Помочь другому
Они шли по внутренним дворам и комнатам. Е Чжао, заботясь о слепой Лю Сиинь, двигался очень медленно, а она следовала за ним шаг в шаг. Они прошли по длинной небесно-голубой галерее с резными перилами и расписными балками.
Хотя Лю Сиинь не видела, она смутно ощущала изысканность убранства двора Е Чжао. Журчание воды приносило лёгкую прохладу, которая немного остудила её разгорячённое от неловкости в зале лицо.
До того как ослепнуть, Лю Сиинь вместе с отцом посетила немало садов. Сады её родного края — Чжочжэнъюань, Ваншиюань, Лююань — оставили у неё глубокое впечатление.
Возможно, почувствовав неловкое молчание, Е Чжао вспомнил, что Сиинь не видит. С лёгким вздохом он начал описывать ей окрестности: где находится искусственная горка, где извивается ручей, где какие цветы и травы посажены — Е Чжао внимательно указывал на всё.
Когда они подошли к открытому месту, где росло дерево хайтан, Лю Сиинь на мгновение замерла. В её сознании быстро промелькнули какие-то образы. — Эй, как тебя зовут? — спросил юноша в синем халате с конским хвостом, спрыгнув с дерева. — Ах да, ты выглядишь такой хрупкой. Ты, должно быть, младшая двоюродная сестра со стороны дяди?
— Госпоже Сиинь тоже нравится хайтан? — видя задумчивый вид Лю Сиинь, Е Чжао подумал, что выбрал правильное место.
— Не буду скрывать от господина Е, в детстве у нас дома тоже росло такое дерево.
Е Чжао смотрел на Лю Сиинь в белом платье, стоящую под деревом хайтан. Лёгкий ветерок шевелил её юбки. Глядя на её изящное лицо, он почти выпалил:
— Госпожа Сиинь умеет танцевать?
— Почему господин Е спрашивает об этом? — Лю Сиинь немного испугалась. Она ведь училась танцевать тайно. Она не понимала, почему танец, такое прекрасное искусство, люди считают низким занятием (сяцзюлю). Однако Е Чжао, похоже, не придавал этому значения, и это ещё больше расположило её к нему.
— Господин Е, вы переходите границы! Разве вы не позвали сестрицу Сиинь, чтобы обсудить вопросы диагностики? Что же происходит сейчас? — стоявшая рядом Лю Ихуа рассердилась на бесцеремонность Е Чжао. — Поистине, нельзя судить о человеке по внешности.
Всегда спокойный и собранный Нань Доу Синцзюнь сегодня уже не в первый раз терял самообладание. Ему оставалось лишь набраться наглости и сказать:
— У меня действительно есть важное дело, и я могу говорить о нём только с госпожой Сиинь.
Это было явное указание на дверь.
— Господин Е, говорите прямо, что вам нужно. Господин велел мне заботиться о госпоже и не отходить от неё ни на шаг, — Хунъин больше не могла молчать.
— Ничего страшного, Хунъин, четвёртая сестра, подождите немного в стороне. Со мной всё будет в порядке.
— Прошу сюда, — подошёл слуга, чтобы увести Лю Ихуа и Хунъин.
Что же задумал этот молодой хозяин?
Стоявшая рядом Лю Ихуа была так зла, что готова была ударить Е Чжао. Они прошли через зал, миновали внутренний двор, и теперь путь лежал во внутренние покои.
Е Чжао усадил Лю Сиинь и на мгновение замолчал.
— Не могли бы вы обе удалиться? Мне нужно сказать несколько слов госпоже Лю, — когда Е Чжао со спокойным лицом обратился с этой просьбой к Лю Ихуа, та окончательно взорвалась. Хунъин лишь молча стояла в стороне. Она знала, что в разговоры господ лучше не вмешиваться, хотя её предыдущая реплика уже была нарушением этикета. Она тоже была в полном недоумении. Е Чжао был окутан тайной.
— Ты… ты… Эй, зачем ты вообще позвал сестру? Разве ты не писал в письме, что хочешь посмотреть, как сестра ставит диагноз по пульсу? Давай сейчас же вернёмся! Пока в твоей аптеке ещё много больных. Хоть ты и ничего не смыслишь в фармакологии, но уж то, что пульс нужно проверять утром, ты должен знать! А теперь ты нарушаешь своё слово, привёл нас в свой задний двор! Что скажут люди, если это станет известно? И ты при всех назвал сестрицу Сиинь по имени! Ты ведь её даже не знаешь! Этим ты опорочил её репутацию! А теперь ещё и хочешь отослать нас! Чего ты добиваешься?! — Лю Ихуа выпалила всё это на одном дыхании. Е Чжао лишь ответил ей слабой улыбкой.
Взглянув на слегка покрасневшее лицо Лю Сиинь, Е Чжао подумал: «Я ведь не один такой. Я назвал её „Сиинь“, это правда, но и госпожа Лю ответила мне „А Чжао“».
— Всё в порядке, Хуа'эр, подожди меня, — так же невозмутимо сказала Лю Сиинь. Ей и раньше приходилось сталкиваться с подобными ситуациями, но по отношению к Е Чжао она почему-то не чувствовала ни отчуждения, ни страха, ни той настороженности, которую испытывала к другим так называемым благородным господам.
— Прошу вас сюда, госпожи, — слуга снова подошёл, чтобы увести их. Когда Лю Ихуа наконец уступила, он отвёл её и Хунъин в другую беседку отдохнуть.
Убедившись, что они ушли достаточно далеко и не могут их видеть или слышать, Е Чжао внимательно посмотрел на Лю Сиинь. Он подумал о том, сколько женщин он видел на различных пирах на Тридцати Трёх Небесах и в Восточном Море, но только эту девушку можно было по-настоящему назвать красавицей (цзяжэнь). В белом платье, неземная и независимая, с грацией слабой ивы на ветру (жолюфуфэн). Конечно, Е Чжао видел, что Сиинь была сильной духом девушкой.
Е Чжао признался себе, что эта красавица запала ему в душу. Хотя они были знакомы совсем недолго, даже знакомством это назвать было трудно, у него было чувство, будто они друзья из прошлой жизни. Да, Е Чжао вспомнил тот сон у Пурпурного Бамбукового Леса в Южном Море, ту девушку, которая звала его «А Чжао». Во сне она тоже была в белом.
На самом деле, во сне был только голос, но Е Чжао был уверен, что Сиинь — та самая девушка из сна.
Заметив, что Е Чжао снова задумался, Лю Сиинь поджала алые губы и произнесла с лёгким недовольством:
— Господин Е!
Она сама не понимала, почему сегодня в зале назвала его «А Чжао». Наверное, просто плохо спала прошлой ночью. Скоро должен приехать двоюродный брат Чу Янь, и ей нужно хорошо позаботиться о себе, привести себя в порядок. Брат редко приезжает, и она хотела, чтобы он увидел её самой красивой.
— Это я… то есть, Чжао был резок, резок. На самом деле, Е Чжао пришёл к госпоже Лю по одному очень важному делу. Думаю, не нужно лишних слов, это касается второй барышни вашей семьи, — только лёгкое недовольство красавицы смогло вернуть витающего в облаках Е Чжао на землю. Он и сам не знал, когда у него появилась эта привычка отвлекаться.
— Господин Е шутит. Дело второй сестры? Что могло случиться со второй сестрой? — внешне Лю Сиинь оставалась спокойной, но внутри у неё всё бурлило. Неужели эта аптека «Чжао Си Тан» действительно всемогуща, имеет повсюду глаза и уши?
— Насколько известно Чжао, вторая барышня Лю больна уже не первый день, — сказал Е Чжао. В тот день, переодевшись слугой в синем, он, находясь в зале Энь Ли Тан, где обедали Лю Тяньто и остальные, мельком взглянул на присутствующих. Он слышал, что у Лю Тяньто три незамужние дочери. Третья дочь, Лю Ишу, целыми днями читала сутры и постилась, так что её отсутствие за общим столом было вполне объяснимо. Но вторая дочь? Почему её не было?
【Е Чжао вспомнил недавний разговор с Сымином (Ху Цином).
— Сымин, ты же говорил, что Лю Ици обручена. Почему же она?.. — Е Чжао не очень разбирался в таких делах.
— Нань Доу Синцзюнь, подумайте сами. Это завидный брак, обе семьи ровня друг другу (мэньдан худуй). Так почему же вторая барышня Лю так тянет со свадьбой?
(Нет комментариев)
|
|
|
|