Источник воды

Чу И, пройдя немного по улице, поняла, что за ней следят.

Она слышала тяжёлые, уверенные шаги — должно быть, это мужчина. Она вспомнила слова дедушки, продававшего батат, на чёрном рынке. Может быть, это тот самый мужчина средних лет?

Она собиралась уже возвращаться в деревню, но преследователь заставил её передумать. Она ускорила шаг и направилась к снабженческо-сбытовому кооперативу.

Однако Чу И явно недооценила мужчину. Увидев, что она пытается убежать, он сделал пару быстрых шагов и оказался рядом с ней.

Чу И резко остановилась. От испуга и резкой остановки у неё перехватило дыхание, и она почувствовала неприятное ощущение в животе. Она инстинктивно схватилась за него и в этот момент почувствовала что-то в своей ладони.

Она замерла в изумлении.

Кажется, это шевеление ребёнка.

Это был первый раз, когда она почувствовала, как шевелится её малыш.

— Товарищ, почему вы убегаете? Я едва поспеваю за вами, — Чу И обернулась. Перед ней стоял мужчина с глубокими морщинами на лице, но при ближайшем рассмотрении он совсем не казался добродушным. Напротив, во взгляде его читалась жестокость.

Чу И, отступив на шаг, погладила живот, успокаивая зашевелившегося ребёнка. Она проявила неосторожность. Сейчас не её прошлая жизнь. Она огляделась по сторонам. Они находились на улице, за пределами переулка, где почти никого не было. Нахмурившись, она настороженно спросила: — Что вам нужно?

Мужчина, глядя на Чу И, жадно оглядел её с головы до ног, от глаз до губ, а затем задержал взгляд на её животе. В его голове созрел план.

Возможно, благодаря воде из духовного источника, у Чу И был здоровый румянец, нежная кожа, которая при ближайшем рассмотрении казалась даже лучше, чем у некоторых детей. Было видно, что она хорошо питается и ни о чём не беспокоится.

Семья, которая могла позволить себе так содержать женщину, была явно не бедной.

Поначалу мужчина действительно просто хотел продать свою муку и не собирался делать ничего плохого. Но вмешательство дедушки с бататом спутало ему все карты. К тому же, ему очень нужны были яйца. В итоге он потерял терпение.

Он не хотел устраивать скандал, но кто-то явно мешал ему осуществить задуманное.

Лу Чжун считал, что и так проявил достаточно вежливости. После нескольких лет спокойной жизни снова наступила засуха, угрожавшая людям голодной смертью.

Раньше он был бандитом, грабил богатых помещиков, но в последние годы завязал с преступным прошлым. Его дикая натура снова дала о себе знать.

— Обменяю свою муку на твои яйца! — Лу Чжун протянул ей мешок с мукой и сурово сказал:

— Отдай мне все яйца, что у тебя есть. Иначе… — Он многозначительно посмотрел на её живот.

Он сжал кулак, изображая удар.

Угрожающие слова в сочетании с его свирепым видом и жестами действительно напугали Чу И. Она была обычной женщиной, к тому же беременной. А Лу Чжун — взрослый, рослый мужчина. Разница в силе была очевидна.

Раз он осмелился преследовать её, значит, он был готов на всё.

За несколько секунд в голове Чу И пронеслось множество мыслей, поэтому она без колебаний отдала ему яйцо.

То самое, которое показывала ему раньше.

— У меня только одно, остальные дома, — Чу И протянула ему яйцо на раскрытой ладони.

Лу Чжун крепко сжал мешок с мукой и злобно прошипел:

— Давай десять яиц в обмен.

— У меня правда больше нет, — нахмурилась Чу И. Она корила себя за беспечность. Не нужно было ходить одной. Она пришла на чёрный рынок в поисках сахарного тростника, редьки или других засухоустойчивых культур.

Ей нужно было как можно скорее найти что-нибудь, что могло бы спасти их от голода, и начать выращивать.

У неё не было благородного желания спасти всех людей, но, раз уж ей выпал такой шанс, помочь другим — значит помочь и себе.

Возможно, именно поэтому ей и досталось это пространство с духовным источником.

Так сказал ей Бессмертный.

Лу Чжун облизал пересохшие губы. Почувствовав запах яйца, он, недолго думая, выхватил его у неё из рук, раздавил в ладони и, запрокинув голову, проглотил.

Есть сырые яйца — такое она видела только в фильмах в своей прошлой жизни.

Затем она увидела, как Лу Чжун, съев белок и желток, закинул в рот скорлупу и начал жевать.

Чу И отшатнулась, прикрыв рот рукой. Её чуть не стошнило.

«…» Жестокий человек.

Лу Чжун пожевал скорлупу, и, решив, что больше вкуса в ней нет, сплюнул её на землю, а затем протянул руку к Чу И: — Отдай свёрток!

Чу И, глядя на яичный белок на его руке, сдержалась и не отдала ему свёрток. Она мысленно открыла его. Лу Чжун увидел внутри только пару мужских серых трусов.

Он нахмурился, брови его сошлись на переносице, делая его ещё более грозным.

— Деньги есть?

Чу И хотела покачать головой, но не осмелилась. Под его пристальным взглядом она кивнула.

— Немного, всего двадцать фэней.

Она достала из кармана двадцать фэней. Остальные деньги она переместила в пространство.

Лу Чжун посмотрел на её карман и приказал: — Выверни карманы.

Чу И пришлось подчиниться.

Денег действительно больше не было.

Лу Чжун забрал деньги. Теперь, когда у него были деньги, он мог пойти в ресторан и поесть.

Он посмотрел на Чу И и велел ей идти за ним: — Пойдём со мной, мне нужно кое-что у тебя спросить.

Чу И взглянула на небо. Было ещё рано. Она молча пошла за ним.

Лу Чжун привёл её в государственную столовую, отдал полкило муки и двадцать фэней официантке и сделал заказ: — Приготовьте из муки паровые булочки, дайте квашеную капусту и чайник чая.

Официантка была довольно вежлива. Она озвучила цены:

— Товарищ, чайник чая стоит двадцать пять фэней, порция квашеной капусты — пятнадцать фэней, плюс плата за приготовление — двадцать пять фэней. Вам нужно доплатить ещё сорок пять фэней.

Лу Чжун уставился на неё, но официантка, работавшая в государственной столовой, не растерялась. Она посмотрела на мужчину, затем на Чу И и, не меняя выражения лица, предложила:

— Если у вас нет денег, можете расплатиться мукой. Полкило муки стоит пятьдесят фэней. Вы можете взять только чай или только квашеную капусту.

Даже Чу И показалось, что это грабёж, не говоря уже о Лу Чжуне. Но он был голоден и не стал спорить, выбрав другой вариант: — Тогда приготовьте мне из муки паровые булочки. Я хочу есть.

Официантка повторила: — Товарищ, плата за приготовление — двадцать пять фэней.

Что бы он ни заказал, цена всегда превышала количество денег у него в кармане!

Лу Чжун сердито забрал свои деньги и муку и повернулся, чтобы уйти, но всё же не смог решиться.

Он посмотрел на кухню за стеклянной перегородкой, сглотнул и перевёл взгляд на Чу И.

Но Чу И не смотрела на него.

Она, опустив голову, задумалась. Высокие цены — это была серьёзная проблема.

Стиснув зубы, Лу Чжун вышел из столовой, полный разочарования и злости.

Чу И подумала, что теперь может уйти, но Лу Чжун схватил её за рукав и, не давая ей уйти, оттащил в сторону, к углу дома.

Чу И стояла, он сидел на корточках, теребя в руках мешок с мукой, понурый, как сдувшийся воздушный шар.

Наверное, только Лу Чжун мог понять, каково это — видеть еду, но не иметь возможности её съесть.

Впрочем, Чу И тоже немного понимала его. Когда она ждала созревания риса в своём пространстве, у неё было такое же тоскливое чувство. Позже, когда созрели бананы, её настроение улучшилось.

Внезапно Лу Чжун спросил:

— То, что ты говорила старику Вангу, правда?

— Старик Ванг — это тот, что продавал одуванчики.

— Если я найду сахарный тростник, он приживётся?

— А семена редьки? Если совсем нет воды, они смогут прорасти?

Чу И посмотрела на мужчину, который сейчас выглядел совершенно подавленным, и спросила:

— Ты сможешь их найти?

— Не знаю, — честно ответил Лу Чжун.

Но он мог попробовать.

Он вернётся домой, возьмёт инструменты и пойдёт в горы. Он не верил, что там ничего нет.

— Да, смогут. Засуха началась недавно, земля ещё не совсем высохла, так что лучше посадить как можно скорее. А поскольку сейчас холодно, можно накрыть грядки клеёнкой, чтобы семена проросли.

Был ещё один способ, о котором Чу И знала из прошлой жизни.

Гидропоника. Рис выращивали именно так.

Интересно, подойдёт ли этот способ для семян редьки?

Замочить семена в воде, а затем посадить в землю. Даже если почва сухая, набухшие семена уже будут иметь все условия для роста. Возможно, так им будет легче прорасти.

Когда земля сильно пересыхает, посадка становится большой проблемой. Для больших площадей требуется много воды, даже просто для увлажнения почвы.

Чу И была уверена, что вода из духовного источника отлично подойдёт для этого.

Что касается сахарного тростника, его легко вырастить. Ему даже не нужна вода, он укоренится через несколько дней.

Лу Чжун внимательно слушал Чу И. Перед уходом он сказал:

— Через некоторое время я снова приду на чёрный рынок.

Чу И: «…» Она не хотела больше с ним встречаться.

Но она надеялась, что в следующий раз дедушка с бататом принесёт хорошие новости, и она сможет купить редьку или сахарный тростник.

Когда Чу И вернулась в деревню Юйшань, было уже за полдень.

В деревне стояла тишина. Она чуть не подумала, что здесь никто не живёт, но, взглянув на большие ямы в земле, поняла, что ошибается.

Эти ямы были колодцами, которые жители деревни вырыли в поисках воды. Но воды не было, и ямы так и остались незасыпанными.

Вернувшись домой, Чу И не нашла там даже детей. Она стояла посреди тихого двора, подняв брови. У неё появилась идея.

Она взяла деревянное ведро и ковш и вошла в пространство.

Там она как следует помылась и постирала одежду.

Она повесила одежду сушиться в пространстве, решив позже вернуться и забрать её. Время в пространстве было остановлено, но, когда она выходила, оно текло очень быстро, и одежда успевала высохнуть.

Когда солнце начало садиться, все вернулись домой. К ужасу Чу И, все мужчины в семье были в синяках и ссадинах, выглядели измученными. Цзи Чжунхэ и вовсе принесли на руках. Его голова была обмотана тканью, на которой проступали пятна крови.

Она выглянула за ворота и увидела, что проходящие мимо жители деревни тоже были изранены.

— Что случилось? — спросила она Цзи Чжунчуаня.

Лицо Цзи Чжунчуаня было мрачным. У него был синяк под глазом, который выглядел очень страшно. Чуть ближе — и удар пришёлся бы прямо в глаз.

— Сегодня в горах нашли воду, — сказал он. — Ручей в расщелине скалы, глубоко в горах. Все бросились к нему, началась драка. В этой суматохе старшего брата ударили камнем по голове.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение