Небесная аптека (Часть 2)

У Лю Сиинь было предчувствие, что молодой хозяин «Чжао Си Тан» был непростой личностью. — И всё же, — подумала она, — он вряд ли разбирается в торговле. «Первые три дня осмотр и лекарства для всех посетителей бесплатны». Если бы речь шла об обычных травах от простуды, таких как буплерум или ремания, то раздавать их бесплатно было бы не так уж и плохо. Она и сама каждый месяц в первый день лунного цикла от имени аптеки семьи Лю бесплатно осматривала и раздавала лекарства бедным жителям города. Но отдавать даром такие дорогие ингредиенты, как ослиная желатина, кордицепс и даже тысячелетний женьшень?!

И ещё он утверждает, что может вылечить любую болезнь? Горожане говорили, что «Чжао Си Тан» — панацея от всех болезней. Это было удивительно. Аптека появилась в городе словно из ниоткуда, и её владелец явно обладал какими-то сверхъестественными способностями. Лю Сиинь никак не могла понять, откуда у него столько денег и власти. Неужели он действительно решил сокрушить аптеки её дяди, разорить семью Лю и захватить весь рынок?

— Сиинь, Сиинь, о чём ты задумалась? — тётя мягко окликнула Лю Сиинь, которая погрузилась в свои мысли.

— Ни о чём, тётушка, — ответила Лю Сиинь, приходя в себя.

— Сестрица Сиинь, ешь скорее, а то еда остынет. Двоюродный брат Янь специально прислал тебе волосатых крабов из озера Тайху. Сейчас как раз сезон. Ешь, давай я тебе помогу, — сказала девушка в фиолетовом платье и начала разделывать для Лю Сиинь краба.

— Спасибо, Хуа'эр, — Лю Сиинь слегка кивнула. Хотя она и не видела, но чувствовала, как радостно вздрогнула Лю Ихуа, упомянув двоюродного брата Яня. Чу Янь был для неё почти как друг детства. Раньше их семьи часто общались. Тогда ей было всего восемь-девять лет, а двоюродному брату Яню — одиннадцать, но он уже был знатоком музыки и начитанным юношей.

— Двоюродная сестра Сиинь, это «Песнь о Фениксе», я написал её для тебя, — говорил Чу Янь.

Тогда Лю Сиинь не понимала, почему Чу Янь так к ней относится.

Сейчас, достигнув совершеннолетия (16 лет), она начала кое-что понимать. Чу Янь испытывал к ней романтические чувства. Но Лю Сиинь почему-то не нравился Чу Янь. Она чувствовала в нём какую-то… фальшь.

Несколько лет назад, когда Лю Сиинь ослепла, пытаясь вылечить своего отца, Лю Тяньюаня, Чу Янь, похоже, переключил своё внимание на Лю Ихуа. А Лю Ихуа, похоже, тоже нравился Чу Янь. — Надеюсь, Чу Янь будет хорошо к ней относиться, — подумала Лю Сиинь.

— Сестрица Сиинь, вот, держи, — Лю Ихуа прервала её размышления.

— Спасибо, четвёртая сестра, — Лю Сиинь взяла краба из озера Тайху и, медленно смакуя его, вспомнила своё детство в Гусу, когда вся её семья была вместе, и она ещё могла видеть.

Сколько врачей приглашал для неё дядя, пытаясь вернуть ей зрение! Он обращался даже к бродячим лекарям и знахарям, но всё было безрезультатно. Было потрачено много денег, и хотя семья Лю была богата, всё это отнимало много сил и времени. Поэтому теперь, стоило дяде заговорить о врачах, Сиинь тут же притворялась больной, чтобы избежать разговора. То же самое касалось и сватовства. Сиинь прекрасно понимала, что те, кто приходил свататься, не были готовы принять её слепоту. Их привлекало богатое приданое и её красота. Некоторые даже предлагали взять её в жёны без приданого, если дядя Тянь То будет не против.

У Лю Тяньто не было сыновей, только четыре дочери. Старшая, Ицинь, год назад вышла замуж за Чжао И, военного губернатора Ганьлуна, и уже родила ему сына. Вторая дочь, Ици, три месяца назад обручилась с богатым торговцем лаком. Третья, Ишу, была тихой и замкнутой девушкой, которая целыми днями просиживала в библиотеке, изучая конфуцианские, буддийские и даосские трактаты, и не проявляла никакого интереса к замужеству. Родители и сёстры пытались убедить её, но, потерпев неудачу, оставили её в покое. Четвёртая дочь, Ихуа, которая только что помогала Лю Сиинь, была ещё совсем юной. Хотя она и уступала в красоте Сиинь, но, будучи дочерью богатой семьи, обладала особым шармом и изяществом.

Лю Ици сейчас болела и лежала в своей комнате, а Лю Ишу практически стала отшельницей, не ела мяса и поэтому не обедала с семьёй.

Лю Сиинь, будучи хорошо воспитанной девушкой, вежливо принимала всех сватов, но в душе презирала их.

Хотя она и была слепа, её разум и сердце оставались ясными и гордыми. Она была красива, талантлива и добродетельна, как могла она снизойти до этих посредственных мужчин?

Старшая сестра, конечно, удачно вышла замуж, и её брак был счастливым. Но вряд ли её муж, военный губернатор, был ей верен. Когда её молодость и красота увянут, появятся новые, молодые и прекрасные наложницы, окружит его своим вниманием… Будет ли он по-прежнему ценить старшую сестру? Даже если он и захочет, разве его подчинённые, желая угодить ему, не будут предлагать ему подарки и женщин? А начальство, чтобы расположить его к себе, наверняка будет подсылать к нему шпионок. — Эх, — вздохнула Лю Сиинь, — я хочу не просто мужчину, который будет мне ровней по красоте, таланту и добродетели. Я хочу настоящей любви, чтобы мы были друг у друга единственными. Лгать и говорить сладкие речи каждый может.

Найти такого человека будет трудно, но она не боялась ждать. Если она встретит того самого, если их любовь будет взаимной, она будет готова преодолеть любые трудности.

— Господин, господин! — раздался за дверью торопливый и взволнованный голос.

Семья только что закончила обед и собиралась немного поболтать, как вдруг вбежал слуга с письмом на голубом фарфоровом блюде.

— Что случилось? Почему ты вошёл без доклада? — Лю Тяньто недовольно посмотрел на жену, Сиинь и Ихуа.

— Прошу прощения, господин. Это письмо прислал молодой хозяин новой аптеки «Чжао Си Тан». Он велел непременно передать его вам сейчас. Я подумал, что это важное дело, и сразу же принёс его. Прошу прощения, господин, — слуга в синей холщовой одежде низко склонил голову и протянул Лю Тяньто письмо.

Лю Тяньто взял письмо и, заметив, что слуга ему незнаком, спросил:

— Как тебя зовут?

— Боюсь, моё имя недостойно ваших ушей, господин. Все зовут меня Сяо Ецзы, — слуга всё ещё не поднимал головы.

— Хорошо, ты хорошо потрудился. Иди, получишь награду, — Лю Тяньто махнул рукой.

— Это мой долг, господин. Благодарю вас, — сказал слуга и, поклонившись, вышел.

Лю Сиинь снова почувствовала лёгкий, едва уловимый аромат амбры. — Странно, — подумала она.

……

Кто же открыл аптеку «Чжао Си Тан»? Что было написано в письме, которое принёс слуга? Как сложится судьба Лю Сиинь, Лю Ихуа и Чу Яня?

Об этом вы узнаете в следующей главе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение