Глава 7: «Мое свадебное стихотворение — для моей жены»
Видя, как Су Чжэ вопросительно смотрит на него, словно требуя ответа, Линь Жухай решил ответить ему тем же: — У меня действительно есть кто-то на примете. Но, как говорится, о некоторых вещах лучше не говорить. Тем более, брат Су, ты после выпивки становишься слишком откровенным.
Су Чжэ, задетый за живое, недовольно сказал: — Ну, не хочешь говорить — не говори. Надеюсь, брат Линь, твои желания исполнятся.
Они вернулись домой молча и разошлись по своим комнатам.
Вечером Чэнь Сян собрал всех, чтобы передать распоряжения учителя. Он посмотрел на Линь Жухая и сказал успокаивающим тоном:
— Через несколько дней состоится литературный вечер. Учитель хочет, чтобы ты как следует подготовился. Брат Линь, ты еще не сдавал экзамены на цзюйжэнь, и мест там немного, но ты не расстраивайся.
Чэнь Сян, вероятно, беспокоился, что, не взяв Линь Жухая с собой, он может обидеться, решив, что они смотрят на него свысока.
Шестнадцатилетний Линь Жухай в глазах Чэнь Сяна и Цянь Му был еще совсем ребенком.
А Линь Жухай только обрадовался этому. Если он будет часто появляться на людях, семья Хуан Шаншу действительно может им заинтересоваться, и тогда проблем не оберешься!
— Ничего страшного, — сказал Линь Жухай с улыбкой. — Я просил Чанъаня заказать ужин с крабами в Башне Цзюйсянь, но мы так и не пошли. Придется перенести. Я думал, что у нас будет свободное время, но, боюсь, потом будет поздно.
Все увидели, что он не расстроен и думает об ужине с крабами, и рассмеялись. Цянь Му заверил его: — В Столице не то что в Цзяннани. Если хочешь крабов, то, когда вернемся в Цзяннань, на моей ферме их сколько угодно.
Су Чжэ тоже решил подшутить над Цянь Му: — Отлично! Мы все будем свидетелями. Обязательно объедимся крабами у брата Цянь, чтобы он разорился.
На этом обсуждение дальнейших планов закончилось. У Линь Жухая больше не было никаких дел, и ему не нужно было появляться на официальных мероприятиях. Он мог спокойно гулять по Столице и за ее пределами, посещая немногочисленных старых знакомых семьи Линь.
Цзя Шэ вернулся с пира у Чэнъэнь Бо и, развалившись в своей комнате, велел служанкам размять ему плечи и спину.
Как раз в этот момент вошла старшая невестка Поместья Жунго, Цуй-ши, чтобы взять парные таблички. Цзя Шэ, еще не совсем протрезвевший, начал жаловаться жене:
— Матушка постоянно твердит, что я слоняюсь по улицам. А я ведь встретил достойных людей! И замену для Ху-гэ я сам нашел.
Он намекал на то, что Цзя-му была слишком придирчива к нему. Хотя именно он организовал встречу с Линь Жухаем и Су Чжэ, Цзя-му хвалила только его младшего брата.
Цзя Шэ, унаследовав титул, не должен был сдавать экзамены, и Цзя-му возлагала все свои надежды на то, что ее второй сын добьется успехов в учебе.
Цзя Шэ чувствовал себя обделенным.
— Ты так старался, господин, — сказала Цуй-ши, пытаясь его успокоить. — Просто второй брат сейчас занят подготовкой к свадьбе, так что не стоит его беспокоить.
Титул принадлежал старшей ветви семьи, но Цзя Шэ был таким своевольным и непослушным, что старая госпожа хотела оставить побольше младшей ветви. Незаметно для себя она начала отдавать предпочтение второму сыну.
Цуй-ши не хотела, чтобы Цзя Шэ конфликтовал с младшей ветвью семьи. Чем меньше они будут пересекаться, тем меньше поводов для беспокойства у старой госпожи.
Однако эти слова только разозлили Цзя Шэ: — Подготовкой к свадьбе занимаешься ты и моя сестра. При чем тут он?
Цуй-ши, видя, что он снова начинает злиться, сама принесла ему отрезвляющий суп и ласково уговаривала его успокоиться. Затем она велела принести Цзя Ху.
Цзя Шэ, играя с сыном, учил его читать стихи и узнавать предметы, и мысли о младшей ветви семьи на время покинули его.
Линь Жухай же, получив «прощение» от учителя, еще более открыто предавался безделью.
Столица издавна славилась своим богатством и разнообразием товаров. Торговцы со всего света привозили сюда свои товары: специи с Запада, жемчуг с Восточного моря — здесь было все, что душе угодно.
Если Линь Жухай видел что-то интересное, он покупал это, но в отличие от таких прожигателей жизни, как Цзя Шэ, он был не слишком расточителен и довольно придирчив к вещам. Чаще всего он просто смотрел, и вскоре ему это наскучило.
Единственное, что ему не надоедало, — это прогулки в окрестностях Поместья Жунго.
К сожалению, ему больше не везло. Прошел почти месяц, осень сменилась зимой. Чанъань уже переоделся в теплую одежду, и в карете появились грелки для рук и ног, но Линь Жухай так и не встретил Цзя Минь.
Погода похолодала, и Цзя Шэ перестал ездить верхом. Однажды, проезжая в карете мимо Линь Жухая, который снова гулял со слугой, он остановился и, улыбаясь, спросил: — Что, снова один?
— У них свои дела, — ответил Линь Жухай, грея руки о грелку. — Я всего лишь сюцай, так что могу позволить себе бездельничать.
Цзя Шэ, поджав губы, посмотрел на Линь Жухая. Высокий и худой, с красивым, но бледным от холода лицом, в теплой одежде и шапке, он выглядел довольно жалко, бродя по улицам на пронизывающем ветру.
— Через несколько дней у моего брата свадьба, — сказал Цзя Шэ, — и мне нужна помощь. Если ты свободен, не мог бы ты оказать нам услугу?
Цзя Шэ действовал по наитию. Дайюй, находясь под опекой госпожи Ван-ши, открыто и тайно терпела немало обид.
Госпоже Ван-ши не нравилась идея брака Баоюя и Дайюй, и она продвигала «судьбу золота и нефрита». Слуги, видя ее отношение, действовали соответственно.
Даже если внешне все было прилично, за спиной они плели интриги.
Самое смешное, что госпожа Ван-ши, будучи легковерной и недалекой, сама навлекла на свою семью беду…
И этот Цзя Шэ приглашает его помочь Цзя Чжэну организовать свадьбу?
Линь Жухай не был святым, и ему не хотелось участвовать в этом фарсе.
Зачем создавать себе проблемы? Он что, с ума сошел?
— Боюсь, я не силен в стихосложении и не смогу сочинить что-нибудь достойное, — сказал Линь Жухай, прижимая к себе грелку и извиняясь.
Цзя Шэ и не ожидал от Линь Жухая каких-то шедевров. Главное, чтобы Цзя Чжэн произвел хорошее впечатление. Да и семья Ван, даже если бы получила хорошее стихотворение, вряд ли бы его оценила.
— Не беспокойся, — беззаботно сказал Цзя Шэ. — Мой брат женится на девушке из семьи Ван. Дочери графа не слишком образованы, и свадебное стихотворение не должно быть слишком сложным. Твоих знаний вполне хватит.
Женщины из семьи Ван действительно не отличались образованностью. Ван Сифэн, госпожа Ван-ши и Сюэ Има не могли похвастаться особыми знаниями и даже не знали хороших застольных игр.
Неудивительно, что позже Цзя Чжэн не мог найти общий язык с госпожой Ван-ши. Цзя Чжэн любил стихи, вино и изящные искусства, а Цзя Дайшань, если бы действительно заботился о сыне, должен был найти ему жену, с которой у него были бы общие интересы.
Каждой кастрюле нужна своя крышка, только тогда в семье будет мир и согласие.
Линь Жухай с улыбкой покачал головой: — Нет, нет. Мое свадебное стихотворение предназначено для моей жены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|