Свадьба (часть 3)

— Сегодня я явилась в ваш сон, потому что у меня есть ещё одна просьба. Надеюсь, барышня исполнит её.

— О, какая? — я уже догадывалась, о чём пойдёт речь, и почувствовала неладное.

— Как барышня Су только что видела, та женщина — моя единокровная сестра, Фэн Вань Юнь.

— И причина, по которой я умерла перед свадьбой, — это её рук дело, — когда она произнесла это, ненависть в её глазах стала ещё гуще. В темноте её широко раскрытые глаза искажали бледное лицо, от прежней кротости не осталось и следа, вместо неё появилась яростная мстительная душа.

К счастью, я знала, что и сама, строго говоря, не являюсь «живым человеком», и обычные призраки не могут мне навредить. Иначе её нынешний ужасающий вид действительно заставил бы беспокоиться.

Я подумала и серьёзным тоном сказала:

— Госпожа Фэн, чтобы явиться сегодня в мой сон, вам, должно быть, пришлось немало потрудиться?

— Раз так, вы должны знать, что связь человека и призрака, приведшая к рождению потомства, — это уже великое преступление против законов мироздания, за которое непременно последует наказание.

— Теперь вы приходите ко мне с такими речами, не боитесь усугубить свою вину?

Фэн Вань Цин слегка опешила, её лицо немного пришло в норму, но она всё ещё взволнованно воскликнула:

— Но я не могу смириться!

— Ведь это вторая сестра!

— Эта подлая женщина, которая отняла у меня жениха!

— Это она собственноручно отравила меня!

— Разве она не заслуживает смерти?!

Я слегка удивилась и прервала её:

— Госпожа Фэн, вы хотите сказать, что на самом деле умерли не от болезни, а были отравлены вашей второй сестрой?

— Верно!

— Она видела, что наша свадьба приближается, а Лу Цинъань с тех пор больше с ней не виделся. Тогда она замыслила злое и каждый день подсыпала мне в еду немного яда. Со временем, когда яд накопился, моё тело начало слабеть. Поскольку моя мать была из служанок, у неё не было никакого положения в доме, она не могла ни заступиться за меня, ни пригласить лекаря для полноценного лечения.

— Из-за этого вторая сестра стала ещё более дерзкой и за месяц до свадьбы подсыпала мне другой порошок, который вступил во взаимодействие с предыдущим ядом, мгновенно убив меня.

— Я умерла так несправедливо и непонятно, что, естественно, не захотела отправляться на перерождение. Я сумела обмануть стража душ и выяснила причину своей смерти.

— В это время я случайно встретила мелкого демона, который перемещался между миром людей и Преисподней. Он помог мне, и только благодаря ему я смогла создать иллюзорный мир и снова встретиться с Цинъанем.

— Родив ребёнка, я ещё больше захотела жить в мире людей, но, к сожалению, моих сил было недостаточно, и мне пришлось найти способ отправить их двоих обратно.

— Но то, что я избежала круга перерождений, в конце концов обнаружили, и теперь я вынуждена постоянно скрываться. Я знаю, что если меня поймают, то, возможно, я не только не смогу снова переродиться, но и моя участь будет ужасной.

— Но я действительно не могу смириться, ведь всё это из-за той женщины!

— Значит, вы решили отомстить?

— Но знаете ли вы, госпожа Фэн, что, поступая так, вы нарушите великое табу жизни и смерти? Ваша участь будет не только ужасной, но и не факт, что вы сможете по-настоящему отнять чужую жизнь?

— Если Преисподняя узнает об этом, они могут немедленно вернуть её к жизни. Разве вы не потеряете больше, чем приобретёте?

— Раз уж вы смогли явиться в мой сон, вы наверняка знаете, что я и сама изначально не живой человек. Неужели вы не верите тому, что я говорю?

Я сделала паузу и добавила:

— Я очень сочувствую вашему положению, но в каждом мире есть свои законы. Хотя вы умерли несправедливо, всё это было предначертано судьбой.

— Насильно родив ребёнка от человека из мира живых, вы, естественно, нарушили и его удел. Это может не только привести к резкому сокращению его отмеренного срока жизни, но и повлечь за собой последствия даже после его смерти.

Я увидела, что Фэн Вань Цин начала колебаться. Она лишь шевельнула губами, но ничего не сказала, и я продолжила:

— Днём я видела молодого господина Лу. Его лицо было совершенно бледным, а тело окутывала тёмная аура. Похоже, из-за длительного воздействия иньской энергии его жизненная сила иссякает, и боюсь, отмеренный ему срок жизни тоже невелик.

— Но если вы сейчас собираетесь вредить людям, то даже когда молодой господин Лу попадёт в Преисподнюю, вы всё равно не сможете встретиться.

— К тому же, когда я слушала рассказ молодого господина Лу о вас, выражение его лица говорило о неизменной любви к вам. Похоже, что бы он и ваша вторая сестра ни сделали против вас раньше, по крайней мере, судя по нынешней ситуации, его чувства к вам искренни. Он не только ни слова не говорит о повторной женитьбе, но и так заботится о вашем ребёнке…

— О ребёнке ещё не узнали, поэтому я и надеюсь, что барышня Су спасёт её, — внезапно добавила она.

Я посмотрела на её лицо, которое постепенно возвращалось к нормальному состоянию. При упоминании о ребёнке в её глазах снова появились безграничная нежность и любовь.

Она тихо сказала:

— Изначально я знала, что поступаю вопреки табу жизни и смерти, но думала о том, что ребёнок ещё мал и является моей единственной надеждой в мире людей. Если и эта надежда рухнет, я… я действительно не смогу смириться!

— Сегодня я явилась в ваш сон от безысходности, зная, что барышня — не обычный человек и точно сможет защитить моего ребёнка…

Окружающий пейзаж начал светлеть, бледнеть, теряя прежнюю чернильную тьму.

Я знала, что это происходит из-за ослабления её сил, и скоро она больше не сможет оставаться в моём сне.

Я кивнула её постепенно расплывающемуся силуэту.

— Хорошо.

— Я обещаю вам.

— Но вы не должны больше замышлять зла против других. За добро и зло воздастся, и Небеса сами рассудят поступки вашей второй сестры.

— А вот вам, если вас найдут, следует искренне раскаяться, чтобы заслужить скорейшее перерождение.

— Вань Цин запомнит наставления барышни Су, спасибо вам.

— Если барышня Су увидит Цинъаня, пожалуйста, передайте ему, чтобы он обязательно хорошо заботился о нашем ребёнке, я… — её фигура постепенно исчезала. Что она сказала в конце, я уже не расслышала. Сознание медленно затуманивалось, и я наконец погрузилась в глубокий сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение