Глава 13 (Часть 1)

Глава 13

Приведя Лю Яньшу в лечебницу, Сун Юньчу сразу же осмотрела его рану и общее состояние.

Рана на затылке была небольшой, кровь уже почти свернулась, и после небольшой обработки все должно было быть в порядке.

Велев кому-то обработать рану, Сун Юньчу встала рядом с Лю Яньшу и проверила его пульс (Хаомай). Как она и предполагала, причиной обморока стала простуда (Фэнхань).

Судя по пульсу и общему состоянию, он болел уже довольно давно.

Сун Юньчу не понимала, почему он ни разу не пришел к ней, хотя лечебница находилась прямо внизу, и ему нужно было всего лишь спуститься по лестнице.

Как говорится: «Дальние родственники не заменят близких соседей (Юаньцинь бужу цзиньлинь)». Казалось, Лю Яньшу совершенно не понимал этого.

Перенеся его на кровать в комнате, Сун Юньчу достала иглы для акупунктуры (Чжэньцзю) и сделала ему несколько уколов, чтобы облегчить головную боль и жар.

Пока она занималась этим, Юй Ли уже начала готовить для Лю Яньшу отвар.

Состояние Лю Яньшу было немного тяжелее, чем у других пациентов. Помимо основных трав, Сун Юньчу добавила в лекарство еще один лекарственный проводник (Яоинь) и велела выпарить три чаши воды до одной, чтобы усилить эффект. Это должно было помочь ране быстрее зажить и снизить температуру тела до нормальной.

Лекарство быстро приготовили. Юй Ли принесла его, остужая по дороге, и передала в руки Сун Юньчу.

После иглоукалывания сознание Лю Яньшу немного прояснилось. По крайней мере, когда ему подносили ложку ко рту, он сам открывал рот и глотал лекарство, что значительно облегчило задачу.

Он не жаловался на горечь и быстро выпил все лекарство до последней капли.

Сун Юньчу укрыла его одеялом, чтобы он пропотевал, и велела служанке (Яхуань) присмотреть за ним.

С чашей в руках она направилась в комнату для приготовления лекарств. Юй Ли последовала за ней и, взяв чашу, принялась ее мыть.

— Ты так переживала за него, что обеспечила комплексное обслуживание (Итяолун фуу) — и лекарство сварила, и остудила. Разве ты не терпеть его не можешь? — усмехнулась Сун Юньчу.

— Не могу — не могу, но это же дело жизни и смерти (Жэньмин гуаньтянь)! Я учусь у госпожи лечить и спасать людей, так что, конечно, понимаю это, — сказала Юй Ли и бросила взгляд в сторону, показывая, что все еще недолюбливает Лю Яньшу.

Сун Юньчу улыбнулась, ничего не сказав, немного подумала и решила:

— Сегодня я останусь в лечебнице. Раз тут лежит пациент, нужно будет за ним присматривать.

— Но как же так? Может, я останусь? Я уже довольно долго учусь медицине и могу справиться с небольшими проблемами.

— Мм, на самом деле, я и не собиралась тебя отпускать, — сказала Сун Юньчу и смущенно улыбнулась.

Юй Ли озадаченно посмотрела на нее. Сун Юньчу объяснила:

— Понимаешь, я хоть и врач, и лечить людей — мой долг… Но все же, мы с ним мужчина и женщина, одни в лечебнице. Поэтому я решила, что ты и Ши Тоу останетесь со мной.

— Госпожа права, — сказала Юй Ли, и Сун Юньчу вышла из комнаты.

Подойдя к кровати, она проверила температуру Лю Яньшу. Она немного спала, но еще не вернулась к норме.

Он лежал под одеялом, весь в поту, и служанка время от времени вытирала ему лоб.

Сун Юньчу взяла у служанки платок.

— Сегодня я, Юй Ли и Ши Тоу останемся в лечебнице. Пока еще не стемнело, ты и Цун Юнь возвращайтесь в заставу. Если Лян Чун спросит, скажите ему все как есть.

Служанка поклонилась и вместе с Цун Юнем вышла из лечебницы.

С тех пор как Сун Юньчу открыла лечебницу, ей не раз приходилось оставаться здесь на ночь. Лечебница стала для нее вторым домом.

Сначала ей казалось, что площади лечебницы вполне достаточно, но теперь она понимала, что купила слишком маленькое помещение. Впрочем, тогда это была самая большая лавка, которую она могла себе позволить.

К счастью, она предусмотрительно выделила одну комнату под кабинет для иглоукалывания и одну под комнату отдыха, иначе им действительно было бы негде спать.

Комната отдыха была небольшой, но в ней могли поместиться два человека. В кабинете для иглоукалывания стояли три кровати. Когда Сун Юньчу оставалась ночевать в лечебнице, обычно служанки, такие как Юй Ли, спали с ней в комнате отдыха, а мужчины располагались в кабинете для иглоукалывания, распределяя кровати между собой.

Они принимали пациентов по очереди, а Сун Юньчу занималась диагностикой (Хаомай) и выписывала рецепты.

Но чтобы пациент оставался без сознания в лечебнице, как сегодня Лю Яньшу, случилось впервые.

После напряженного дня, видя, что состояние Лю Яньшу улучшилось, Сун Юньчу почувствовала сильную усталость. Дав несколько наставлений, она вернулась в комнату отдыха, чтобы немного вздремнуть.

Как оказалось, Лю Яньшу действительно быстро пошел на поправку. Ближе к рассвету Сун Юньчу встала, чтобы проверить его состояние, и жар уже почти спал.

Его одежда промокла от пота, поэтому она попросила Юй Ли сходить наверх в чайную за чистой одеждой и велела Ши Тоу помочь ему переодеться.

Снятую одежду постирали и тщательно окурили полынью (Айцао).

Еще до рассвета к лечебнице начали приходить пациенты.

Сегодня их было гораздо меньше, и большинство приходили за новой порцией лекарства.

Сун Юньчу тщательно проверила пульс каждого, осмотрела их, расспросила о симптомах. Боль в горле, головокружение и тяжесть в голове у пациентов значительно уменьшились.

Поскольку состояние улучшилось, дозировка лекарств тоже изменилась. Некоторые сильнодействующие препараты больше не требовались, и она выписала несколько более мягких лечебных трав для общего укрепления организма.

Мужчина, приведший своего пожилого отца, в первый раз очень переживал за его здоровье. Сегодня, входя в лечебницу, он был явно спокойнее, и его лицо расслабилось.

Получив лекарство, он долго благодарил Сун Юньчу перед уходом:

— Огромное вам спасибо, доктор Сун! Лекарство сразу исцеляет (Яодао бинчу)! Вы просто гениальный врач (Цзайши шэньи)!

— Не стоит меня так называть, — отмахнулась Сун Юньчу. — Для меня большая честь помогать людям.

— Вы, безусловно, достойны этого звания. Помню, в тот день отцу вдруг стало плохо, да еще и глубокой ночью. Если бы не вы, боюсь… — мужчина содрогнулся от воспоминаний.

Сун Юньчу до сих пор помнила, как, возвращаясь в заставу после рабочего дня, она увидела этого мужчину, который бежал по улице, неся на спине своего отца без сознания, и отчаянно искал врача.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение