Глава 19. Юнь Чи из Восточного дворца (Часть 1)

Хуа Янь из Линьаня?

Год назад наследный принц выбирал себе жену и остановил свой выбор на младшей дочери семьи Хуа из Линьаня, Хуа Янь. Это известие потрясло и двор, и народ. После того как вдовствующая императрица издала указ о пожаловании брака, это имя разнеслось по всей стране, и о нем узнала вся Поднебесная.

Услышав это, все присутствующие словно были поражены громом.

Пятый и одиннадцатый принцы, как и все остальные, смотрели на Хуа Янь в полном изумлении!

Она и есть та самая наследная принцесса?

Су Цзычжань, казалось, тоже на мгновение замер, но тут же снова усмехнулся. Голос его звучал легко и холодно:

— Оказывается, это наследная принцесса! Это Цзычжань был недальновиден, не разглядел сразу.

Хуа Янь очаровательно улыбнулась:

— Скоро уже не буду.

Су Цзычжань снова прищурился, глядя на нее. Он заметил, что, хотя она улыбалась, в ее глазах было лишь безразличие. Он приподнял бровь и произнес многозначительное:

— Интересно!

Хуа Янь взяла чайник, затем еще одну чашку, налила чаю и протянула Цю Юэ, стоявшей позади нее:

— Ты тоже, должно быть, хочешь пить. Выпей чашку. Чай господина Цзычжаня не каждому доводится попробовать.

Цю Юэ взяла чашку, взглянула на Су Цзычжаня и, казалось, так же, как и Хуа Янь, действительно испытывала жажду. Она запрокинула голову и выпила все залпом.

Су Цзычжань перестал улыбаться и обратился к Хуа Янь:

— Два миллиона триста пятьдесят тысяч лянов. Кроме пятисот пятидесяти тысяч лянов серебряными ассигнациями в свертке вашей служанки, есть еще эти фишки на сумму один миллион восемьсот тысяч лянов. В моей обменной конторе «Шуньфан» нет столько наличного серебра, нужно привезти из-за пределов столицы. Не могли бы вы, наследная принцесса, дать мне отсрочку? Я обязательно доставлю все в Восточный дворец. Как вам такое предложение? — Сказав это, он снял с пояса нефритовую подвеску и протянул Хуа Янь. — Через месяц получите серебро по этому предмету.

На нефритовой подвеске Су Цзычжаня с одной стороны был вырезан рисунок трезубца Фантяньхуацзи, а с другой — иероглиф «Чжань».

Увидев это, все присутствующие дружно ахнули.

Хуа Янь взглянула на подвеску и с улыбкой сказала:

— Благородный муж без причины не расстается со своей нефритовой подвеской.

Зрачки Су Цзычжаня сузились, а в голосе снова послышался холодок:

— Я не считаю себя благородным мужем, и причина есть. Я осмеливаюсь дать, а наследная принцесса не осмеливается принять?

Хуа Янь постучала пальцами по столу, издав легкий звук, и сказала:

— Вообще-то, достаточно написать долговую расписку. Зачем использовать личную вещь господина в качестве залога?

Су Цзычжань холодно ответил:

— В моей обменной конторе «Шуньфан» без моей нефритовой подвески нельзя получить сумму свыше миллиона лянов. Долговая расписка будет равносильна клочку бумаги.

Хуа Янь улыбнулась и взяла подвеску:

— Раз так, то эти пятьсот пятьдесят тысяч лянов серебром моей А Юэ тоже неудобно носить с собой. Я возьму сто тысяч, а оставшиеся четыреста пятьдесят тысяч вместе с фишками на один миллион восемьсот тысяч лянов пока оставлю на хранение в обменной конторе «Шуньфан». Господину не нужно спешить собирать деньги и тем более отправлять их в Восточный дворец. Возможно, я проживу там всего несколько дней, а потом вернусь в Линьань.

Су Цзычжань посмотрел на Хуа Янь своими глубокими глазами-фениксами и через мгновение произнес одно слово:

— Хорошо.

Едва он произнес это «хорошо», как наверх поспешно поднялась группа людей. Во главе шел управляющий Восточного дворца, Фу Гуаньцзя, а за ним следовали несколько слуг из дворца. Войдя с бледным лицом, он окинул взглядом присутствующих, его лицо снова изменилось, после чего он быстро подошел к чайной комнате и почтительно поклонился:

— Старый слуга приветствует пятого принца, одиннадцатого принца и господина Цзычжаня!

Пятый и одиннадцатый принцы смотрели на управляющего Фу и лишь спустя некоторое время пришли в себя, одновременно кивнув.

Су Цзычжань приподнял бровь и холодно усмехнулся:

— Управляющий Фу, каким ветром вас занесло в мой игорный дом «Шуньфан»?

Управляющий Фу, не смея поднять голову, ответил:

— Господин Цзычжань, старый слуга прибыл по приказу Его Высочества наследного принца, чтобы сопроводить наследную принцессу обратно во дворец к ужину.

— О? К ужину? — Су Цзычжань усмехнулся, и его тон стал еще холоднее. — Который уже час, какой ужин? Управляющий Фу хочет сказать мне, что я теперь даже время для ужина определить не могу?

На лбу управляющего Фу выступил холодный пот, и он поспешно сказал:

— Перед уходом из дворца наследная принцесса распорядилась, чтобы к ужину подали фирменные блюда повара Восточного дворца. Во дворце все давно готово. Мы ждали до этого часа, но наследная принцесса так и не вернулась. Хотя время ужина уже прошло, ужин во дворце все еще остается ужином. Можно съесть его и как поздний ужин.

Су Цзычжань холодно усмехнулся:

— Похоже, Его Высочество наследный принц очень хорошо относится к наследной принцессе!

Управляющий Фу поспешно добавил:

— Его Высочество сейчас ждет снаружи в карете. Опасаясь, что ночь глубока и роса холодна, он привез для наследной принцессы грелку.

Су Цзычжань внезапно громко рассмеялся.

Слушая его смех, управляющий Фу почувствовал, как по спине пробежал еще больший холод.

Отсмеявшись, Су Цзычжань резко встал и, глядя на Хуа Янь, сказал:

— Наследная принцесса сегодня — почетная гостья моего игорного дома «Шуньфан». Естественно, я должен лично проводить ее. К тому же, я давно не видел Его Высочество наследного принца. Заодно посмотрю, стал ли его величественный облик еще более выдающимся, чем прежде.

Хуа Янь с улыбкой встала:

— Благодарю вас, господин Цзычжань!

Цю Юэ, следуя указанию Хуа Янь, уже отсчитала сто тысяч лянов серебряными ассигнациями и взяла их с собой. Она развернула шелковый платок, в который были завернуты ассигнации, и накинула его обратно на плечи. Ассигнации рассыпались по половине чайной комнаты, но она, не взглянув на них, последовала за Хуа Янь.

Увидев это, все присутствующие переглянулись в изумлении.

Су Цзычжань прошел вперед несколько шагов и, уже собираясь спускаться, окликнул:

— Управляющий Чэн!

— Слушаю, господин! Какие будут приказания? — Управляющий Чэн поспешно подбежал и почтительно спросил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Юнь Чи из Восточного дворца (Часть 1)

Настройки


Сообщение