Глава 3. Слепой

Цзинь Сэ шел по улице, бесцельно бродя, держа в руке мешочек с каштанами и с удовольствием их ел.

Хотя ему давно уже не нужно было есть и он не чувствовал голода, иногда испытать ощущение еды было неплохо.

Мир людей всегда был таким оживленным и процветающим, без изменений с его последнего визита.

По сравнению с изысканной красотой клана лис, это было совершенно другое ощущение, но оба завораживали.

Почувствовав жажду, он зашел в чайную, заказал чашку чая и медленно пил. Его губы, смоченные водой, стали еще более влажными и соблазнительными, нежными и манящими.

Подперев подбородок одной рукой, он легко положил нефритовые, похожие на побеги бамбука, кончики пальцев на лицо. Соскользнувший рукав обнажил небольшой участок руки, гладкой и нежной.

Глядя в окно в профиль, его несравненно красивое лицо казалось почти прозрачным в лучах света, совершенным, словно вырезанным из белого нефрита, а не живым человеком.

Длинные ресницы придавали его нефритовому лицу некоторую хрупкость. В его глазах, прозрачных, как сапфиры, и высоких, как небо, иногда мелькал свет, поражающий своей красотой.

Его иссиня-черные волосы водопадом свободно ниспадали на спину, без всяких ограничений. При движении они ловили свет, слегка переливаясь синевой, словно лучший шелк, такие красивые, что невозможно было отвести взгляд.

Узоры на его одежде цвета снежной лаванды были изысканными и великолепными, возможно, превосходящими даже королевские. Однако, сколь бы прекрасны они ни были, они могли служить лишь фоном, не отнимая ни капли великолепия у своего владельца.

Люди всегда любят красивые вещи, и такое прекрасное лицо, естественно, привлекало множество взглядов. Однако сам он оставался безразличным, продолжая наслаждаться суетой и оживленными сценами мира людей, не обращая внимания на окружающих. Возможно, он просто привык к таким восхищенным, завистливым и изумленным взглядам.

Да, зависть.

Нет ничего плохого в том, чтобы восхищаться и любить красивые вещи. Однако некоторые люди таковы: если им что-то понравилось, они должны это получить, независимо от того, принадлежит ли это им, имеют ли они право или возможность. Они просто должны это получить. И поэтому большинство таких людей плохо заканчивают, например, сейчас.

У входа в чайную свет померк, несколько фигур отбросили длинные тени от солнца, затем снова стало светло, и люди вошли внутрь.

Увидев их, официант поспешно подошел, кланяясь и льстя: — Это же молодой господин Лю! Давно не виделись, вы стали еще более величественны! Мы как раз удивлялись, почему вас так долго нет, и вот вы пришли, хе-хе.

Пришедшим был молодой господин в парчовых одеждах и с нефритовым поясом. Его внешность была довольно приятной, фигура пропорциональной, но выражение лица казалось немного изможденным, черты лица были худыми, а цвет лица — неестественным.

Однако его надменное и пренебрежительное выражение лица и тон мгновенно заставили людей забыть о его странностях. — Убирайтесь! Не надо мне тут этого! Странно? Странно, что я еще не принес вам денег, да?

— Что вы такое говорите, господин? Сюда, пожалуйста, сюда.

Официант, улыбаясь, проводил молодого господина Лю наверх.

Фыркнув, молодой господин Лю с несколькими слугами вальяжно поднялся наверх.

Заказав несколько фирменных закусок и лучший чай, щедро отблагодарив официанта, молодой господин Лю принялся есть, оглядываясь по сторонам, и бормотал: — Как же нет никого, кто бы мне понравился? Редко я выбираюсь, а Небеса совсем не благоволят.

— Господин, перестаньте думать об этом, — напомнил ему слуга, наклонившись. — Вы забыли, что произошло в последнее время? И зачем мы вышли? Что господин велел перед уходом?

Услышав это, молодой господин Лю резко бросил ему в лицо недоеденное пирожное. — Кто здесь господин, я или ты?! Конечно, я знаю, зачем мы сегодня вышли! Я устал и не могу отдохнуть, что ли?! Мой отец просто так сказал, неужели он и правда выгонит меня? Даже если он и правда захочет меня выгнать, у меня же есть мать.

Он выглядел высокомерным и говорил совершенно беззаботно.

Слуга стер крошки пирожного с лица, не без обиды: — Но господин велел мне обязательно присматривать за вами, господин. Иначе он бы нас не отпустил.

Прошло довольно много времени, но ответа не последовало. Слуга с удивлением поднял голову и увидел, что его господин уставился вниз, на первый этаж. Сердце его екнуло — он слишком хорошо знал это выражение.

Проследив за его взглядом, он увидел, что у окна действительно сидит один человек: одежда цвета снежной лаванды, иссиня-черные волосы. Один лишь его профиль был поразительным.

Слуга сглотнул слюну, и у него возникло дурное предчувствие. Осмелившись, он толкнул человека, который был в восторге. — Го-господин, пойдемте. Хотя он тоже считал, что этот человек действительно красив, даже красивее всех красивых людей, которых он видел за всю свою жизнь, вместе взятых, но... вспомнив слова господина перед уходом, он почувствовал, как по спине пробежал холодный пот.

Что же делать? Судя по характеру господина, он вряд ли так просто отступит.

Придя в себя, молодой господин Лю странно улыбнулся. — Хорошо, пойдем.

Расстояние от верхнего этажа до двери было небольшим, но слуге казалось, что оно бесконечно. Он был встревожен, и все из-за улыбки его господина перед уходом.

Видя, как дверь приближается, сердце слуги постепенно успокоилось.

Может быть, он просто надумал себе, да, надумал...

— Эй, господин, дверь здесь, господин.

Едва он вздохнул с облегчением, как увидел, что его господин внезапно изменил направление. Впереди была та самая фигура в одежде цвета снежной лаванды.

Свет померк, затем раздался шорох одежды. — Могу я здесь сесть? Хотя он спросил, но уже сел.

Слуга был в полном отчаянии.

Цзинь Сэ даже не потрудился взглянуть на него. Он не сказал ни слова, даже выражение его лица не изменилось, словно перед ним никого не было.

— Как вас зовут, молодой господин? — спросил он, видя, что тот не реагирует. На его выпяченном лице было отталкивающее выражение.

Он подвинулся ближе, еще немного придвинувшись к нему.

Цзинь Сэ по-прежнему не обращал внимания. Неизвестно, было ли это иллюзией, но температура вокруг необъяснимо понизилась.

— Не молчите, так скучно. Я ведь специально спустился с верхнего этажа, чтобы составить вам компанию.

Его взгляд был прикован к несравненно красивому лицу перед ним. Неизвестно, не выпадут ли его глаза, если он расширит их еще больше.

Видя, что тот по-прежнему не реагирует, молодой господин Лю поднял руку и осмелился протянуть ее. Когда его рука почти коснулась нефритовых, похожих на побеги бамбука, кончиков пальцев, человек внезапно встал, обошел его и направился к выходу.

Развевающийся край одежды коснулся щеки молодого господина Лю, и тот с наслаждением прищурился.

Пройдя всего несколько шагов, Цзинь Сэ вдруг понял, что за ним кто-то идет. Не глядя, он знал, что это тот самый человек. Он притворился, что не замечает, и продолжил идти. Проходя мимо переулка, он внезапно свернул туда.

Молодой господин Лю, который следовал издалека, увидев, что человек внезапно исчез, поспешно подбежал. Как только он достиг входа в переулок, его внезапно втянуло какой-то силой. А слуги, следовавшие за ним, обнаружили, что в переулке никого нет. Удивленные, они поспешно начали искать поблизости.

Перед глазами молодого господина Лю все поплыло. Когда он снова смог ясно видеть, он оказался в том самом переулке, который только что видел. Перед ним стоял тот самый мужчина, которого он видел в чайной.

Просто стоя, он уже был настолько приятен глазу, что никто другой не мог с ним сравниться.

Слегка приподнятый подбородок, привычная улыбка на губах, приподнятые уголки глаз с неизгладимой соблазнительностью. В его взгляде сквозила гордость.

— Почему ты идешь за мной? — даже его голос был таким приятным.

— Э-э, я, я... — Изменение ситуации было настолько внезапным, что молодой господин Лю не знал, как реагировать.

— Что ты? — улыбка на губах Цзинь Сэ стала шире, и он сделал шаг вперед.

Молодой господин Лю неосознанно отступил, необъяснимо нервничая.

— Разве ты только что не смотрел на меня не отрываясь? Теперь не смотришь?

Его глаза моргнули, лазурные сапфиры были яркими и прозрачными, сияя влажным блеском.

В этот момент молодой господин Лю, казалось, обрел немного своего прежнего самообладания. Он широко улыбнулся, хотя его выражение можно было назвать только похотливым. — Хе-хе, смотрю, конечно, смотрю, если тебе нравится. Ты ждал меня здесь?

Он, казалось, уже принял его за кого-то из тех, с кем можно делать все, что угодно, имея деньги в борделе.

— Да, специально ждал тебя, — он улыбнулся так, что у собеседника чуть слюнки не потекли.

— Зачем ждал меня? — его взгляд был настолько горячим, что казалось, он вот-вот сожжет одежду Цзинь Сэ. Он, казалось, уже представлял себе непристойные сцены.

Цзинь Сэ медленно приблизился к нему. — Как думаешь?

Увидев это, молодой господин Лю еще шире раскрыл глаза. Его лицо сияло от возбуждения, дыхание стало тяжелым. — Ты пойдешь со мной? Если ты пойдешь со мной, я дам тебе все, что захочешь, что бы это ни было, я все тебе дам!

В глазах Цзинь Сэ мелькнул свет, похожий на насмешку, презрение, пренебрежение. — Что бы я ни захотел?

— Да! Что бы ты ни захотел.

Лицо молодого господина Лю покрылось странным румянцем, неизвестно, от возбуждения или от чего-то еще.

В его сердце, если бы он мог предаться страсти с таким прекрасным человеком, это было бы невыразимое, пробирающее до костей наслаждение.

— А если я захочу твое сердце?

— Дам! С того момента, как я увидел тебя в первый раз, мое сердце уже принадлежит тебе.

Ответил он без малейшего колебания.

В глазах Цзинь Сэ внезапно промелькнула странная улыбка. — Тогда я возьму твое сердце. Говоря это, нефритовые, похожие на побеги бамбука, кончики пальцев вытянулись из-под рукава и уперлись ему в грудь.

Молодой господин Лю опешил. Он видел, что Цзинь Сэ улыбается, и выражение его лица почти не изменилось, но его взгляд необъяснимо напугал его. Хотя он ничем не отличался от прежнего, он заставлял почувствовать его серьезность. — Ты, это, сердце, как, как дать сердце? — Он едва мог найти свой язык, и ему казалось невероятным, что это его собственный голос.

Его красные губы приоткрылись, и небрежным тоном он произнес слова, от которых по спине пробежал холод, а волосы встали дыбом. — Выкопать.

Почувствовав, как рука на его груди постепенно надавливает, молодой господин Лю наконец глубоко ощутил вкус страха.

Он попытался оттолкнуть его, но обнаружил, что не может пошевелиться. Страх в его глазах усилился. Оглядевшись, он вдруг увидел, что слуги, которых он привел с собой, бродят неподалеку. В этот момент он закричал, словно тонущий человек, увидевший спасателя. — Я здесь! Я здесь! Скорее, спасите меня! Скорее, спасите меня!

Но как бы он ни кричал, те люди, казалось, не слышали и не видели того, что происходило здесь. Они даже собирались уходить.

— Тебе не нужно кричать, — сказал Цзинь Сэ. — Я поставил барьер, они не видят тебя и не слышат твоего голоса.

Этот приятный голос теперь звучал в ушах молодого господина Лю как зов смерти. Рука Цзинь Сэ надавила сильнее, и молодой господин Лю уже почувствовал, как кончики пальцев проникают в его кожу. Он тут же завопил, как резаная свинья. — Не убивай меня, не убивай меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение