Весь процесс Цзыцзинь была ошеломленной и сбитой с толку, стоя как вкопанная. Перед ней висела белая парчовая занавеска, словно ширма, полностью скрывающая ту сторону. Были видны лишь смутные движущиеся силуэты, отчего становилось немного любопытно, и даже появился некий интерес.
Изначально там было всего десять человек, и все должно было быть orderly, но кто бы мог подумать, что все превратится в хаос.
Видимо, от чрезмерной радости они забыли о многих правилах и даже толкались, пытаясь занять места, все, конечно, стремились к Сяо Цзибэю, ориентируясь на его тень.
К несчастью, Сяо Цзибэй тоже не был спокойным человеком и ходил туда-сюда за парчовой занавеской, вызывая суматоху с этой стороны.
Хотя Цзыцзинь не участвовала в этом, она невольно стала "пострадавшей рыбой в пруду". Во время толкотни она чуть не упала, но, к счастью, ее поддержали, и она не упала "раскинувшись", потеряв лицо.
Цзыцзинь подняла голову, собираясь поблагодарить, но обнаружила, что этим добрым человеком была не кто иная, как Чуюй.
Оказывается, Чуюй, как и она, тоже была выбрана, просто она была так рассеяна, что не заметила этого.
Чуюй тоже была рассеянна, в ее глазах скрывалась печаль, она не выглядела очень радостной. Увидев Цзыцзинь, она лишь легко улыбнулась и тихо спросила: — Все в порядке?
Цзыцзинь немного поправила свой вид, покачала головой, показывая, что все в порядке, а затем "ответила взаимностью", спросив о ее недавних делах. Чуюй ответила на все вопросы.
Цзыцзинь вдруг вспомнила о Чухуае и небрежно спросила: — Что с твоим братом?
Ему стало лучше?
Услышав это, печаль Чуюй усилилась, и она вздохнула: — Все по-старому. Несколько дней назад он простудился, заболел и до сих пор не поправляется.
Госпожа Цзо тоже посылала брату приглашение, но он слишком слаб, чтобы прийти.
Кстати, брат сказал, если я тебя увижу, передать тебе привет от него.
— Он слишком любезен. Когда ему станет лучше, я снова навещу его в резиденции, — Цзыцзинь знала, что у брата и сестры очень теплые отношения, поэтому неудивительно, что лицо Чуюй было полно печали. Брат тяжело болен, какие уж тут мысли о романтике у сестры.
Цзыцзинь прекрасно понимала ее чувства и утешила ее несколькими словами.
Чуюй только слушала, не отвечая, ее взгляд был пустым, а выражение лица немного застывшим, наверное, она ничего не слышала.
Цзыцзинь поняла, что говорить дальше бесполезно, и замолчала.
Но Чуюй вдруг схватила ее за руку и серьезно сказала: — Цзыцзинь, ты должна сдержать слово. Если скажешь, что придешь, обязательно приходи. Может быть, когда ты придешь, брату станет лучше.
Цзыцзинь вздрогнула, ее сердце слегка дрогнуло. Она смутно поняла смысл слов Чуюй. Это был просто предлог. Она не знала, соглашаться ли, или нет, и оказалась в затруднительном положении.
К несчастью, Чуюй, словно решив докопаться до сути, прямо смотрела на нее, в ее глазах было немного упрямства и немного надежды, словно она не успокоится, пока та не согласится.
Они словно застыли, но, к счастью, другие люди толкались, борясь за место, и буквально разделили их.
Цзыцзинь действительно вздохнула с облегчением, избежав неловкой ситуации.
После очередной толкотни места снова изменились.
Цзыцзинь только что стояла с самого края, а в мгновение ока оказалась в центре, а Чуюй оттеснили в самый незаметный конец.
Между ними оказалось несколько голов, и говорить, вытягивая шею, было неудобно, поэтому Чуюй наконец успокоилась и перестала беспокоить Цзыцзинь.
Мужская сторона уже давно была готова, и женской стороне не стоило больше затягивать. Хотя некоторые все еще были недовольны своим местоположением, они больше не возражали.
Ведущий, увидев, что обе стороны готовы, начал обратный отсчет: — …3…2…1…
Все затаили дыхание, даже зрители, затаив дыхание, ждали этого ключевого момента с огромным предвкушением.
Парчовая занавеска опустилась вместе с последним звуком, и сердце, висевшее в горле, словно "бухнуло" вниз. Только у Цзыцзинь сердце снова подскочило.
Когда все толкались, Цзыцзинь слышала, как соседние дамы тихо молились, чтобы напротив оказался Сяо Цзибэй.
Тогда ей это казалось смешным, ведь вероятность была всего одна десятая, что было очень мало. Но в конце концов, кто-то один получит желаемое, а остальные дамы обречены на разочарование.
Но она никак не ожидала, что эта одна десятая вероятность выпадет на ее долю. Это было совершенно напрасно, потому что она совсем не хотела танцевать с Сяо Цзибэем.
Цзыцзинь недоверчиво смотрела на Сяо Цзибэя, который, казалось, был в прекрасном настроении, настолько, что не замечала завистливых взглядов других дам, и только думала, как избавиться от этого гордого, как павлин, мужчины.
Сяо Цзибэй решил, что Цзыцзинь просто остолбенела от радости, и хотя это было не очень мило, это почему-то ему нравилось.
Он вдруг изменил свое прежнее решение. В этот прекрасный вечер он, возможно, мог бы станцевать с ней.
Приняв решение, он протянул руку, приглашая на танец.
Цзыцзинь, видя его надменный вид, почувствовала крайнее отвращение. Даже его приглашение было высокомерным, с оттенком снисхождения, что еще больше унизило Цзыцзинь.
Его презрительный взгляд был как пара гигантских рук, разрывающих ее тонкое, как крылья цикады, самолюбие в клочья. Цзыцзинь не была человеком, который стремился к известности и показухе, но в душе у нее все же была некоторая гордость. К тому же, с детства живя под чужой крышей, хотя семья дяди и относилась к ней очень хорошо, она все же была немного чувствительной и неуверенной в себе, боясь, что ее будут недооценивать, поэтому на людях всегда вела себя очень скромно и незаметно.
Вероятно, из-за долгого подавления, Цзыцзинь всегда была осторожна в словах, но сейчас она была как необузданная дикая лошадь, ни о чем не заботясь, и тут же отказала ему: — Простите, я не хочу с вами танцевать.
Как только эти слова прозвучали, не только Сяо Цзибэй не мог поверить, но и остальные были потрясены.
Другие пары тоже перестали танцевать и с нетерпением смотрели на них, словно желая поглазеть.
В одно мгновение они стали центром внимания.
Но Сяо Цзибэй не обратил на это внимания. Он просто не мог поверить своим ушам и снова переспросил: — Что ты сказала?
Цзыцзинь слово за словом повторила: — Я сказала, что не хочу с вами танцевать!
Сяо Цзибэй все еще не мог поверить, но его манеры и воспитание не позволяли ему совершать неуместные поступки, поэтому он сохранял невозмутимый вид и даже спокойно спросил: — Почему?
Цзыцзинь не ожидала, что он будет так дотошно расспрашивать, и уже немного раздраженно ответила: — Ни почему, просто не хочу танцевать.
Сяо Цзибэй, казалось, решил "докопаться до самой сути" и настойчиво спросил: — Не хочешь танцевать вообще или не хочешь танцевать со мной?
Цзыцзинь знала, что барышня не должна унижать мужчину на публике, это очень невежливо.
Хотя Цзыцзинь очень не нравился Сяо Цзибэй, она все же оставила ему немного пространства, лишь уклончиво выразив свое желание.
— Танцы — это занятие, доставляющее удовольствие и телу, и душе, но при условии, что у тебя есть элегантный партнер.
Знайте, танцевать с человеком, который вам не нравится, — это не самое приятное занятие.
Эти слова показались знакомыми, очень знакомыми. Сяо Цзибэй, глядя на легкую усмешку в ее глазах, тут же вспомнил. Это были именно те слова, которыми он намеренно ее подколол, и кто бы мог подумать, что она вернет их ему, "сменив только лекарство, но не рецепт".
Сяо Цзибэй почувствовал еще больший интерес и, не рассердившись, рассмеялся: — Разве я не идеальный партнер?
Цзыцзинь легкомысленно ответила: — О, вы еще не настолько идеальны, чтобы я захотела с вами танцевать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|