Услышав его грозный окрик, я обнаружила, что наконец-то могу двигаться. Обрадовавшись, я встала и с улыбкой обратилась к нему:
— Су Мо, смотри, барышня Юэ Чжэн хочет заключить с нами сделку.
Но Су Мо, не обращая на меня внимания, вперил обжигающий взгляд в лицо лисы и сурово произнёс:
— Юэ Чжэн, я уже предупреждал тебя. Отец и сын Ду оба воспылали к тебе чувствами, и их отмеренный срок жизни уже сократился.
— Твоя кармическая связь с ними исчерпана.
— Если будешь упорствовать в заблуждении, то лишь погубишь своё совершенствование, навредив и себе, и другим.
Юэ Чжэн, казалось, не собиралась сдаваться. С нескрываемым упрямством она подняла глаза и спросила:
— Тогда что мне делать?
— Покинь это место, никогда больше не встречайся с ними обоими, спокойно совершенствуйся, и тогда обретёшь желаемое совершенство.
Лицо Юэ Чжэн стало скорбным, она опустила голову и замолчала.
— Я знаю, что ты до сих пор таишь обиду на меня из-за Юэ Сэ.
— Путь совершенствования нелёгок. Если бы она тогда не подставила и не погубила сына генерала Юань Чжу, я бы не лишил её жизни.
— Учитывая, что ты за эти годы по-настоящему никому не вредила, на этот раз я тебя прощаю.
Я ошеломлённо смотрела на них. Су Мо сейчас излучал такую грозную ауру, что любые демоны и призраки предпочли бы держаться от него на почтительном расстоянии.
Подумав об этом, я невольно прониклась сочувствием к Юэ Чжэн.
И робко проговорила:
— Эм... вообще-то, барышня Юэ Чжэн ещё хотела помочь мне улучшить моё совершенствование...
— Об этом не беспокойся. Когда я закончу своё дело, найдётся решение, — снова холодно прервал меня Су Мо, даже не взглянув в мою сторону.
Я замолчала. Юэ Чжэн крепко закусила нижнюю губу, её лицо стало совершенно бледным.
Увидев, что она больше ничего не говорит, Су Мо немного смягчился. Он повернулся ко мне и приказал:
— А Ли, на столе в моей комнате лежит мешочек с травами, которые я сушил на днях. Пойди принеси его барышне Юэ Чжэн.
— О, что за травы? — отозвалась я и, собираясь идти, спросила между делом.
— Трава Забвения, — равнодушно произнёс он три слова.
— Ты... — Юэ Чжэн резко подняла голову, её широко раскрытые глаза наполнились слезами.
— У людей и демонов разные пути, у смертных свой удел.
— Если ты не сможешь отпустить, то навлечёшь на себя Небесную Кару. Лучше забыть друг друга навсегда, — сказав это, Су Мо отвернулся от неё.
— Я никому не причиняла вреда, я просто хотела...
— А Ли, иди за лекарством, — тут же прервал её Су Мо.
На белой юбке Юэ Чжэн расплылись два маленьких мокрых пятна.
Мне ничего не оставалось, как отвернуться и пойти в комнату Су Мо за травами.
Когда я протянула мешочек Юэ Чжэн, я увидела, что её глаза покраснели. Она снова быстро прикусила нижнюю губу и заговорила:
— Господин Су знает, что после вашего ухода в тот вечер Владыка Фэн Цюэ расспрашивал меня о женщине по имени Яо Хуа?
Моё сердце ёкнуло. Я поспешно, стараясь не выдать себя, взглянула на Су Мо.
Похоже, эта лиса решила поторговаться с Су Мо до последнего.
В одно мгновение глаза Су Мо сузились, воздух вокруг него словно застыл.
Он искоса взглянул на неё, и его голос стал ледяным, как тысячелетний лёд.
— Юэ Чжэн, ты думаешь, у тебя ещё есть право торговаться со мной?
Из глаз Су Мо ударили два слабых золотых луча — так он всегда делал перед тем, как усмирить демона.
Любой мелкий демон с низким уровнем совершенствования, попавший под этот золотой свет, неминуемо погибнет.
И действительно, Юэ Чжэн тут же с глухим стуком упала на колени, её тело затряслось.
— Юэ Чжэн не смеет!
— Юэ Чжэн не раскрыла ни малейшей детали.
— Умоляю Владыку пощадить Юэ Чжэн! Юэ Чжэн готова принести нерушимую клятву: в течение месяца я непременно покину это место и никогда не вернусь, иначе пусть меня постигнет Небесная Кара и я сама погублю своё совершенствование! — она низко склонила голову, в её голосе слышались рыдания.
Как говорится, умный тот, кто знает, когда отступить. Что уж говорить о лисе, ещё не достигшей истинного плода совершенствования? Даже будь она настоящей девятихвостой лисой, боюсь, ей не уйти из рук Су Мо.
Перед древним Священным Зверем ты, мелкий лисий демон, не то что отомстить не сможешь — даже если пойдёшь против своего совершенствования и бросишь вызов небесам, весьма вероятно, твой изначальный дух будет немедленно уничтожен.
Особенно если столкнёшься с таким Священным Зверем со странным нравом. Разозлив его, лучше уж сразу покорно вырыть себе могилу.
Су Мо опустил взгляд, золотой свет в его глазах погас, и он наконец слегка кивнул.
— Раз так, то иди.
Сказав это, он отвернулся и направился в дом, оставив Юэ Чжэн стоять на коленях.
Вскоре Юэ Чжэн тихо поднялась, отряхнула юбку и молча вышла из лавки.
Я смотрела на её красивую и печальную спину, хотела что-то сказать, но слова застряли в горле. Лишь когда её белая фигура скрылась из виду, я тихо прошептала:
— Усердно совершенствуйся.
Что было важнее для неё — чувства к отцу и сыну Ду или одержимость благодарностью, — знала, наверное, только она сама.
А для Су Мо существовал лишь Дао и отклонение от него, усмирение и неусмирение.
Люди и демоны — всё едино.
У всего сущего в мире есть свой удел, предначертанный с момента сотворения.
Только следуя Дао, можно прожить спокойно.
Если же свернуть с Пути, то станешь неугодным Небу и Земле, непременно пожнёшь плоды своих деяний и погибнешь.
Я невольно горько усмехнулась. Я и сама не лучше: совершив тяжкое преступление, я должна была перерождаться из жизни в жизнь, но вместо этого избежала круга перерождений и влачу здесь жалкое существование. Наверняка я нарушила свой удел, и неизвестно, какие перемены ждут меня в будущем. Сейчас остаётся только жить сегодняшним днём и плыть по течению.
Возможно, всё, что сказала сегодня Юэ Чжэн, — правда.
И Су Мо, спасая меня, пошёл на огромный риск. То, что я могу находиться здесь, — уже великое счастье.
Если однажды это тело придёт в негодность или Су Мо решит уничтожить меня, у меня не будет никаких претензий.
С тех пор я больше не ходила в Обитель Ароматов.
По словам Беляша, перед уходом Юэ Чжэн исполнила в Обители Ароматов танец «Танец Феникса, Песнь Разлуки». В тот день зал был переполнен. Юэ Чжэн в красном платье была несравненно красива, словно танцующий феникс, её одежды развевались, как небесные облака, её красота была ослепительной и чарующей, поистине неземной.
Беляш также сказал, что во время танца Юэ Чжэн сидевшие в углу отец и сын Ду выглядели по-разному, но оба молчали.
А тот элегантный третий молодой господин Ду несколько раз заходил в лавку, расспрашивал Су Мо о местонахождении Юэ Чжэн, но каждый раз уходил ни с чем, купив лишь несколько Пилюль Возвращения.
В последний раз, когда я его видела, цвет его лица значительно улучшился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|