Глава 6
После ужина, вернувшись в комнату, Сун Юньчу записала все виды лекарственных трав, имеющихся в заставе. Этих трав должно было хватить для лечения ушибов, жара или простуды. Но если потребуются средства от других болезней, придется искать травы из других регионов.
Хотя до этого было еще далеко, Сун Юньчу предпочитала готовиться заранее (Вэйюй чоумоу).
Умывшись и переодевшись, Сун Юньчу легла в постель. Она размышляла, как раздобыть недостающие травы, и одновременно планировала будущее обустройство своего врачебного лотка.
Постепенно навалилась сонливость, и она погрузилась в царство грез.
Во сне Сун Юньчу снова оказалась в той черной пустоте, где была перед переселением. Снова раздался механический электронный голос: «Хозяйке добавлен новый рецепт: Окунь на пару».
Едва голос умолк, перед ней появился большой экран. На нем человек готовил окуня, следуя шагам рецепта, указанным сбоку. Сун Юньчу подошла поближе и внимательно посмотрела — этим человеком была она сама.
«Я» на экране двигалась умело, словно готовила это блюдо не впервые.
Через некоторое время окунь на пару был готов. Блюдо, стоявшее на столе, было выделено на экране отдельной рамкой, затем изображение медленно уменьшилось и сместилось в левый верхний угол.
Рядом с панелью меню слева появилось подменю, первым пунктом в котором было 【Рецепты】.
Рецепт окуня на пару был добавлен в это подменю, и экран перед ней исчез. Электронный голос, говоривший мгновение назад, тоже пропал.
— Что это значит? Неужели эта система существует только для того, чтобы записывать, сколько блюд я выучила? — пробормотала Сун Юньчу про себя. Сознание во сне постепенно затуманивалось.
Когда она снова открыла глаза, небо на востоке уже окрасилось в цвет рыбьего брюха (Юйдубай).
Юй Ли вошла с тазом и, увидев сонно сидящую на краю кровати Сун Юньчу, сказала:
— Госпожа, главарь только что прислал сообщение. Сказал, что сегодня сможет вернуться в заставу пораньше, примерно к полудню.
Сун Юньчу кивнула, встала с кровати, умылась, переоделась и вышла из комнаты.
Теперь, когда вопрос с травами был более-менее решен, нужно было заняться местом для лотка.
Чувствуя прилив сил после раннего подъема, Сун Юньчу обняла Юй Ли за плечи, велела запрячь повозку и собралась спуститься с горы, чтобы осмотреться.
Это была ее первая вылазка для разведки местности с тех пор, как она запланировала открыть лоток и изучила карту.
Поскольку главная застава была построена довольно высоко, а за ней простирался большой лес, Сун Юньчу думала, что Застава Цинъюнь находится в глухом и уединенном месте. Спустившись сегодня с горы, она поняла, что это было лишь ее предположение.
Пройдя некоторое расстояние от подножия горы, они оказались в небольшом городке. Большинство его жителей были крестьянами, поэтому на улицах повсюду виднелись овощные лотки.
Магазины на улицах были в основном суконными лавками, чайными или закусочными. Обойдя все вокруг, она почти не увидела лечебниц (Игуань).
Спросив у случайного прохожего, она узнала, что лечебницы в основном открыты в городе. В наше время лекари были редкостью, и после долгих обсуждений было решено распределить их по разным районам.
Все, что они могли сделать, — это как можно быстрее добраться до больного, если у кого-то случался тиф или другие болезни.
— Не ожидала, что здесь такая ситуация. Неужели лекари здесь настолько редкие специалисты? — спросила Сун Юньчу.
Юй Ли кивнула, огляделась по сторонам и, убедившись, что на них никто не обращает внимания, приблизилась к уху Сун Юньчу и тихо ответила:
— Да, госпожа. Несколько лет назад многие старые лекари умерли от старости (Шоу чжун чжэн цинь). Оставшиеся несколько молодых врачей разделили между собой районы в городе, но все равно они перегружены работой (Инцзе буся).
Городок находился не очень далеко от Заставы Цинъюнь, но и не слишком близко.
Стоя на центральной улице городка, можно было смутно разглядеть ворота Заставы Цинъюнь.
Городок был невелик. Если поставить лоток у подножия горы, поближе к городку, то, вероятно, можно будет обслуживать обе стороны.
К тому же, спустившись с горы, Сун Юньчу заметила, что по обе стороны у подножия живет немало пастухов.
Если разместить лоток там, это будет все равно что убить трех зайцев одним выстрелом (И цзянь сань дяо).
У подножия горы тоже было немало торговцев с лотками, в основном продававших фрукты и овощи.
Сун Юньчу подошла к одному из лотков и, выбирая овощи, спросила:
— Хозяин, сколько лет вы уже здесь торгуете?
Хозяин, обмахиваясь веером из пальмовых листьев (Куйшань), стоял напротив и одной рукой раскладывал овощи и фрукты.
— Лет шесть-семь, наверное, — ответил он.
— Довольно долго. Почему бы вам не поставить лоток в городе, как другие?
Хозяин рассмеялся.
— Мой дом недалеко отсюда, мне так удобнее. К тому же, мой сын иногда приходит помогать, а если будет слишком далеко, я буду беспокоиться.
Сун Юньчу согласно кивнула:
— Да, когда близко, и родные спокойны, и сам спокоен. Я тоже часто думаю, как совместить семью и работу.
Не вдаваясь в дальнейшие разговоры, Сун Юньчу перешла к делу:
— Хозяин, сколько здесь составляет годовая плата за место для лотка?
Хозяин, обмахиваясь веером, поднял голову и немного подумал.
— Почти десять лянов серебра в год. Если в городе, то десяти лянов, возможно, и не хватит. Что, госпожа тоже думает здесь торговать и зарабатывать?
Сун Юньчу кивнула, выбрала несколько перцев и баклажанов, перекинулась еще парой слов с хозяином и направилась обратно к заставе.
Десять лянов серебра — немалая сумма. Все эти дни Сун Юньчу была поглощена травами и не заработала ни гроша. Но как только она начнет торговать, деньги потекут рекой.
Кроме того, недостающие травы нужно будет покупать в других местах, что повлечет за собой еще большие расходы.
* * *
Чтобы проверить свои догадки о вчерашнем сне, Сун Юньчу специально пришла на кухню, когда Жун По готовила обед.
Жун По как раз выкладывала на разделочный стол несколько свежезабитых кур и только что собранные овощи. Увидев Сун Юньчу, стоящую в дверях, она даже испытала чувство давно не виденного.
— Госпожа сегодня пришла сама готовить, потому что главарь возвращается? — Жун По вытерла руки о фартук и, подойдя, взяла Сун Юньчу за руку, увлекая на кухню.
Сун Юньчу немного запнулась, но подхватила слова Жун По:
— Да. Вы с Юй Ли говорили, что я неплохо готовлю и всегда угощала Лян Чуна вкусностями. Я уже давно поправилась, а он каждый день трудится ради заставы. Конечно, я должна сама приготовить что-нибудь, чтобы его порадовать.
Услышав это, Жун По расплылась в улыбке.
— Какие же у госпожи и главаря хорошие отношения! Готовьте, что хотите.
Подойдя к разделочному столу, Сун Юньчу указала двумя пальцами на кур перед собой. Они были довольно крупными. Она подняла голову на Жун По, которая мыла овощи, и спросила:
— А что Лян Чун обычно любит есть?
Хотя она прожила здесь уже больше месяца, еда каждый день была разной. К тому же, Жун По готовила как шеф-повар, и они с Лян Чуном всегда ели с аппетитом, так что было трудно определить его любимые блюда и вкусовые предпочтения.
Жун По положила вымытые овощи в корзину и сказала:
— По моим наблюдениям, главарю нравятся все блюда, которые готовит госпожа.
Из такого ответа Сун Юньчу, похоже, ничего больше выудить не могла.
Хотя главной целью ее прихода было подтвердить свои догадки, приближался день рождения Лян Чуна, и прежняя Юньчу всегда готовила для него большой праздничный обед. Чтобы соответствовать образу, она все же хотела сосредоточиться на Лян Чуне.
— Жун По, а есть ли такое блюдо, которое я готовила ему почти каждый раз?
Жун По задумалась, ее взгляд переместился на кур на столе, глаза загорелись.
— А вот же оно! Главарь очень любит курицу. Я помню, раньше госпожа чаще всего готовила Хуанмэньцзи (тушеную курицу).
Это блюдо Сун Юньчу знала довольно хорошо, она часто готовила его дома. Она вспомнила, что рецепту ее научила бабушка.
Кстати, это тоже имело некоторое отношение к системе. Ее бабушка и дедушка держали ресторан, и в детстве она часто бывала у них — там было вкусно, и она даже научилась готовить несколько блюд.
Повзрослев и начав изучать китайскую медицину, она стала реже ездить к ним. Теперь, подумав об этом, она поняла, что уже много лет не ела бабушкиной еды.
Раз уж стало известно, какое блюдо прежняя Юньчу часто готовила Лян Чуну, Сун Юньчу нужно было поторопиться.
Она выбрала одну из кур и взяла нож, чтобы разрубить ее на куски.
Этот шаг казался легким — Жун По рядом уже почти вырезала узоры на курином мясе, — но Сун Юньчу никак не могла разрубить курицу.
— Нужно рубить одним махом, решительнее. Если так медленно резать, то разрубить сложнее, — Жун По, закончив со своим мясом, подошла и стала терпеливо объяснять.
Сун Юньчу постепенно освоила «решительную» манеру владения ножом, и дело пошло намного быстрее. К тому же, выбранная курица была небольшой, так что она справилась довольно быстро.
За то время, пока она возилась с курицей, Жун По уже накрыла кастрюлю крышкой и ждала, пока мясо приготовится.
Взгляд Сун Юньчу нашел кувшин с вином Хуадяо, стоявший под рукой у Жун По, — отличное средство для удаления запаха в этом блюде.
Она подошла, взяла кувшин и посмотрела — вина оставалось еще немного.
Она положила нарезанную курицу в воду, добавила соль и вино Хуадяо для замачивания. После замачивания выложила на сковороду и обжарила на сильном огне. Когда кожица слегка пожелтела, добавила лук, имбирь, чеснок, а затем вылила оставшееся вино Хуадяо и добавила различные приправы.
В этот момент Жун По принесла тарелку нарезанного картофеля. Сун Юньчу взяла ее и тоже добавила в сковороду, затем налила горячей воды и начала тушить.
Жун По подбрасывала дрова в очаг и с улыбкой говорила:
— Кулинарное мастерство госпожи, кажется, стало намного лучше прежнего.
— Правда? — Сун Юньчу немного встревожилась.
Жун По кивнула:
— Когда госпожа только приехала в заставу и впервые готовила, она даже соевый соус с уксусом и соль с сахаром путала. Если сравнить то время с нынешним, то прогресс очевиден.
Фух, отлегло. А она уж испугалась, что чем-то себя выдала.
Судя по этим словам, прежняя Юньчу, должно быть, была белоручкой (Ши чжи бу чжань ян чунь шуй)?
Если она даже не разбиралась в дровах, рисе, масле и соли (Чай ми ю янь), то наверняка была девушкой из знатной семьи (Дацзя гуйсю).
— Должно быть, я очень дорожила Лян Чуном, раз даже была готова ради него мыть руки и готовить суп (Си шоу цзо гэн тан).
Жун По, занятая своими делами, ответила на слова Сун Юньчу смехом.
Большой котел рядом уже давно пыхтел паром. Подойдя поближе, можно было уловить аромат риса. Крышка с соседнего котла поменьше была снята, внутри виднелись остатки утреннего супа из маша, который еще не успели вымыть.
Увидев рядом вымытые красный и зеленый перцы, Сун Юньчу взяла пару штук, разломала на небольшие кусочки и, когда Хуанмэньцзи было почти готово, добавила их в сковороду.
Перемешав несколько раз, можно было снимать с огня. Жун По рядом уже приготовила еду для всех и раскладывала ее по тарелкам.
Сун Юньчу осторожно выложила Хуанмэньцзи на тарелку, тщательно вытерла края тарелки от соуса, отставила в сторону и пошла помогать Жун По.
Юй Ли, закончив работу по сушке трав снаружи, тоже прибежала на кухню помогать.
— Парни! Обед готов! — крикнула Жун По, стоя в дверях с деревянной кадкой риса. Через несколько секунд младшие братья вышли из столовой и по очереди стали заходить за едой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|