Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Разговоры окружающих не были слишком витиеватыми, она понимала, о чём речь.
Прищурившись, она украдкой оглядела убранство зала и нашла его похожим на Пекинский Запретный город, который посещала в прошлой жизни. Мужчины не носили кос, а собирали волосы и надевали головные уборы.
Она смело предположила, что это может быть параллельное измерение, схожее с династией Мин. В годы правления Ваньли Маттео Риччи привёз самозвонящие часы ко двору, и эти изящные часы на императорском столе подтвердили её догадку.
Кормилица, получив место от Императора, чувствовала себя всё более неловко.
Император успокоил её несколькими словами и вдруг заметил, что младенец в её объятиях, одетый в красное и зелёное, проснулся. Он невинно смотрел на него своими круглыми глазами, посасывая пальчик, не отрываясь. Его белоснежное нежное личико было невероятно милым.
Император вспомнил, что имени девочки не было в императорском генеалогическом свитке, и спросил кормилицу: «Какая она по старшинству? Дали ли ей имя?»
Император только что оправился от болезни. Хотя его халат с круглым воротником, украшенный узором из девяти драконов и облаков, и корона с жемчугом и крыльями придавали ему величественный вид, говорил он тихо и мягко, а его чистое, слегка бородатое лицо излучало доброту и доступность.
Кормилица постепенно успокоилась. Её официальный язык был не очень гладким, с сильным деревенским акцентом, что делало его довольно неясным.
— Ваше Величество, маленькая принцесса вторая по старшинству. У неё был старший брат, но, как говорила госпожа, он замёрз насмерть во время ссылки.
Имя у неё есть. Перед нашим домом течёт река, местные называют её река Ин. Господин беспокоился, что маленькая принцесса не вырастет, как её брат, и желал, чтобы она впитала дух гор и рек, стала сильной и здоровой. Поэтому он взял один иероглиф из названия реки Ин.
Лю До называл Тан Ин «маленькой принцессой», и кормилица, будучи сообразительной и услужливой, тоже так её называла, а к Дуань Вану и его супруге обращалась по их прежним домашним именам.
Тан Ин закатила глаза. Эту ложь её отец придумал на ходу, намеренно вставив трагическую историю её брата, чтобы вызвать сострадание Императора. Удивительно, что кормилица, не знавшая ни единого иероглифа, смогла выучить её наизусть.
Она слышала, как отец давал ей имя. Он поглаживал прядь бороды и глубокомысленно произнёс: «Не знаю, выживет ли она, может, назовём её Инхэ?»
Её мать плюнула на него: «Тан Инхэ, тебе не кажется, что это звучит ужасно?»
Отец: «Тогда просто Ин».
Тан Ин: «…» Принудительно красиво?
— Тан Ин?
Император задумчиво кивнул, сжал подлокотник трона и приказал Сюй Дэхаю проводить Тан Ин и кормилицу во Дворец Вэйян.
Поскольку Тан Ин бодрствовала, кормилица сменила позу, чтобы держать её.
Девочка одной рукой обхватила шею кормилицы и невинно, мило оглянулась. Император посмотрел на неё с чрезвычайно нежным и доброжелательным взглядом, но без малейшей боли или раскаяния.
Императорская мудрость была непостижима. Хотя Тан Ин в прошлой жизни прожила более двадцати лет, перед молодым Императором, управлявшим страной и подданными, она всё ещё была беспомощна, не могла понять его мыслей и не знала, сработала ли отцовская попытка вызвать жалость.
В прошлой жизни Тан Ин не любила смотреть драмы о дворцовых интригах, не любила мыльные оперы, где под видом борьбы за престол разворачивались любовные истории. Опыт подработки в индустрии развлечений заставил её чувствовать себя истощённой и разочарованной, и она глубоко осознавала, что даже просто прожить в коварном и изменчивом императорском дворце было трудно.
К счастью, Император выглядел добродушным. Но какой же была Императрица, о которой ходили слухи, что у неё «кровавый рот»?
Две тонкие губы Императрицы слегка приоткрылись, уголки рта были ровными с лёгким изгибом. Розовая помада была равномерно нанесена, от центра губ к уголкам цвет постепенно бледнел, словно затянувшийся отзвук, оставляющий послевкусие.
Подобно сливе, гордо противостоящей морозу, на белоснежной, как нефрит, коже распускались нежные бутоны. Сердцевина цветка была хрупкой и манящей, и если подойти ближе, можно было уловить насыщенный цветочный аромат.
Увидев Императрицу, Тан Ин окончательно решила, что слухи о «кровавом рте» — полная чушь. Ей казалось, что Императрица сошла с пожелтевших свитков из исторического музея, словно знатная дама из прошлого: с прекрасными глазами, очаровательной улыбкой, говорящая нежным и приятным голосом:
— Долгое путешествие, должно быть, она проголодалась. Что она любит есть?
Дворец и народная жизнь были как небо и земля. Большинство годовалых принцев и принцесс уже не нуждались в кормилицах. Им давали коровье или козье молоко, смешанное с рисовой или жидкой кашей, а также овощное и мясное пюре.
Кормилица, едва увидев Императрицу, не могла отвести глаз. Она мало что видела в жизни и считала супругу Дуань Вана несравненной красавицей, но не знала, что на свете есть такая небесная красавица.
Когда Императрица задала ей вопрос, кормилица рассеянно взглянула на ночное окно, её сердце сжалось, словно пойманное когтями, и она начала говорить невпопад.
Она была очень напугана и, забыв о приличиях, уставилась на тонкие губы Императрицы, боясь, что та действительно превратится в чудовище с кровавым ртом. Она невольно крепче прижала к себе ребёнка, но Тан Ин уже выскользнула из её объятий, словно угорь!
Императрица сидела на кушетке. Тан Ин, неустойчиво покачиваясь, пошла к ней, вытянув и подняв руки, размахивая ими в воздухе. Кормилица несколько раз пыталась схватить её сзади, но каждый раз, бросив взгляд на Императрицу, трусливо оставалась в стороне, наблюдая.
Императрица улыбнулась, нежно обхватила Тан Ин под мышками и взяла её на руки. Хотя у Императрицы не было своих детей, она воспитала нескольких наследников, выбранных из императорского клана, но все они были старше Тан Ин.
Годовалый ребёнок был мягким и нежным, Императрица не осмеливалась применить силу. Увидев, как девочка послушно устроилась у неё на руках, не отрывая от неё глаз, Императрица погладила её по маленькой головке.
Взгляд Императрицы обратился к кормилице, давая понять, что та должна ответить на предыдущий вопрос. Кормилица пробормотала: «Молоко… и… румяна…»
Румяна?
У Императрицы возникло недоумение. Вдруг пухлый пальчик прикоснулся к её губам. Императрица опустила взгляд: Тан Ин пальчиком сняла немного помады с её накрашенных губ, сунула в рот и с удовольствием начала облизывать.
В её блестящих больших глазах полностью отражалась Императрица, уголки глаз были изогнуты, что явно свидетельствовало о большой радости. Пальчик во рту повернулся, а из уголка рта некстати потекла струйка прозрачной, липкой слюны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|