Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Заметив сложный взгляд Сун Юньчу, устремленный на него, Лян Чун на мгновение растерялся, не понимая причины. Он осторожно положил руку ей на плечо и мягко сказал:

— Ты трудилась весь день, проголодалась, наверное? Жун По уже должна была приготовить ужин. Пойдем приведем себя в порядок и поедим.

Сун Юньчу отрешенно кивнула и, не ответив, молча развернулась и ушла.

Юй Ли, обхватив инструменты, побежала за ней следом.

— Госпожа, что с вами? Вы как-то странно выглядите.

— Ничего, я просто устала. Давай скорее поужинаем, я хочу пораньше лечь отдыхать.

Вспоминая увиденное и услышанное ранее, Сун Юньчу не могла перестать гадать: сколько же сокровищ и драгоценностей было в тех сундуках? У какой богатой семьи могло быть столько добра? Каким образом Лян Чун принес все это в заставу? Ограбление? Или убийство?

В голове гудело, шаги невольно ускорялись. Возможно, в этот момент она думала не об ужине, а о том, как сбежать отсюда. Но куда ей бежать? Задания, выданные системой, еще не были выполнены…

Переодевшись в чистую одежду, Сун Юньчу постаралась взять себя в руки и пошла в левую часть столовой.

Лян Чун уже сидел за столом, на котором стояли две тарелки с едой. Несколько служанок внесли рис, поставили чаши на стол и удалились.

В столовой остались только Лян Чун и Сун Юньчу.

Сев за стол, Сун Юньчу молча накладывала себе еду и ела, опустив голову. Когда Лян Чун подкладывал ей что-то в чашу, она лишь протягивала ее, так и не поднимая глаз.

Лян Чун съел несколько кусочков, но еда показалась ему безвкусной (Ши чжи у вэй). Наконец он отложил палочки и спросил:

— Юньчу, что с тобой сегодня?

«Что со мной? Ты спрашиваешь, что со мной? Откуда эти деньги?» — мысленно кричала Сун Юньчу, но так и не решилась задать вопрос вслух.

Она отложила палочки и чашу, подняла голову на Лян Чуна и сказала:

— Я думаю о том, что мне делать дальше. Вчера вечером я вроде бы ясно поняла, чем хочу заняться, но сегодня снова чувствую растерянность.

Услышав это, Лян Чун мягко накрыл ее руку своей.

— Не дави на себя слишком сильно. Если что-то не получится, я всегда смогу содержать тебя всю жизнь.

«Содержать меня всю жизнь? На что? На награбленные деньги?»

— Ничего страшного, я ведь еще даже не начала. Никто не знает, что будет дальше, — Сун Юньчу высвободила свою руку из-под его. — Я наелась. Приятного аппетита.

Сказав это, Сун Юньчу вышла из столовой и направилась в свою комнату.

* * *

Прокрастинация (Туояньчжэн) была совершенно не свойственна Сун Юньчу. Раз уж она решила что-то сделать, нужно было начинать как можно скорее, без колебаний.

На следующий день Сун Юньчу встала очень рано, выбросив из головы вчерашние вечерние события и готовясь полностью посвятить себя лекарственным травам.

Лян Чун, видимо, понял причину ее странного поведения прошлой ночью и не стал приходить в их комнату отдыхать. Он велел приготовить для него другую комнату и кое-как переночевал там.

На следующий день, еще до рассвета, он снова повел группу людей за пределы заставы.

В отличие от вчерашнего дня, Сун Юньчу сопровождала не только Юй Ли. Жун По, увидев, в каком состоянии госпожа вернулась вчера, сегодня отправила с ней еще нескольких служанок.

Во время прополки Сун Юньчу собирала созревшие травы, оставляя незрелые, и относила их в бамбуковых корзинах обратно в Заставу Цинъюнь.

Со временем собранные травы накопились, образовав почти целую гору.

Сорняки были практически полностью удалены, теперь нужно было лишь проверять посадки раз в несколько дней.

Вернувшись в заставу, Сун Юньчу показала, как обрабатывать травы: используя методы отбора, перебирания, просеивания на подносе (Боцзи), просеивания через сито, соскабливания и очистки щеткой, она удаляла примеси с трав. Она поручила остальным следовать ее примеру и очищать травы одного вида.

На пустом месте расстелили кусок ткани и высыпали на него часть трав, нуждающихся в обработке. Рядом с каждой группой работающих поставили бамбуковую корзину для очищенных трав.

Жун По все еще хлопотала, готовя ужин, но время от времени подходила с подносами фруктов. Когда начало темнеть, она велела зажечь фонари, а потом, опасаясь, что света будет мало и глаза устанут, приказала принести еще несколько.

Обработанные травы собирали в корзины. Сун Юньчу подходила, снова сортировала их, а затем раскладывала тонким слоем на плетеных подносах (Боцзи), установленных на полках.

Вернувшись на свое место, она продолжила обрабатывать другие виды трав.

Держа в руке небольшой нож, она нарезала травы на куски определенной формы и размера (Це пянь, Це куай, Це сы, Це дуань), чтобы облегчить их сушку. Этот метод также был полезен для дальнейшего хранения и взвешивания при приготовлении лекарств.

Однако в зависимости от лечебных свойств и требуемой дозировки существовали разные способы нарезки: некоторые травы следовало резать толстыми ломтиками (Хоу пянь), другие — косыми ломтиками (Се пянь), третьи — соломкой (Сы), четвертые — сегментами (Дуань), а пятые — кубиками (Куай).

От одной только этой процедуры рука Сун Юньчу, державшая нож, начала ныть (Суань чжан). Большой палец, которым она надавливала на обух ножа при нарезке кусков, вдавился, оставив след. Стоявшая рядом Юй Ли не могла на это смотреть. Она достала платок, разрезала его и перевязала палец Сун Юньчу.

— Госпоже тоже следует немного отдохнуть. В последние дни я совсем не видела, чтобы у вас было свободное время, — сказала Юй Ли.

Поглощенная работой с травами, Сун Юньчу не прекращала движений, отвечая на ходу:

— Собранных трав — целая гора. Если я буду лениться и отдыхать, объем работы потом только увеличится. Не волнуйся, я знаю свои силы. Когда действительно устану, отдохну.

— К тому же, обработка трав — дело тонкое. Разные травы требуют разного подхода. Придется использовать и обработку водой (Шуй чжи), и обработку огнем (Хо чжи), и другие методы.

— Прежде чем травы можно будет измельчить в порошок (Нянь чэн мо) или растолочь (Даосуй), пройдет еще несколько дней. И все эти дни должна стоять ясная погода. У нас здесь много трав, так что на полную сушку уйдет немало времени.

Время от времени служанки и пожилые женщины приносили фрукты и суп из маша, раздавая всем по очереди. Большинство тут же осушали свои чаши одним глотком. Жун По, устав бегать туда-сюда, в конце концов принесла прямо сюда котел с супом из маша.

— Ай-яй, вы так работаете, ваши тела выдержат?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение