Глава 9: Бо Юй (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В обычное время она сидела бы прямо и серьёзно в Зале Вэньхуа, почитая великих учёных и знаменитостей как учителей, читая исторические труды и постигая глубокий смысл.

Великие учёные и знаменитости, будучи таковыми, конечно, обладали обширными знаниями и обсуждали прошлое и настоящее, но атмосфера в классе была строгой и унылой, что вызывало некоторое стеснение.

По обычным меркам, дети начинали учиться в четыре-пять лет, но она была одаренной и умной — благодаря генам из прошлой жизни и реинкарнации, император отправил её на начальное обучение, когда ей было чуть больше трёх лет.

За два года обучения она несколько раз брала отгулы из-за болезни, и каждый раз пропущенные уроки Императрица лично преподавала ей, не упуская ни одной детали.

Императрица происходила из клана Янь из Цзиньлина, её мать когда-то заняла первое место на женских государственных экзаменах, и Императрица, впитывая знания с детства, обладала поистине обширными познаниями.

Императрица отличалась от великих учёных и знаменитостей из Зала Вэньхуа. Те, считая себя мастерами, хоть и не говорили об этом вслух, держались с важностью и любили объяснять сложные вещи, тогда как Императрица действовала постепенно, объясняя сложное простым языком, с терпением и тщательностью.

Тан Ин любила, когда мачеха давала ей дополнительные занятия, и ещё больше любила проводить время с ней наедине. Радостная, она ускорила шаг по пути в боковой зал, почти переходя на бег.

Придворные дамы и евнухи, дежурившие в галерее, увидев её быстрый шаг, забеспокоились, что она споткнётся о подол юбки, и тихо окликнули: — Седьмая принцесса, осторожнее!

Тан Ин была одета в светло-голубую жуцюнь из дорогой ткани с плотной вышивкой. На белоснежном перекрестном воротнике был выткан золотой узор из цветов хайтан, а по подолу юбки тянулись узоры из бус. В сочетании с её причёской, она выглядела ещё нежнее и милее, словно небесный ребенок под Гуаньинь.

Тан Ин подбежала к боковому залу, без раздумий толкнула дверь и вошла, но, пройдя несколько шагов, тихонько отступила назад, спряталась за дверью и высунула язык. Обычно в Дворце Вэйян она прилипала к мачехе как ириска, и её манеры не были такими безупречными, как на людях.

Если есть гости, нужно, конечно, вести себя прилично, чтобы никто не подумал, что мачеха плохо её воспитывает.

Сегодня в Дворце Вэйян был гость — Бо Юй, которая только что получила повышение в должности и титуле и была на пике славы.

Услышав лёгкий скрип двери и шаги, Бо Юй обернулась, но никого не увидела, и её лицо выразило недоумение.

Императрица и Бо Юй сидели за столом друг напротив друга. Императрица ясно всё видела и, слегка улыбнувшись, сказала: — Это маленький котёнок, привыкший к воле, с ним ничего не поделаешь.

Котёнок? Или дикий котёнок? В Дворце Вэйян много дворцовых слуг и сотни охранников, его можно было бы поймать и выгнать, почему же с ним ничего не поделаешь?

Бо Юй всё больше была в полном недоумении. Когда же «котёнок» подошёл ближе, скрестил пальцы на груди и послушно поклонился, сказав: — Мачеха.

Бо Юй всё поняла. Вернувшись в столицу с границы, она слышала много интересных историй, и одна из них заключалась в том, что Императрица и старшая дочь Дуань Вана, хоть и были связаны лишь отношениями по удочерению, испытывали друг к другу глубокие чувства, словно родные мать и дочь.

Императрица кивнула, притянула её к себе и сказала: — Это генерал Бо Юй.

Имя Бо Юй в последнее время часто звучало для Тан Ин. Её героический и доблестный вид на поле боя, где она стоила десятерых, передавался как нечто божественное. Тан Ин и не думала, что это будет та, кто сейчас перед ней — с чёрными волосами, высоко собранными в хвост, закреплёнными лишь посеребренным кольцом для волос с облачным узором, без лишних украшений.

Хотя она была в военной форме и высоких сапогах, у неё были тонкие плечи, длинная шея, изящные черты лица и маленькая черная родинка под правой бровью. Она совершенно не походила на мускулистую женщину, похожую на мужчину, как представляла себе Тан Ин. По меркам прошлой жизни, это была контрастная милота.

Императрица в нескольких словах похвалила героические подвиги Бо Юй, которая возглавила армию и разгромила западных жунов. Тан Ин очень старалась, сжав кулачки в знак восхищения, и её влажные глаза сияли.

Когда на неё так смотрел почти взрослый ребёнок, Бо Юй смутилась, почесала нос, и её уши тут же покраснели. Она подала парчовую шкатулку, достала из неё предмет и сказала: — Маленькая принцесса, это «огнестрельное оружие». Оно немного отличается от мушкетов в Божественном стрелковом корпусе и произведено на Западе.

Когда я подавляла пиратов в Хайчжоу, японцы держали в руках огнестрельное оружие, а наши солдаты — мушкеты. В сравнении огнестрельное оружие намного превосходило. Услышав, что принцесса любит западные вещи, я преподнесла этот предмет — порох не засыпан, это просто декоративная игрушка.

Бо Юй на самом деле привезла в столицу партию огнестрельного оружия, конфискованного у японцев. Она хотела порекомендовать его Сяо Шэню и даже императору. Выживание сильнейших — это естественный закон, и сильная армия делает страну сильной.

Однако ни Сяо Шэнь, ни император не проявили интереса к улучшению мушкетов или внедрению огнестрельного оружия, считая это изощренными, но бесполезными навыками и презирая их.

Императрица случайно заметила, что Тан Ин любит западные вещи.

Несколько лет назад Тан Цзили подарил духи, к которым Императрица не привыкла и оставила их в шкатулке для косметики. Тан Ин время от времени доставала их, чтобы посмотреть, и иногда приставала к ней с вопросами о Западе.

Императрица думала, что ей это нравится, но сама мало что знала о Западе, и в дворце не нашлось учителя или наставника, знающего Запад. Даже Тан Цзили не всегда был в Яньцзине, поэтому ей приходилось собирать западные вещи для неё, чтобы она сама разбиралась, возможно, что-то извлекая. На этот раз Бо Юй пришла с подарком по поручению Императрицы.

После ухода Бо Юй, Тан Ин убрала огнестрельное оружие в парчовую шкатулку, бережно прижала к груди и, подняв голову, посмотрела на свою мачеху, чьи брови были холодны, но которая всегда улыбалась ей. В её сердце было так сладко, словно оно было наполнено мёдом до приторности.

После обеда она отправилась на аудиенцию. Император, узнав, что она взяла отгул этим утром, опасался, что она слаба и заболела из-за смены сезона, поэтому оставил её обедать в Зале Цзиньшэнь, расспросил о её самочувствии и только потом отпустил.

Когда она вернулась в Дворец Вэйян, небо уже было усыпано звёздами, а луна поднялась над верхушками деревьев.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение