Когда Линь Жухай вошел, женщины из семьи Цзя уже были внутри храма, а мужчины находились в беседке снаружи.
Цзя-му не пригласила его внутрь, и Линь Жухай не стал навязываться.
Цзя Шэ и остальные, казалось, действительно пришли послушать пьесу и развлечься. Они с увлечением смотрели на сцену, где актеры пели и разыгрывали пьесу «Пьяный монах бьет в ворота храма». Громкая музыка действовала Линь Жухаю на нервы.
Запах благовоний, которые курили эти господа, смешивался с ароматом храмовых свечей и благовоний, окутывая Линь Жухая и вызывая у него головокружение.
Он извинился и, сославшись на необходимость привести себя в порядок, спустился вниз, чтобы найти тихое место и подышать свежим воздухом.
Линь Жухай не знал истинной цели визита семьи Цзя, но такая умная девушка, как Цзя Минь, да еще и с таким простодушным братом, как Цзя Шэ, наверняка уже обо всем догадалась.
Цзя Минь все еще была обижена.
Недавно она всего лишь высказала свое мнение, и какое ей было дело до какого-то там Линь Жухая, а брат начал насмехаться над ней, говоря, что «женщины всегда на стороне чужих мужчин». Если бы она действительно послушалась его, старший брат наверняка бы потом подшучивал над ней.
Цзя Минь не собиралась давать ему такой шанс. Дождавшись, когда никто не обратит на нее внимания, она накинула плащ и выскользнула наружу, чтобы ее никто не нашел. «Какое еще знакомство с женихом?!», — думала она.
— Госпожа, — сказала служанка Жусинь, которая шла за ней с грелкой для рук, — вы ушли одна. А если старая госпожа будет вас искать?!
— Потом разберемся, — холодно ответила Цзя Минь, прячась за занавеской, чтобы укрыться от ветра. — И не притворяйся. Все знают, зачем мы сюда приехали.
Служанка промолчала. Старший господин и старшая госпожа действовали так открыто, что даже слепой мог понять их истинные намерения.
Цзя Минь было всего пятнадцать лет. Она росла в любви и заботе, и ее слова имели вес в семье. Она взяла кисточку с занавески и, накручивая ее на свой тонкий палец, обиженно сказала:
— Зачем мне на него смотреть? Чтобы подтвердить слова брата о том, что «женщины всегда на стороне чужих мужчин»?
— Похоже, брат меня уже терпеть не может и хочет поскорее выдать замуж!
Сказав это, Цзя Минь снова чуть не расплакалась.
— Господин всегда был таким, — поспешила сказать Жусинь. — Зачем вам с ним спорить? Просто скажите, что он вам не понравился, и госпожа, ваша мать, вас не заставит. По сравнению с теми, кто выходит замуж вслепую, старший господин и старшая госпожа очень заботятся о вас. Они хотят, чтобы вы хотя бы увидели своего будущего мужа. Вам очень повезло.
В словах Жусинь была доля правды. Цзя-му заставила сына устроить все это именно потому, что не хотела, чтобы ее дочь вышла замуж за кого попало и потом страдала от неудачного брака.
— Раз уж я здесь, — сказала Цзя Минь, продолжая играть с кисточкой, — то поднимусь наверх позже, чтобы они надо мной не смеялись.
Сказав это, Цзя Минь успокоилась. Увидев на алтаре сандаловые благовония, она решила, что, раз уж пришла побеспокоить богов, нужно помолиться.
Цзя Минь взяла три палочки сандала, зажгла их от свечи, поставила в курильницу и трижды поклонилась.
Вдруг занавеска у алтаря зашевелилась. Жусинь и Цзя Минь вздрогнули от неожиданности.
— Ты… кто ты?!
Не успели госпожа и служанка спрятаться, как занавеска поднялась, открыв приветливое лицо.
Юноша, казалось, смутился. Он опустил глаза, и его длинные ресницы легли на щеки.
Его брови были густыми, но не острыми, нос — прямым, но не слишком резким, губы — бледными от холода. Волосы были аккуратно уложены под платком — он был еще слишком молод, чтобы носить шапку.
Нежный, как нефрит, скромный и благородный — его внешность и манеры были естественны и гармоничны. Он был гораздо красивее и изысканнее, чем актеры, игравшие ученых мужей на сцене, и совсем не похож на Цзя Шэ в его богатых одеждах.
Что касается ее второго брата, Цзя Чжэна, который любил изображать из себя ценителя искусства… По сравнению с этим юношей, его показная утонченность была всего лишь жалкой попыткой казаться образованным.
— Меня зовут Линь Жухай, я из Сучжоу, — сказал юноша. — Я немного заблудился. Прошу прощения, что побеспокоил вас, госпожа.
Жусинь сильно испугалась. В таком уединенном месте госпожа встретила распутника!
К тому же, эта ситуация напоминала ей рассказы мамушек о похитителях цветов.
Жусинь посмотрела на вход и хотела закричать.
— Если вы действительно заботитесь о своей госпоже, — сказал юноша, поднимая глаза. Его голос был холоден, как стрела. — Не поднимайте шума. Пусть эта встреча останется нашей маленькой тайной.
Цзя Минь, видя, что Жусинь растерялась, ущипнула ее за руку и, нахмурившись, покачала головой.
Жусинь не понимала. Она боялась, что госпожу похитят или…
— Госпожа?!
Цзя Минь успокоилась и, повернувшись к Жусинь, тихо сказала: — Разве ты не слышала? Ради моей репутации об этом нельзя говорить никому, даже матери.
Не дожидаясь ответа Цзя Минь, Линь Жухай поклонился, отпустил занавеску и, словно ничего не произошло, быстро вышел, не оглядываясь.
Жусинь, наконец, пришла в себя. Она осторожно отодвинула занавеску и увидела, как юноша спускается по лестнице. Он не стал преследовать их и шел очень уверенно. Похоже, он действительно зашел сюда случайно.
Цзя Минь посмотрела на служанку с упреком.
Поведение Жусинь выставило их семью в невыгодном свете. Семья Цзя происходила из рода военных, и она не должна была так пугаться при виде незнакомого мужчины.
Жусинь, понимая, что повела себя слишком трусливо, сказала с натянутой улыбкой: — Этот Линь Жухай… вполне… вполне ничего…
Цзя Минь взяла грелку и, опустив голову, задумалась. Успокоившись, она сказала: — Хватит болтать.
Сказав это, Цзя Минь вышла из-за занавески и, быстро пройдя по коридору, как ни в чем не бывало вернулась в беседку, где все слушали пьесу.
Чанъань, выполняя приказ господина, ждал его у входа в храм. Увидев спускающегося Линь Жухая, он спросил с недоумением: — Господин, зачем вам понадобилось молиться Гуаньинь, дарующей детей? Вы ведь еще не женаты.
Даже если бы господин хотел помолиться Гуаньинь, зачем просить Чанъаня сторожить вход и не пускать других? В храме было много людей, желающих помолиться, и господин вел себя слишком эгоистично.
Линь Жухай поднял голову и, увидев на табличке надпись «Цихан Пуду», сказал: — Это Гуаньинь, богиня милосердия.
Он заметил, что вход в маленький храм Цзя Минь был закрыт желтой занавеской, которая скрывала ее от посторонних глаз.
В душе у Линь Жухая бушевали волны, но на его лице не дрогнул ни один мускул. Он ответил спокойно и размеренно.
Чанъань встал на цыпочки и, вытянув шею, смог разглядеть край нефритового сосуда в руке Гуаньинь и стоящую рядом девочку в красном.
Он почесал голову: — Но мне кажется, это Гуаньинь, дарующая детей…
(Нет комментариев)
|
|
|
|