Помочь другому (Часть 1)

Помочь другому

Они шли по внутренним дворам и комнатам. Е Чжао, заботясь о слепой Лю Сиинь, двигался очень медленно, а она следовала за ним шаг в шаг. Они прошли по длинной небесно-голубой галерее с резными перилами и расписными балками.

Хотя Лю Сиинь не видела, она смутно ощущала изысканность убранства двора Е Чжао. Журчание воды приносило лёгкую прохладу, которая немного остудила её разгорячённое от неловкости в зале лицо.

До того как ослепнуть, Лю Сиинь вместе с отцом посетила немало садов. Сады её родного края — Чжочжэнъюань, Ваншиюань, Лююань — оставили у неё глубокое впечатление.

Возможно, почувствовав неловкое молчание, Е Чжао вспомнил, что Сиинь не видит. С лёгким вздохом он начал описывать ей окрестности: где находится искусственная горка, где извивается ручей, где какие цветы и травы посажены — Е Чжао внимательно указывал на всё.

Когда они подошли к открытому месту, где росло дерево хайтан, Лю Сиинь на мгновение замерла. В её сознании быстро промелькнули какие-то образы. — Эй, как тебя зовут? — спросил юноша в синем халате с конским хвостом, спрыгнув с дерева. — Ах да, ты выглядишь такой хрупкой. Ты, должно быть, младшая двоюродная сестра со стороны дяди?

— Госпоже Сиинь тоже нравится хайтан? — видя задумчивый вид Лю Сиинь, Е Чжао подумал, что выбрал правильное место.

— Не буду скрывать от господина Е, в детстве у нас дома тоже росло такое дерево.

Е Чжао смотрел на Лю Сиинь в белом платье, стоящую под деревом хайтан. Лёгкий ветерок шевелил её юбки. Глядя на её изящное лицо, он почти выпалил:

— Госпожа Сиинь умеет танцевать?

— Почему господин Е спрашивает об этом? — Лю Сиинь немного испугалась. Она ведь училась танцевать тайно. Она не понимала, почему танец, такое прекрасное искусство, люди считают низким занятием (сяцзюлю). Однако Е Чжао, похоже, не придавал этому значения, и это ещё больше расположило её к нему.

— Господин Е, вы переходите границы! Разве вы не позвали сестрицу Сиинь, чтобы обсудить вопросы диагностики? Что же происходит сейчас? — стоявшая рядом Лю Ихуа рассердилась на бесцеремонность Е Чжао. — Поистине, нельзя судить о человеке по внешности.

Всегда спокойный и собранный Нань Доу Синцзюнь сегодня уже не в первый раз терял самообладание. Ему оставалось лишь набраться наглости и сказать:

— У меня действительно есть важное дело, и я могу говорить о нём только с госпожой Сиинь.

Это было явное указание на дверь.

— Господин Е, говорите прямо, что вам нужно. Господин велел мне заботиться о госпоже и не отходить от неё ни на шаг, — Хунъин больше не могла молчать.

— Ничего страшного, Хунъин, четвёртая сестра, подождите немного в стороне. Со мной всё будет в порядке.

— Прошу сюда, — подошёл слуга, чтобы увести Лю Ихуа и Хунъин.

Что же задумал этот молодой хозяин?

Стоявшая рядом Лю Ихуа была так зла, что готова была ударить Е Чжао. Они прошли через зал, миновали внутренний двор, и теперь путь лежал во внутренние покои.

Е Чжао усадил Лю Сиинь и на мгновение замолчал.

— Не могли бы вы обе удалиться? Мне нужно сказать несколько слов госпоже Лю, — когда Е Чжао со спокойным лицом обратился с этой просьбой к Лю Ихуа, та окончательно взорвалась. Хунъин лишь молча стояла в стороне. Она знала, что в разговоры господ лучше не вмешиваться, хотя её предыдущая реплика уже была нарушением этикета. Она тоже была в полном недоумении. Е Чжао был окутан тайной.

— Ты… ты… Эй, зачем ты вообще позвал сестру? Разве ты не писал в письме, что хочешь посмотреть, как сестра ставит диагноз по пульсу? Давай сейчас же вернёмся! Пока в твоей аптеке ещё много больных. Хоть ты и ничего не смыслишь в фармакологии, но уж то, что пульс нужно проверять утром, ты должен знать! А теперь ты нарушаешь своё слово, привёл нас в свой задний двор! Что скажут люди, если это станет известно? И ты при всех назвал сестрицу Сиинь по имени! Ты ведь её даже не знаешь! Этим ты опорочил её репутацию! А теперь ещё и хочешь отослать нас! Чего ты добиваешься?! — Лю Ихуа выпалила всё это на одном дыхании. Е Чжао лишь ответил ей слабой улыбкой.

Взглянув на слегка покрасневшее лицо Лю Сиинь, Е Чжао подумал: «Я ведь не один такой. Я назвал её „Сиинь“, это правда, но и госпожа Лю ответила мне „А Чжао“».

— Всё в порядке, Хуа'эр, подожди меня, — так же невозмутимо сказала Лю Сиинь. Ей и раньше приходилось сталкиваться с подобными ситуациями, но по отношению к Е Чжао она почему-то не чувствовала ни отчуждения, ни страха, ни той настороженности, которую испытывала к другим так называемым благородным господам.

— Прошу вас сюда, госпожи, — слуга снова подошёл, чтобы увести их. Когда Лю Ихуа наконец уступила, он отвёл её и Хунъин в другую беседку отдохнуть.

Убедившись, что они ушли достаточно далеко и не могут их видеть или слышать, Е Чжао внимательно посмотрел на Лю Сиинь. Он подумал о том, сколько женщин он видел на различных пирах на Тридцати Трёх Небесах и в Восточном Море, но только эту девушку можно было по-настоящему назвать красавицей (цзяжэнь). В белом платье, неземная и независимая, с грацией слабой ивы на ветру (жолюфуфэн). Конечно, Е Чжао видел, что Сиинь была сильной духом девушкой.

Е Чжао признался себе, что эта красавица запала ему в душу. Хотя они были знакомы совсем недолго, даже знакомством это назвать было трудно, у него было чувство, будто они друзья из прошлой жизни. Да, Е Чжао вспомнил тот сон у Пурпурного Бамбукового Леса в Южном Море, ту девушку, которая звала его «А Чжао». Во сне она тоже была в белом.

На самом деле, во сне был только голос, но Е Чжао был уверен, что Сиинь — та самая девушка из сна.

Заметив, что Е Чжао снова задумался, Лю Сиинь поджала алые губы и произнесла с лёгким недовольством:

— Господин Е!

Она сама не понимала, почему сегодня в зале назвала его «А Чжао». Наверное, просто плохо спала прошлой ночью. Скоро должен приехать двоюродный брат Чу Янь, и ей нужно хорошо позаботиться о себе, привести себя в порядок. Брат редко приезжает, и она хотела, чтобы он увидел её самой красивой.

— Это я… то есть, Чжао был резок, резок. На самом деле, Е Чжао пришёл к госпоже Лю по одному очень важному делу. Думаю, не нужно лишних слов, это касается второй барышни вашей семьи, — только лёгкое недовольство красавицы смогло вернуть витающего в облаках Е Чжао на землю. Он и сам не знал, когда у него появилась эта привычка отвлекаться.

— Господин Е шутит. Дело второй сестры? Что могло случиться со второй сестрой? — внешне Лю Сиинь оставалась спокойной, но внутри у неё всё бурлило. Неужели эта аптека «Чжао Си Тан» действительно всемогуща, имеет повсюду глаза и уши?

— Насколько известно Чжао, вторая барышня Лю больна уже не первый день, — сказал Е Чжао. В тот день, переодевшись слугой в синем, он, находясь в зале Энь Ли Тан, где обедали Лю Тяньто и остальные, мельком взглянул на присутствующих. Он слышал, что у Лю Тяньто три незамужние дочери. Третья дочь, Лю Ишу, целыми днями читала сутры и постилась, так что её отсутствие за общим столом было вполне объяснимо. Но вторая дочь? Почему её не было?

【Е Чжао вспомнил недавний разговор с Сымином (Ху Цином).

— Сымин, ты же говорил, что Лю Ици обручена. Почему же она?.. — Е Чжао не очень разбирался в таких делах.

— Нань Доу Синцзюнь, подумайте сами. Это завидный брак, обе семьи ровня друг другу (мэньдан худуй). Так почему же вторая барышня Лю так тянет со свадьбой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение