Восстала... из мёртвых? (Часть 1)

Восстала... из мёртвых?

Второй год правления императора Юнчжэна.

Приближалась середина лета, цикады на деревьях неумолчно стрекотали весь день. Весь Запретный город был окутан тёплым воздухом, а в восточном углу императорского дворца жара стояла особенно невыносимая.

— Люди! Госпожа пропала! — Дворцовая служанка в светло-зелёной верхней одежде и с высокой причёской металась взад-вперёд. Её лоб покрылся мелкими капельками пота — то ли от волнения, то ли от жары.

«Воды… воды…» Юнь Жун ощущала лишь пронизывающий холод, её тело стремительно погружалось вниз. В отчаянии невидимые руки тихонько поддержали её: «Живи хорошо вместо меня».

Воодушевлённая, она заработала изо всех сил. Полагаясь на многолетний опыт плавания по-собачьи, она отчаянно забарахталась. На поверхности воды наконец-то запузырилось.

Служанка, увидев это, широко раскрыла глаза. Она протёрла их, убедившись, что поверхность воды действительно колеблется. Крепко сжимая уголок платка в левой руке и постоянно теребя его, она тяжёлыми мелкими шажками осторожно приблизилась к пруду.

Юнь Жун наконец вырвалась из-под власти воды. С растрёпанными волосами, отчаянно барахтаясь, она высунула голову, вызвав рябь по всему пруду. Прищурившись, она медленно приоткрыла веки и сквозь пряди волос увидела свою личную служанку Шуй Цин, упавшую на землю. Та хваталась за пожухлую траву и отползала назад, вся дрожа и закрывая лицо руками, беспрестанно бормоча: «Не подходи!»

Солнце било прямо в воду, накатывала волна жара. Юнь Жун поспешно ухватилась за край пруда. Сделав широкий шпагат, она изогнула тело под углом девяносто градусов, зацепилась за землю и, ухватившись за травинку рядом, попыталась выкатиться на берег.

— Эй, помоги же! — прохрипела Юнь Жун скрипучим, как несмазанная телега, голосом.

Шуй Цин испугалась ещё больше, с глухим стуком упала на колени и принялась бить поклоны: «Будда, защити! Намо Амитабха! У меня есть старики наверху и братья-сёстры внизу! У обиды есть начало, у долга — хозяин, не приходи за мной!»

— Шуй Цин, это я, — Юнь Жун небрежно откинула мешавшие волосы за спину.

Голос показался знакомым, будто она его где-то слышала. Шуй Цин дрожа подняла голову и мельком взглянула. Та, что барахталась у края пруда, была её госпожа, которая только что исчезла. Служанка поспешно, спотыкаясь, подползла к ней.

— Госпожа, вы живы! Это так хорошо! Полчаса назад госпожа упала в воду, её вытащили, но она уже не дышала. Служанка отвернулась, чтобы позвать лекаря, а когда вернулась, госпожи уже не было. А теперь вы снова в воде… Что же всё-таки происходит? — Шуй Цин нахмурилась так, что брови сошлись в один сплошной вопросительный знак.

В это время, привлечённые криками, стали подходить евнухи, служанки и лекари. Они тянули шеи на цыпочках, стараясь заглянуть внутрь и поглазеть на происходящее.

— Какая жалость…

— Почему не помогаете? Ты иди, нет, ты иди! — Они без конца толкали друг друга.

Юнь Жун сидела на траве. Её синяя мантия была наполовину разорвана камнями со дна пруда, шпильки беспорядочно болтались на затылке. Она наклонила голову набок, вытряхивая воду из уха. Ей и самой хотелось знать, что же произошло.

Она была студенткой второго курса магистратуры Сельскохозяйственной академии. Вместе с профессором отправилась на поле осмотреть новые посадки риса, но случайно упала в расположенное рядом водохранилище и потеряла сознание. А очнулась уже здесь.

Юнь Жун огляделась, пытаясь разобраться в мыслях. Подняв голову, она увидела вдалеке табличку над воротами, на которой было чётко написано три иероглифа: «Дворец Чусю». От удивления у неё по коже побежали мурашки. Она повернула голову — окружающий пейзаж был очень похож на Запретный город, который она посещала как турист. А наряд стоявшей перед ней служанки был точь-в-точь как на картинах времён династии Цин.

Юнь Жун хлопнула себя по лбу. Она что, переместилась во времени? Как заядлая любительница романов, её первой реакцией было немедленно написать об этом на форуме, чтобы обсудить с подругами, и попросить талантливых авторов написать книгу по её истории. Задумавшись об этом, она невольно рассмеялась.

— Госпожа, на земле холодно, лучше поскорее вернёмся во дворец. Служанка приготовит вам чашу имбирного супа, чтобы согреться, — Шуй Цин взяла Юнь Жун под руку, помогая встать.

Юнь Жун глубоко вздохнула. Она как раз думала, как объяснить другим, почему снова оказалась в воде. У неё действительно «вода попала в мозг» (китайское выражение, означающее «спятить»). Воспоминания были обрывочными, и как она ни старалась, связать их не получалось. Она поспешила воспользоваться предлогом, чтобы уйти с этого позорного места, где её разглядывали, как обезьянку в цирке.

Не успела она сделать и нескольких шагов, как впереди раздался смех. В центре процессии в паланкине, который несли четверо слуг, сидела женщина в роскошных одеждах. На ней была нежно-розовая мантия, а в высокой причёске лянбатоу красовалась позолоченная серебряная шпилька, украшенная перьями зимородка, жемчугом и драгоценными камнями с цветочным узором. Четыре служанки по очереди обмахивали её веерами, а позади следовали два евнуха. Над головой у неё был золотой зонт-навес, не пропускавший ни единого луча солнца. Поистине, чрезвычайно изнеженная особа.

«Вот это пышность», — невольно пробормотала Юнь Жун про себя. Ей не хотелось, чтобы её видели в таком жалком виде. Она мысленно повторяла: «Меня не видно, меня не видно», — опустила голову и постаралась идти как можно тише, чтобы не привлекать внимания.

Паланкин проехал мимо, и Юнь Жун легонько похлопала себя по груди левой рукой. Но не успела она опустить руку…

— Стой! — Женщина, играя своими изящными пальцами, внезапно громко крикнула. Передний носильщик по инерции сделал небольшой шаг вперёд. Лёгкий ветерок колыхнул шпильку в волосах женщины.

Лицо женщины изменилось. Она с силой топнула ногой в туфле на высокой платформе («цветочный горшок») по земле, так что плитка под ней, казалось, деформировалась. Она бросила взгляд на стоявшую рядом служанку.

— Ах ты, собачий раб! Как ты несёшь паланкин? Если госпожа упадёт, тебе не сносить головы! Люди! Утащить его и дать двадцать ударов палками! Отправить в Департамент наказаний! — Служанка с гневным блеском в глазах шагнула вперёд, влепила носильщику пощёчину, а затем пнула его.

— Госпожа, пощадите! Госпожа, пощадите! — Отчаянные крики носильщика разнеслись по воздуху. Служанка подошла и засунула ему в рот платок. Его потащили прочь, волоча по земле, оставив после себя лишь прерывающиеся всхлипывания.

У Юнь Жун похолодела спина. Она ускорила шаг, направляясь во дворец. Как современный человек, выросший под красным флагом, она не могла спокойно смотреть на такое.

— Ох, да это же сестрица Юнь Жун? Что случилось? В эти дни действительно жарко. Император проявил заботу обо мне и специально приказал Императорскому Домашнему Департаменту прислать лёд. Вдовствующая императрица обычно больше всех заботится о сестрице, неужели у сестрицы нет льда? У меня во дворце остались использованные кусочки, если сестрице нужно, только скажи.

— Наверняка сестрица сама тайком побежала к пруду. Послушай совета старшей сестры: у воды растёт сорняк, упасть в воду — нехорошо. Император будет волноваться, не так ли? — Женщина кончиком пальца с длинным наконечником для ногтя подцепила растрёпанную шпильку на затылке Юнь Жун.

Она пристально смотрела на Юнь Жун, словно пытаясь пронзить её взглядом. Эта лисья соблазнительница, даже в таком жалком виде, обладала утончённым очарованием. Чистые, сияющие зрачки, глаза, полные влажного блеска, томный взгляд, брови, выражающие нежность. А слева ещё и маленькая ямочка на щеке. Если бы не покровительство Вдовствующей императрицы, она непременно стала бы любимой наложницей. Думая об этом, женщина сжала пальцы сильнее. Юнь Жун почувствовала, как от натяжения заболела кожа головы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение