Глава 5

Глава 5

Жун По подошла напомнить, что пора ужинать. Сун Юньчу посмотрела на обработанные травы на бамбуковых подносах (Чжушай) и невольно отметила про себя, что сегодня работа продвинулась действительно неплохо, и завтра нужно продолжать в том же духе.

Отряхнув землю с рук, Сун Юньчу с помощью Юй Ли поднялась на ноги, быстро вернулась в комнату, переоделась в чистую одежду, смыла грязь с рук и только потом отправилась ужинать в левую часть столовой (Шаньтан).

После ужина Сун Юньчу сидела у кровати и продолжала листать медицинские книги (Ишу), купленные несколько дней назад в городе, одновременно размышляя о видах трав в лесу за заставой.

Здешний климат был довольно сухим, поэтому трав, предпочитающих влажную среду, здесь было мало.

При тифозных и других смешанных заболеваниях (Шанхань цзабин) симптомы у пациентов различаются, соответственно, требуются разные виды трав и в разных количествах.

Сун Юньчу слегка потерла переносицу. От движения пальцев по бровям (Мэйтоу) разлилась легкая ноющая боль — не только от долгого напряжения глаз, но и от размышлений о будущем.

Главная застава находилась почти на вершине горы, сюда редко кто приходил, поэтому, если она в будущем откроет свой врачебный лоток, его точно нельзя будет размещать здесь.

Она попросила Юй Ли принести карту расположения (Вэйчжиту) Заставы Цинъюнь и сделала пометки, учитывая местность, ровность земли и расстояние до поселений.

В итоге, место, отвечающее всем условиям — благоприятному времени, месту и согласию людей (Тяньши дили жэньхэ), — было только одно: у подножия горы.

Пламя свечи становилось все тусклее. Сун Юньчу, увлеченная записями, не замечала, как темнеет в комнате, пока рядом не раздался щелчок («ка»). Подняв глаза, она увидела Лян Чуна: он держал ножницы и подрезал фитиль (Лачжусинь) свечи на столе. Вокруг мгновенно стало намного светлее.

Он ничего не сказал, повернулся и так же подрезал фитили остальных свечей в комнате, затем убрал ножницы в бамбуковый стаканчик на шкафу позади и только тогда подошел и сел напротив Сун Юньчу.

Сун Юньчу не знала, почему Лян Чун, несколько ночей подряд ночевавший в гостевой комнате, сегодня вернулся в их покои.

А Лян Чун, казалось, и не собирался ничего объяснять, молча принявшись остужать чай напротив нее.

Видя, что он ведет себя как обычно, Сун Юньчу подумала, что и ей не стоит слишком манерничать, и продолжила заниматься своими делами.

Дрожащей рукой она выводила кистью на бумаге свои дальнейшие планы, и иероглифы получались кривыми и косыми.

Глядя на свои записи, она вдруг пожалела, что в свое время не научилась каллиграфии кистью (Маобицзы).

Теперь она поняла, что имела в виду ее прежняя учительница литературы, когда говорила, проверяя тетради: «Будто куча жуков по странице проползла».

От сильного сжатия кисти, закончив писать все иероглифы и нарисовав все схемы, рука онемела и ослабла. Пришлось долго разминать ее другой рукой, прежде чем она пришла в норму.

Увидев, что ей стало лучше, Лян Чун протянул ей остывший чай. Сун Юньчу немного помедлила, затем медленно взяла чашку и выпила все одним глотком.

Лян Чун увидел, что она допила, забрал у нее чашку и снова занялся остужением чая.

Он переливал чай из одной чашки в другую, держа их в обеих руках, и время от времени сам дул на него.

Заметив, что Сун Юньчу сложила исписанную бумагу и отложила в сторону, он спросил:

— Закончила? Какие планы на завтра?

Сун Юньчу не ожидала, что Лян Чун заговорит первым, и немного растерялась, поспешно ответив:

— Трав из леса принесли много. Думаю, в ближайшие дни буду заниматься их обработкой.

Передав остывший чай Сун Юньчу, Лян Чун налил чашку и себе. Сун Юньчу, взяв чай, на этот раз не выпила его залпом, как прежде, а стала медленно смаковать напиток.

Завершив дневную работу, сидеть у окна, обдуваемой вечерним ветерком, с чашкой теплого чая в руках… такая приятная жизнь, хотелось, чтобы она никогда не кончалась.

Лян Чун сидел напротив и смотрел на Сун Юньчу, которая прикрыла глаза, отдыхая. Он озвучил сомнение, которое таилось в его сердце:

— Почему в последние дни ты все время избегаешь меня?

Рука, собиравшаяся поднести чашку ко рту, замерла. Через мгновение Сун Юньчу поставила чашку на стол.

Дно чашки стукнуло о стол — звук, на который в обычное время никто бы не обратил внимания.

Но сейчас вокруг стояла пугающая тишина, и даже собственное сердцебиение казалось оглушительным.

Не дожидаясь ответа Сун Юньчу, Лян Чун снова налил себе чаю, поставил рядом остывать и сказал:

— Это из-за того, что ты видела той ночью?

Видя, что она не отвечает, лишь слегка опустила голову, Лян Чун понял: Сун Юньчу определенно что-то не так поняла.

Он выпрямился и сказал:

— Госпожа, будь спокойна. Я не занимаюсь грабежом и убийствами. Те деньги добыты честным путем. Мы столько лет вместе, ты должна знать меня лучше всех. Хоть я и горный разбойник, но руки мои не запачканы кровью ни на йоту.

Этим словам Сун Юньчу верила лишь наполовину.

Она попала сюда недавно, и самыми близкими людьми здесь считала Юй Ли, а затем Жун По.

Но если встать на место прежней Юньчу, то Лян Чун не должен был ее обманывать.

Ведь так?

— Все деньги и вещи, что я добываю, — все для того, чтобы у нас с тобой была лучшая жизнь. Скажи, разве стал бы я в такой ситуации использовать деньги, добытые кровью? — Лян Чун протянул руку к Сун Юньчу, осторожно положил ее на тыльную сторону ее ладони и, сжав ее, чуть сильнее добавил: — Госпожа, прошу, поверь мне.

Сун Юньчу немного подумала, слегка кивнула и в ответ сжала руку Лян Чуна.

Она ничего не сказала, лишь с улыбкой в глазах посмотрела на него.

И Лян Чун прочел в ее взгляде слово «доверие». Он сжал ее руку еще крепче, словно боясь, что в следующую секунду человек перед ним исчезнет.

— Уже поздно, ложись отдыхать пораньше. Береги глаза, не переутомляйся, — Лян Чун допил свой чай и собрался уходить. Сун Юньчу остановила его.

— Эм, ты знаешь, чем я занималась эти дни. За это время я ясно почувствовала, что рук действительно не хватает. Служанок в заставе и так немного, поэтому я хотела…

— Попросить твоих братьев из заставы помочь, перенести травы и все такое.

Услышав это, Лян Чун без малейшего колебания ответил:

— Конечно, можно. Тебе даже не нужно спрашивать моего разрешения на это. Ты — госпожа заставы, распоряжаться ими — твое полное право.

— Сколько людей нужно, столько и зови. Никто не посмеет ослушаться.

* * *

Хотя он так сказал, Сун Юньчу почувствовала лишь небольшое облегчение, но не полную уверенность.

Встав рано утром, она собиралась закончить обработку оставшихся трав. Стоя у двери, она смотрела на патрулирующих заставу разбойников, долго колебалась и, наконец, решилась подойти к нужным людям.

Сначала было заметно, что они не совсем понимают, о чем говорит Сун Юньчу. Несколько человек нахмурившись выслушали ее и, все еще хмурясь, согласились.

С дополнительными руками работа пошла во много раз быстрее. Травы, нуждающиеся в сушке, заняли почти все полки в заставе, а удаленных примесей вынесли несколько бочек.

В последние дни Лян Чун не привозил в заставу сундуки с добром, но по-прежнему уходил рано и возвращался поздно.

Сун Юньчу каждый день была занята травами и вечером рано забиралась под одеяло и засыпала.

Проснувшись на следующее утро, она снова не увидела Лян Чуна — только еще теплую постель.

Наконец, последний бамбуковый поднос с травами был поставлен на полку. Этот этап работы подошел к концу.

Сун Юньчу смотрела на полки, уставленные подносами. Некоторые травы уже почти высохли.

Легкий ветерок пронесся мимо, принеся с собой аромат трав. Чувство удовлетворения переполняло Сун Юньчу, она больше не могла его скрывать. Ее глаза сияли улыбкой, уголки губ невольно поднялись. Она раскинула руки, словно обнимая то ли ветерок, то ли волны травяного аромата.

Внезапно она почувствовала пустоту в желудке. Подумав, она поняла, что с самого утра выпила лишь чашку простой рисовой каши (Байчжоу), чтобы хоть как-то утолить голод.

Сейчас был уже полдень, и силы ее были на исходе.

Сун Юньчу пришла в левую столовую. Сегодня Жун По приготовила окуня на пару (Цинчжэн луюй). Свежую рыбу только что поймали и разделали: удалили чешую (Юйлинь), плавники (Юйци), слизь (Нянье) и внутренности (Нэйцзан), чтобы не было рыбного запаха (Синвэй); сделали несколько надрезов вдоль хребта (Юйцзигу), чтобы рыба лучше проварилась и пропиталась вкусом, а также два надреза на спине у хребта, чтобы она равномерно прогревалась во время готовки.

Имбирь (Шэнцзян) нарезали ломтиками, лук-порей (Дацун) — тоже. Добавили белый уксус (Байцу), чтобы убрать запах, немного воды и перемешали руками. Здесь Жун По особо подчеркнула, что если добавить соль на этапе маринования (Яньчжи), то готовая рыба получится не такой нежной.

Из белой части лука-порея (Цунбай) вынули сердцевину. Внешнюю часть лука вместе с зелеными листьями (Цунъе), имбирем и красным перцем (Хунцзяо) нарезали соломкой и замочили в чистой воде. Рыбу вынули из маринада и дали стечь воде (Кунгань).

Подготовили тарелку, на дно положили ломтики лука и имбиря, сверху — рыбу. На надрезы на спине рыбы положили еще ломтики лука и имбиря, затем смазали маслом, чтобы лучше сохранить влагу внутри рыбы. Наконец, посыпали солью и поставили на паровую баню с кипящей водой, готовили нужное время.

Соус (Ляочжи) для рыбы на пару, казалось, был секретным рецептом Жун По. Сун Юньчу специально расспросила ее. На разогретом масле обжарили лук, имбирь и репчатый лук до появления аромата, добавили чистую воду, соевый соус (Цзянъю), сахар (Байтан) и кинзу (Сянцай). Когда соус пропитался ароматами, вынули из него все ингредиенты.

Готовую рыбу вынули из пароварки, слили бульон с тарелки. Сверху на рыбу положили заранее нарезанную соломку из лука и имбиря, полили горячим маслом, а затем приготовленным соусом. Блюдо было готово.

Сун Юньчу взяла палочки и попробовала кусочек. Кулинарное мастерство Жун По снова ее поразило. Она искренне похвалила:

— Жун По, у вас золотые руки! Мне кажется, вы могли бы открыть ресторан или таверну, это точно принесло бы большой доход.

Жун По, наливая Сун Юньчу суп, улыбнулась:

— Эх, стара я уже стала. Была бы я на несколько лет моложе, может, и попробовала бы последовать совету госпожи.

— И сейчас не поздно! Вот накоплю денег на лечении, открою ресторан, а вы будете шеф-поваром.

В этот момент Сун Юньчу внезапно подумала: может быть, та Система Бога Кулинарии, которая досталась ей при переселении, как раз для этого и предназначена?

Вполне возможно. Может, истинное предназначение системы — помочь ей разбогатеть, открыв ресторан, просто она изменила направление развития, не успев понять ее истинную цель.

— Госпожа тоже очень хорошо готовит! Я помню, как вы раньше приготовили для главаря целый стол угощений на его день рождения (Шэнчэнь), — сказала Юй Ли, стоя рядом и накладывая себе еду.

Сун Юньчу удивленно повернулась:

— Разве я не боюсь даже курицу зарезать?

— Все было уже разделано, — ответила Юй Ли.

Сун Юньчу указала на блюдо, стоявшее подальше. Юй Ли подошла и придвинула тарелку поближе, продолжая:

— Кстати говоря, день рождения главаря в этом году уже скоро. Госпоже снова представится случай блеснуть своим мастерством.

«Как сложно! Мало того, что попала в непонятное место, так теперь еще и требуют готовить праздничный обед…» — Сун Юньчу почувствовала внутреннее раздражение.

— Когда у него день рождения?

Юй Ли прикинула в уме:

— В конце следующего месяца.

Услышав это, Сун Юньчу поспешно отмахнулась:

— Еще рано, еще рано. Поговорим об этом позже.

Внутренний чертенок, казалось, тут же завопил: «А как же твоя нелюбовь к прокрастинации?! А?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение