Разговор на горе (Часть 2)

В тот момент, когда Цзи Чжунчуань наклонился, она как раз подняла голову. К счастью, она коснулась только его щеки.

При этой мысли Чу И больше не осмеливалась смотреть прямо на Цзи Чжунчуаня. Она облизнула пересохшие губы, опустила глаза и молча потянула Цзи Дундун на берег.

Он заметил все её мелкие движения. Когда он хотел что-то сказать, она уже повернулась.

Мужчина смотрел на её тонкую, хрупкую спину, его брови были плотно сдвинуты. Он вдруг тихо вздохнул, наклонился и выловил из лужи маленькую рыбку.

Выйдя на берег с рыбой в руках, он снова выглядел мягким и спокойным.

— Папа! — вдруг крикнула девочка Цзи Дундун.

Только тогда Чу И, проследив за взглядом Цзи Дундун, заметила, что все четыре брата семьи Цзи и даже Цзи Эрсин были здесь. Все они были одеты в одинаковую одежду, неудивительно, что она их сразу не узнала.

— О чём вы там только что разговаривали?

— Обсуждали пересыхание реки Юаньшуй, — ответил Цзи Чжунчуань. Река Юаньшуй была чрезвычайно важна для деревни Юйшань, пересыхание реки было равносильно потере источника жизни.

— Что ты хочешь сделать с этой рыбой? — он поднял рыбу, нанизанную на травинку.

— Не нужно сдавать в общину? — Цзи Чжунчуань покачал головой и спросил в ответ: — А разве мы поймали рыбу?

Чу И поняла, что недооценила этого мужчину. Она тут же воспользовалась моментом и высказала пожелание:

— Я хочу рыбного супа. — Ухи из карася.

Хотя пойманная рыба была всего лишь размером с ладонь, но даже мясо, застрявшее в зубах, — это всё равно мясо.

Цзи Дундун, шедшая рядом с ними, мило поддакнула:

— Четвёртый дядя, я тоже хочу.

Вернувшись домой, Цзи Чжунчуань разделал рыбу, затем ненадолго вышел и вернулся с небольшим глиняным горшком.

— В доме даже горшок приходится одалживать, — вздохнула Чу И, потирая ноги.

Цзи Чжунчуань промычал в знак согласия и поставил горшок на жаровню тушиться.

— Четвёртая тётушка, все горшки бабушка заперла в своей комнате. Они есть, просто их не достать, — прошептала девочка, помогая ей массировать ноги.

Чу И на мгновение замерла. Ей пришлось долго копаться в памяти, чтобы вспомнить ситуацию, о которой говорила Цзи Дундун. Она погладила девочку по голове:

— Твоя бабушка такая милая. — У старушки, оказывается, дальновидный взгляд.

Цзи Чжунчуань, собиравшийся выйти из кухни, замер. Он вдруг вспомнил ту ссору Чу И с его матерью. Позже кто-то с нескрываемым страхом сказал ему:

— Твоя жена и твоя мать наверняка были врагами в прошлой жизни, а может, и в позапрошлой.

Цзи Чжунчуань обернулся и посмотрел на Чу И. Она с нежностью в глазах болтала и смеялась с племянницей. Сомнения снова зародились в его сердце.

Неужели беременность делает женщину мягче?

Этот вопрос ставил его в тупик.

На следующий день Цзи Чжунчуань, взяв сухой паёк и тесак, отправился на гору. Ему предстояло провести там целый день — сегодня он собирался строить на горе укрытие.

Он договорился с Чэнь Пинъанем разводить кур на горе, и жить там же.

Днём дежурил Цзи Чжунчуань, а ночью на горе оставался Чэнь Пинъань.

— Четвёртый брат, что с тобой сегодня? Ты какой-то рассеянный, я тебя несколько раз звал, а ты не реагируешь.

В деревне Юйшань основными фамилиями были Цзи и Чэнь, кроме них было ещё несколько семей с другими фамилиями.

Цзи Чжунчуань и Чэнь Пинъань были друзьями с детства, росли вместе. Чэнь Пинъань был на четыре года младше Цзи Чжунчуаня, сейчас ему было чуть больше двадцати — молодой парень. Он прекрасно знал о намерении Цзи Чжунчуаня разводить кур на горе и охотно помогал.

— …Ничего, — Цзи Чжунчуань покачал головой и продолжил работать.

Ночевать на горе нужно было в надёжном месте, иначе легко попасть в беду. Поэтому Цзи Чжунчуань укрепил стены хижины брёвнами, а затем покрыл всё ветками и травой.

Вдвоём они работали быстро, и к полудню укрытие было готово. Цзи Чжунчуань немного отдохнул и пошёл проверить расставленные ловушки.

— Четвёртый брат, ты сегодня только молча работаешь, ни слова не говоришь. Что всё-таки случилось?

— Уж не невестка ли? Невестка опять что-то натворила?

Цзи Чжунчуань слушал это с чувством беспомощности:

— Почему это «опять»?

— Ну, с таким характером, как у невестки, только ты и можешь её терпеть.

— …

Цзи Чжунчуань был совершенно не согласен:

— Я не терплю.

Чэнь Пинъань удивлённо цокнул языком:

— Упрямишься? Смотри, как только о ней заговорили, ты сразу стал разговорчивее. А раз ты сегодня молчал, значит, это точно связано с невесткой.

— …Да ничего особенного, — они подошли к ловушке. Цзи Чжунчуань, заглядывая в яму, сказал: — Может ли беременность сделать человека мягче? Мне кажется, твоя невестка в последнее время стала добрее.

В его голосе сквозило искреннее любопытство. Чэнь Пинъань ещё не был женат, но видел беременных женщин и просто рассказал четвёртому брату то, что наблюдал.

— Когда моя двоюродная сестра со стороны маминой родни была беременна, она постоянно злилась и дралась. Очень похоже на то, какой раньше была невестка!

Говоря это, Чэнь Пинъань ещё и с важным видом кивнул.

— …

— Я слышал от мамы, что когда она была беременна мной, она терпеть не могла моего отца. Днём при моей бабушке сдерживалась, а ночью они спали раздельно. Но она боялась, что бабушка узнает, поэтому один спал на кровати, а другой — на полу.

Цзи Чжунчуань, который всё ещё спал в одной кровати с Чу И, почувствовал одновременно и неловкость, и необъяснимую тревогу: «…»

Внешне он оставался невозмутимым, но придрался к словам:

— Ты это отвечаешь на мой вопрос? Ты несёшь чепуху.

— О, если тебе непривычно, что невестка стала мягче, можешь почаще её злить, — сказал Чэнь Пинъань, который мало что в этом понимал. — Но, четвёртый брат, я бы тебе не советовал так делать. Мир в доме дороже всего. — Чэнь Пинъань испугался, вспомнив характер Чу И.

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение