Размер

Чу И вернулась в комнату и взяла ткань, купленную на днях в посёлке. Поскольку одежда предназначалась для ребёнка, она специально выбрала хлопок.

— Всего-то одежда, — начала ворчать Тань Сяоцуй. — У него столько старших братьев и сестёр, неужели нельзя поносить чью-нибудь? Зачем покупать новую ткань и шить…

Чу И не нужно было гадать, что она скажет дальше.

Она перебила свекровь: — К тому времени, как ребёнок родится, уже потеплеет, так что вату добавлять не нужно.

Хотя Тань Сяоцуй была права, одежда старших детей уже переходила из рук в руки по пять-шесть раз и была довольно потрёпанной. Новорождённый не мог всё время носить обноски, ему нужно было хотя бы пару новых вещей. Поэтому Чу И и решила сшить что-нибудь новое.

— Садись рядом, поучишься, — Чу И послушно села рядом с Тань Сяоцуй. Она собиралась незаметно перенять её навыки — ей ещё нужно было сшить бельё для себя.

Следующие три-четыре дня Чу И провела в кладовке, греясь у печи и шитья. Она специально распорола старую ватную куртку, достала оттуда вату и сшила себе два спортивных бюстгальтера.

Она никак не могла привыкнуть к тому, что здесь женщины носят вместо белья просто кусок ткани.

Детскую одежду шила Тань Сяоцуй. Когда она закончила, осталось около двух чи ткани. Тань Сяоцуй, посмотрев на остатки, просто подвинула к ней иголку, нитки и ткань.

— Сшей из остатков штаны для Четвёртого.

— Этого не хватит на штаны.

Тань Сяоцуй удивлённо посмотрела на неё: — Я же не прошу тебя шить верхние штаны.

Не верхние штаны…

Чу И осенило, и она словно громом поражённая, воскликнула:

— Что?

Тань Сяоцуй зажала уши и строго сказала: — Что ты раскричалась? Я просто прошу тебя сшить Четвёртому нижнее бельё. Неужели я, как мать, должна этим заниматься? Зачем я тебя тогда в дом взяла?

— Я не буду шить! — Чу И отодвинула от себя иголку с нитками, энергично махая руками и качая головой.

Шутка ли, в прошлой жизни у неё даже парня не было, а тут, попав сюда, она вышла замуж, скоро станет матерью, а теперь ещё и должна шить мужу трусы?

Одно за другим — даже лук-порей так быстро не растёт.

— Если ты не будешь шить, мне что, шить? Ты что, не понимаешь? — Этот вопль, наверное, был слышен за десять ли вокруг.

— … — Чу И опустила голову, потом подняла и потёрла уши. Они горели огнём. С Тань Сяоцуй спорить было бесполезно.

— Ты видела, во что превратились штаны Четвёртого? На них живого места нет! Ты просто ленивая, пользуешься тем, что… — Тань Сяоцуй, глядя на понурый вид Чу И, скрипела зубами.

Раньше та с ней так ругалась, а теперь на десять её фраз и слова не вытянешь. Это её просто бесило.

— Думаешь, раз Четвёртый тебя защищает, я ничего тебе не сделаю?!

— Мама, побереги себя, не злись, а то заболеешь, — равнодушно сказала Чу И, нежно поглаживая живот. Она боялась, что громкий голос старушки напугает ребёнка.

Не думайте, что ребёнок в утробе ничего не понимает. На самом деле он всё слышит.

Ей казалось, что у Тань Сяоцуй слишком много энергии, и она постоянно ищет повод придраться к невесткам, причём только к ней, а не к остальным.

Она не хотела шить Цзи Чжунчуаню нижнее бельё.

Чу И поглаживала живот, с нежностью глядя на него. Слова Тань Сяоцуй её не трогали.

— Уходи! Забирай свои вещи и уходи!

Тань Сяоцуй, задыхаясь от гнева, махала руками, выгоняя её. Она подумала, что Чу И всё лучше умеет выводить её из себя.

Чу И только этого и ждала. Она взяла детскую одежду, прихватила сшитое для себя бельё и, держась за поясницу, вышла.

Перед тем как уйти, она обернулась и сказала Тань Сяоцуй:

— Мама, не сердитесь. Здоровье дороже.

Тань Сяоцуй схватила лежавшие рядом два чи ткани и хотела было бросить их вслед, но в этот момент дверь кладовки с грохотом захлопнулась.

— … — Она так разозлилась, что аж топнула ногой.

Закрыв дверь, Чу И столкнулась с Гуй Сянфэн, которая наблюдала за происходящим. Та, посмеиваясь, сказала:

— Невестка, вся семья слышала, как мама тебя ругала.

Эти слова резанули слух. Чу И посмотрела на неё и спокойно ответила:

— Мама ругает, а вы слушаете. Какое мне до этого дело?

Гуй Сянфэн знала, что у неё тяжёлый характер, и чуть не растерялась:

— …Ну, я это к тому, что Четвёртого жалко. Ты его и так постоянно эксплуатируешь, а он ещё и в обносках ходит. Даже мама не выдержала и отругала тебя. Невестка, нужно знать меру.

Чу И не любила обсуждать с кем-либо личные дела, тем более с Гуй Сянфэн. Нелепо, что невестка вмешивается в дела младшего деверя.

— Это наши с ним дела. Если завидуешь, так и скажи.

Гуй Сянфэн: «…»

Вот острый язычок! Совсем не щадит чужие чувства.

Вечером Тань Сяоцуй, вооружившись двумя чи ткани, устроила внезапный визит. При Цзи Чжунчуане она рассказала всё, что произошло днём.

— Я всего лишь попросила её сшить тебе нижнее бельё! Что тут такого? Разве это неправильно?

— Те штаны, что ты сейчас носишь, я сшила тебе ещё до свадьбы. Посмотри, на что они похожи!

Цзи Чжунчуань: «…» Он не ожидал, что его мать так разозлится из-за этого.

Чу И зевнула, выхватила ткань из рук Тань Сяоцуй, подняла её с места и вытолкнула за дверь:

— Всё правильно, мама. Но уже поздно, успокойтесь.

Тань Сяоцуй заволновалась и, оборачиваясь, кричала:

— Чу И, что ты делаешь? Я не уйду, я ещё не договорила!

Её голос гремел, как гонг. Чу И чуть не оглохла. Она тоже начала злиться:

— Есть ли на свете такая любопытная мать, как ты? Цзи Чжунчуань не трёхлетний ребёнок, он не умрёт с голоду и не замёрзнет! Что ты так разволновалась? Я сказала — уходи!

Пока Тань Сяоцуй стояла в оцепенении, Чу И воспользовалась моментом и захлопнула дверь.

— В следующий раз стучи, прежде чем войти, иначе я тебя снова выгоню!

Развернувшись после этих слов, Чу И увидела, что Цзи Чжунчуань смотрит на неё. Она вспомнила, что только что выгнала его мать при нём, и, подумав, сказала:

— Это твоя мама меня вынудила. Я не хотела ставить её в неловкое положение.

— И ещё, я не хочу шить тебе нижнее бельё. Я никогда этим не занималась, откуда мне знать, как… Вот ткань, делай с ней, что хочешь.

Сначала Чу И говорила неуверенно, но потом её голос окреп.

То, чем не занималась даже предыдущая хозяйка тела, почему должна делать она?

Но тут Цзи Чжунчуань неожиданно сказал:

— Ты можешь попробовать сшить мне.

Чу И упёрла руки в боки и сердито спросила, почти теряя самообладание:

— С какой стати?

— Ты мне ещё ни разу ничего не шила… — Мужчина бросил на неё быстрый взгляд, потом отвернулся и опустил голову, изображая обиду и нуждаясь в заботе.

Он выглядел таким худым и хрупким. Надо сказать, притворялся он очень убедительно.

— …У меня болят руки, — Чу И нашла какой-то предлог. — Я завтра куплю тебе в посёлке, в снабженческо-сбытовом кооперативе. Какой у тебя размер? Я куплю пару штук, чтобы тебе хватило.

Цзи Чжунчуань: «?»

Чу И удивлённо переспросила:

— Ну? Какой?

Цзи Чжунчуань многозначительно посмотрел на её живот, помолчал немного, назвал цифру и молча начал раздеваться и ложиться спать.

«?» Чу И показалось, что он обиделся. Даже спиной он, казалось, выражал упрямство.

Она клялась, что ей просто хотелось знать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение