Глава 7 (Часть 1)

Глава 7: «Мое свадебное стихотворение — для моей жены»

Видя, как Су Чжэ вопросительно смотрит на него, словно требуя ответа, Линь Жухай решил ответить ему тем же: — У меня действительно есть кто-то на примете. Но, как говорится, о некоторых вещах лучше не говорить. Тем более, брат Су, ты после выпивки становишься слишком откровенным.

Су Чжэ, задетый за живое, недовольно сказал: — Ну, не хочешь говорить — не говори. Надеюсь, брат Линь, твои желания исполнятся.

Они вернулись домой молча и разошлись по своим комнатам.

Вечером Чэнь Сян собрал всех, чтобы передать распоряжения учителя. Он посмотрел на Линь Жухая и сказал успокаивающим тоном:

— Через несколько дней состоится литературный вечер. Учитель хочет, чтобы ты как следует подготовился. Брат Линь, ты еще не сдавал экзамены на цзюйжэнь, и мест там немного, но ты не расстраивайся.

Чэнь Сян, вероятно, беспокоился, что, не взяв Линь Жухая с собой, он может обидеться, решив, что они смотрят на него свысока.

Шестнадцатилетний Линь Жухай в глазах Чэнь Сяна и Цянь Му был еще совсем ребенком.

А Линь Жухай только обрадовался этому. Если он будет часто появляться на людях, семья Хуан Шаншу действительно может им заинтересоваться, и тогда проблем не оберешься!

— Ничего страшного, — сказал Линь Жухай с улыбкой. — Я просил Чанъаня заказать ужин с крабами в Башне Цзюйсянь, но мы так и не пошли. Придется перенести. Я думал, что у нас будет свободное время, но, боюсь, потом будет поздно.

Все увидели, что он не расстроен и думает об ужине с крабами, и рассмеялись. Цянь Му заверил его: — В Столице не то что в Цзяннани. Если хочешь крабов, то, когда вернемся в Цзяннань, на моей ферме их сколько угодно.

Су Чжэ тоже решил подшутить над Цянь Му: — Отлично! Мы все будем свидетелями. Обязательно объедимся крабами у брата Цянь, чтобы он разорился.

На этом обсуждение дальнейших планов закончилось. У Линь Жухая больше не было никаких дел, и ему не нужно было появляться на официальных мероприятиях. Он мог спокойно гулять по Столице и за ее пределами, посещая немногочисленных старых знакомых семьи Линь.

Цзя Шэ вернулся с пира у Чэнъэнь Бо и, развалившись в своей комнате, велел служанкам размять ему плечи и спину.

Как раз в этот момент вошла старшая невестка Поместья Жунго, Цуй-ши, чтобы взять парные таблички. Цзя Шэ, еще не совсем протрезвевший, начал жаловаться жене:

— Матушка постоянно твердит, что я слоняюсь по улицам. А я ведь встретил достойных людей! И замену для Ху-гэ я сам нашел.

Он намекал на то, что Цзя-му была слишком придирчива к нему. Хотя именно он организовал встречу с Линь Жухаем и Су Чжэ, Цзя-му хвалила только его младшего брата.

Цзя Шэ, унаследовав титул, не должен был сдавать экзамены, и Цзя-му возлагала все свои надежды на то, что ее второй сын добьется успехов в учебе.

Цзя Шэ чувствовал себя обделенным.

— Ты так старался, господин, — сказала Цуй-ши, пытаясь его успокоить. — Просто второй брат сейчас занят подготовкой к свадьбе, так что не стоит его беспокоить.

Титул принадлежал старшей ветви семьи, но Цзя Шэ был таким своевольным и непослушным, что старая госпожа хотела оставить побольше младшей ветви. Незаметно для себя она начала отдавать предпочтение второму сыну.

Цуй-ши не хотела, чтобы Цзя Шэ конфликтовал с младшей ветвью семьи. Чем меньше они будут пересекаться, тем меньше поводов для беспокойства у старой госпожи.

Однако эти слова только разозлили Цзя Шэ: — Подготовкой к свадьбе занимаешься ты и моя сестра. При чем тут он?

Цуй-ши, видя, что он снова начинает злиться, сама принесла ему отрезвляющий суп и ласково уговаривала его успокоиться. Затем она велела принести Цзя Ху.

Цзя Шэ, играя с сыном, учил его читать стихи и узнавать предметы, и мысли о младшей ветви семьи на время покинули его.

Линь Жухай же, получив «прощение» от учителя, еще более открыто предавался безделью.

Столица издавна славилась своим богатством и разнообразием товаров. Торговцы со всего света привозили сюда свои товары: специи с Запада, жемчуг с Восточного моря — здесь было все, что душе угодно.

Если Линь Жухай видел что-то интересное, он покупал это, но в отличие от таких прожигателей жизни, как Цзя Шэ, он был не слишком расточителен и довольно придирчив к вещам. Чаще всего он просто смотрел, и вскоре ему это наскучило.

Единственное, что ему не надоедало, — это прогулки в окрестностях Поместья Жунго.

К сожалению, ему больше не везло. Прошел почти месяц, осень сменилась зимой. Чанъань уже переоделся в теплую одежду, и в карете появились грелки для рук и ног, но Линь Жухай так и не встретил Цзя Минь.

Погода похолодала, и Цзя Шэ перестал ездить верхом. Однажды, проезжая в карете мимо Линь Жухая, который снова гулял со слугой, он остановился и, улыбаясь, спросил: — Что, снова один?

— У них свои дела, — ответил Линь Жухай, грея руки о грелку. — Я всего лишь сюцай, так что могу позволить себе бездельничать.

Цзя Шэ, поджав губы, посмотрел на Линь Жухая. Высокий и худой, с красивым, но бледным от холода лицом, в теплой одежде и шапке, он выглядел довольно жалко, бродя по улицам на пронизывающем ветру.

— Через несколько дней у моего брата свадьба, — сказал Цзя Шэ, — и мне нужна помощь. Если ты свободен, не мог бы ты оказать нам услугу?

Цзя Шэ действовал по наитию. Дайюй, находясь под опекой госпожи Ван-ши, открыто и тайно терпела немало обид.

Госпоже Ван-ши не нравилась идея брака Баоюя и Дайюй, и она продвигала «судьбу золота и нефрита». Слуги, видя ее отношение, действовали соответственно.

Даже если внешне все было прилично, за спиной они плели интриги.

Самое смешное, что госпожа Ван-ши, будучи легковерной и недалекой, сама навлекла на свою семью беду…

И этот Цзя Шэ приглашает его помочь Цзя Чжэну организовать свадьбу?

Линь Жухай не был святым, и ему не хотелось участвовать в этом фарсе.

Зачем создавать себе проблемы? Он что, с ума сошел?

— Боюсь, я не силен в стихосложении и не смогу сочинить что-нибудь достойное, — сказал Линь Жухай, прижимая к себе грелку и извиняясь.

Цзя Шэ и не ожидал от Линь Жухая каких-то шедевров. Главное, чтобы Цзя Чжэн произвел хорошее впечатление. Да и семья Ван, даже если бы получила хорошее стихотворение, вряд ли бы его оценила.

— Не беспокойся, — беззаботно сказал Цзя Шэ. — Мой брат женится на девушке из семьи Ван. Дочери графа не слишком образованы, и свадебное стихотворение не должно быть слишком сложным. Твоих знаний вполне хватит.

Женщины из семьи Ван действительно не отличались образованностью. Ван Сифэн, госпожа Ван-ши и Сюэ Има не могли похвастаться особыми знаниями и даже не знали хороших застольных игр.

Неудивительно, что позже Цзя Чжэн не мог найти общий язык с госпожой Ван-ши. Цзя Чжэн любил стихи, вино и изящные искусства, а Цзя Дайшань, если бы действительно заботился о сыне, должен был найти ему жену, с которой у него были бы общие интересы.

Каждой кастрюле нужна своя крышка, только тогда в семье будет мир и согласие.

Линь Жухай с улыбкой покачал головой: — Нет, нет. Мое свадебное стихотворение предназначено для моей жены.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение