер. — Если ты пройдешь через барьер, Лянь Чжи точно почувствует тебя.

Сюэ Хуэй немного удивилась. Она всегда думала, что Лянь Чжи просто усилил барьер, но не ожидала, что он сделан специально, чтобы помешать ей сбежать.

К счастью, тогда она, боясь быть обнаруженной, спряталась на нем и вышла из барьера, а его демоническая энергия как раз скрыла ее присутствие. Иначе ее бы обнаружили.

— Знаешь, где Лянь Чжи? — спросил он.

— Ты собираешься его искать? — Она подняла глаза, глядя на его профиль: плавные, изящные линии, прямой нос, нежные губы, лазурные глаза. Его красивое лицо было словно вырезано из нефрита, кожа нежная, гладкая и теплая.

Необъяснимо, она почувствовала, как ее лицо горит, а сердце бешено колотится.

— Ты не хочешь спасти свою сестру? — спросил он в ответ.

Отводя взгляд, она старалась игнорировать учащенное сердцебиение и странное чувство. — Мы просто так пойдем? Не нужно подготовиться?

— Ты сбежала, он наверняка разослал людей на твои поиски, поэтому дома людей, конечно, мало. Но Лянь Чжи наверняка подумает, что ты пойдешь спасать сестру, поэтому оставит там несколько человек и будет лично присматривать за ней. Сейчас он в ярости, и вполне нормально, что он пошлет людей за тобой. Если подождать, пока он успокоится, вернет людей и расставит ловушки, чтобы ты в них попала, то по сравнению с этим, сейчас идти, конечно, самое подходящее время. Это еще и сэкономит время на поиски. Почему бы и нет? — Получив от нее лишь немного информации, он смог проанализировать наиболее подходящий план действий, что действительно демонстрировало качества лиса.

Выслушав его, она тоже сочла это разумным и рассказала ему, где находится Лянь Чжи. Их фигуры быстро исчезли в сумерках.

Протянувшиеся горные хребты, величественные и грандиозные, под покровом ночи казались более мрачными и угрюмыми.

Мягкий лунный свет, падающий на подножие горы, освещал высокую траву, свидетельствуя о безлюдности этого места. В сочетании со стрекотанием насекомых оно казалось еще более пустынным.

— Лянь Чжи там, в пещере, — тихо сказала девушка с миниатюрной, изящной фигурой у края леса. Ее сине-белое платье в холодном лунном свете казалось еще более свежим и неземным.

Человек, к которому она обращалась, был мужчиной. Его одежда цвета снежной лаванды в лунном свете словно сияла, подчеркивая очарование его прекрасного лица.

Он шагнул вперед, направляясь туда, куда указала девушка.

Девушка последовала за ним.

Пройдя несколько шагов, он вдруг остановился примерно на двух третях пути к входу в пещеру. Обернувшись, он увидел луч белого света, упавший неподалеку, словно падающая звезда.

Его чистая белая одежда, развевающаяся от быстрого спуска, казалась эфемерной. Его иссиня-черные волосы, густые, как разлитые чернила, развевались за спиной. В лунном свете каждая прядь словно сияла. Выражение его лица было равнодушным, холодным и гордым, словно он спустился из небесного дворца, подобный небожителю, подобный луне, не вызывающий ни малейшего желания осквернить его, лишь благоговение, недоступный.

— Что ты здесь делаешь? — Убрав свой серебристо-белый меч, он посмотрел на человека неподалеку.

— Разве я не могу быть здесь? Какая у нас судьба, что мы так встречаемся, — он пришел ловить демонов, верно? Но, похоже, не его.

— Какая у меня судьба с тобой, лис-демон, — он не удержался от холодного фырканья, словно презирая. Он словно вернулся к тому Даосу У Няню, который никогда не проявлял милости к демонам, но после того, как слова слетели с его губ, он на мгновение замер, хотя это было едва заметно.

— Какое у тебя отношение к демону в пещере? — Он преследовал его до этого города.

Вечером он почувствовал сильную демоническую энергию, вышел посмотреть и обнаружил, что повсюду демоны, которые даже причиняли вред людям. Разобравшись с некоторыми из них, он пошел по тому же запаху и нашел это место. Он не ожидал, что тот тоже здесь.

Уголок его губ приподнялся, он улыбнулся, но не совсем. — Как ты думаешь, какое у нас отношение? — Больше всего он ненавидел в этих людях именно это: они считали себя выше, презирали их, и в их словах сквозило презрение.

На самом деле, какая разница?

Увидев демонов вместе, они сразу думают, что те знакомы, связаны, близки. Разве они не думают, что это возможно?

Люди не всегда искренни друг с другом, не всегда открывают свои сердца. Краткое приветствие и разговор — это лишь вежливость, а потом все забывается. По сути, это игра. Почему они думают, что демоны не такие?

Должен ли он благодарить этих людей за доверие?

Они считают, что демоны отличаются от людей, но на самом деле судят их по тем же меркам. Все одинаковы, ха.

Сюэ Хуэй, которая пряталась за Цзинь Сэ с момента его появления, тихо высунула голову и посмотрела на них двоих, немного растерявшись.

Ее острый взгляд заметил маленькую головку, выглядывающую из-за него. Она слегка вздрогнула. Как он так долго не замечал, что здесь есть еще один человек? У него уровень развития выше, чем у нее? Или... Она не чувствовала на ней демонической энергии, неужели это человек?

— Сюэ Хуэй, вернулась? Почему не заходишь? — В тишине из пещеры внезапно раздался мужской голос, низкий и мрачный, от которого по спине пробегал необъяснимый холод.

В то же время из пещеры вырвалась большая порция ярких белых нитей, устремившихся к ней!

Он поднял руку, красный свет словно лезвие разрезал летящую паутину. Отрезки упали на траву, очень заметные среди густой зелени.

— Лянь Чжи, — она подсознательно схватила его за рукав, словно испугавшись, но в ее глазах была ненависть, что делало девушку уже не такой чистой и прозрачной, как хрусталь, без примесей.

— Не зайдешь? Твоя сестра очень скучает по тебе, хочет тебя видеть, — из глубины пещеры снова раздался мрачный мужской голос, и одновременно послышался тихий стон женщины.

Ее лицо сильно изменилось. — Сестра... Лянь Чжи! Не причиняй ей вреда, это дело не касается моей сестры! — Сказав это, она шагнула вперед.

— Как же не касается? Без нее ты бы слушалась? — Его зловещий смех заставил по коже побежать мурашки.

Слушая их разговор, У Нянь понял, что происходит, но в его взгляде, направленном на Цзинь Сэ, появилась нотка сложности.

Почему чем глубже он проникал, тем больше понимал, что тот отличается от того, каким он его считал?

Он даже сомневался, что жестокие поступки, связанные с вырыванием сердец, совершил кто-то другой.

— Не прикасайся к этой паутине, она вызывает иллюзии, — напомнила она человеку рядом.

Шурша травой, Цзинь Сэ посмотрел на другого человека, который подошел. — Что, не ждешь, пока мы оба получим ранения, чтобы разом нас уничтожить? — В его соблазнительных глазах мелькнула насмешка.

— Изгонять демонов — моя обязанность, — вернувшись к своему обычному выражению, он сказал равнодушным тоном, глядя на Сюэ Хуэй. Приблизившись, он почувствовал на ней слабую демоническую энергию, что указывало на низкий уровень развития. Но чтобы принять человеческий облик, по логике, требовалась более высокая сила. Почему она смогла превратиться в человека?

Размышляя, он не забывал уворачиваться от разлетающейся паутины.

В темной пещере чувствовался запах сырости и плесени, а также слабый запах крови и другие запахи, смешанные вместе, вызывающие тошноту.

Вдоль стен пещеры были разбросаны черепа, чем дальше, тем плотнее, они почти загромождали середину прохода. Повсюду виднелись ползучие насекомые и пауки, а также паутина, что еще больше усиливало желание вырвать.

Глядя на эти черепа, У Нянь хмурился все сильнее.

— Какой демон не ел людей? Это всего лишь вопрос количества, очень нормально, — словно заметив мысли У Няня, он равнодушно сказал.

— Ты тоже ел? — Он повернулся к нему.

— Я? — Он замолчал на мгновение, словно вспоминая, затем небрежно улыбнулся. — Забыл. Но что с того? Разве вы, люди, когда убивали нас, обращали внимание?

У Нянь замолчал, не в силах возразить.

Что сказать?

Сказать, что животные рождены, чтобы их убивали? Чем тогда он отличается от демонов?

Все ради выживания, будь то они или люди. Почему он должен их обвинять?

Но в этом мире, чья жизнь должна быть отнята как должное?

Бессмысленное убийство следует остановить.

Увидев, что он не отвечает, Цзинь Сэ с удивлением обернулся. — Не возражаешь? Ты ведь человек, — уголок его губ слегка изогнулся, в тоне слышалась насмешка.

Глядя на него, У Нянь на мгновение растерялся.

Он, с таким выражением лица, был очень похож на себя, когда убивал, так пренебрегая людьми, словно глядя на ничтожных муравьев.

Вот оно что, они ведь один и тот же человек. Как он мог подумать, что убийца не он?

В конце концов, он демон.

Внезапно перед ним поднялся белый туман. Человек, который секунду назад был рядом, в следующее мгновение исчез.

Не успев удивиться, он полностью насторожился. Внезапно за спиной послышался холодный ветер, превратившийся в острые лезвия, стремительно летящие к нему!

Ударяясь о стены пещеры, они разбрасывали осколки камней, что свидетельствовало об их силе.

Достав магический артефакт, он безмолвно читал заклинание, складывая ручные печати. Длинный меч, сделав круг над его головой, полетел туда, откуда летели ветряные лезвия. Белый свет, войдя в туман, мгновенно прорезал щель, но она тут же сомкнулась. Острые лезвия исчезли, и вокруг, кроме белой пелены, ничего не было видно.

Внезапно выражение его лица изменилось. Он снова сложил печать в руке, безмолвно читая заклинание, но по-прежнему ничего не чувствовал.

Он не сдавался и повторил только что выполненное действие. Прочитав заклинание, он громко крикнул: — Меч Морозной Росы! Вернись!

В ответ раздался лишь тихий смех. — Ты его зовешь?

Знакомый голос заставил его замереть.

В густом тумане постепенно приближалась и проявлялась черная фигура.

Одежда цвета снежной лаванды, иссиня-черные волосы, лазурные глаза, ленивое выражение лица, соблазнительный взгляд, безупречное, красивое лицо.

В его нефритовой ладони лежал длинный меч, полностью серебристо-белый, излучающий холодную энергию, гладкий и блестящий.

— Что здесь происходит? — спросил он низким голосом. Его бдительность ничуть не ослабла.

— Как думаешь? — Улыбающееся лицо незаметно стало зловещим. Фигура его поплыла, и он согнул пальцы, хватая У Няня!

У Нянь сгустил ци в меч и противостоял ему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение