— Кстати, твоего старшего брата ведь нет дома эти дни? — едва начав есть семена лотоса, тётушка сменила тему.
— Да, он уехал далеко.
— И не сказал, когда вернётся, — при упоминании об этом я тут же немного расстроилась.
— Ох, девочка Ли, ты одна управляешься со всей лавкой? Справляешься? — заботливо спросила она.
— Если просто продавать лекарственные травы, то ничего страшного, — я покачала головой и выдавила улыбку.
— Смотри, не переутомись. Если понадобится помощь, приходи и позови тётушку.
— Мой Те Чжу всё равно бездельничает, пусть придёт тебе поможет.
— Хорошо, А Ли знает, спасибо тётушке за заботу.
— Если совсем не смогу справиться, в крайнем случае закрою лавку на несколько дней, подожду, пока брат вернётся, — я кивнула и снова мило улыбнулась.
Тётушка Е дала ещё несколько наставлений и только потом встала и ушла.
Увидев, что уже поздно, я рано закрыла лавку, прибралась, приготовила простой ужин и позвала Беляша поесть вместе.
Кто бы мог подумать, что этот тип помрачнеет, уткнётся носом в еду и не скажет мне ни слова.
Я долго размышляла и предположила, что он злится из-за того, что днём я трогала его руками, испачканными соком. Подумав, что кошки куда обидчивее людей, я принялась есть сама, говоря вслух:
— Что ты думаешь о той истории, которую мне днём рассказала тётушка Е из соседней лавки?
Видя, что он по-прежнему никак не реагирует, я продолжила:
— Пропасть без вести на год, а потом появиться с ребёнком на руках... Наверняка этот ребёнок — сын молодого господина Лу от другой женщины. Но зелёные глаза и слова кормилицы о нечисти наводят на мысль, что происхождение матери ребёнка тоже весьма непростое.
— Способность заставить живого человека исчезнуть без следа, а потом не только отпустить его, но и позволить его потомку вернуться вместе с ним... Действительно, непонятно, какова цель?
— Раз уж тот даос сказал, что она станет бедствием, может, если представится возможность, лучше избавиться от неё?
— Су Мо нет, чего ты так разволновалась?
— Если навлечёшь беду, я тебя не спасу, — наконец холодно бросил этот тип.
— Но у меня предчувствие, что в доме старейшины Лу обязательно что-то случится, — увидев, что он наконец заговорил, я ещё больше оживилась.
— Когда твои предчувствия сбывались? — он искоса взглянул на меня.
— Интуиция.
— Моя интуиция всегда очень точна, — серьёзно заявила я.
Он сначала нахмурился и посмотрел на меня, потом опустил голову, доел оставшийся рис в миске, вытер рот, и его взгляд упал на тарелку с варёным арахисом, которого оставалось чуть меньше половины.
— Су Ли, хватит уже про интуицию!
— Ты опять использовала это Пурпурное Нефритовое Блюдо для еды!
— Неужели забыла, как долго Су Мо ворчал из-за этого в прошлый раз?
Я вздрогнула и тут же пожалела о содеянном. Поспешно убрала тарелку, тщательно вымыла её и поставила на место. Когда я снова села за стол, то совершенно забыла о предыдущей теме и начала обсуждать с Беляшом, как делить имущество, если Су Мо не вернётся.
Неожиданно переговоры зашли в тупик из-за разногласий по поводу дележа сокровищ в подвале, и нам пришлось разойтись по своим комнатам отдыхать.
Так прошло ещё несколько дней. Наступил день перед Праздником Духов. После полудня палило солнце, не было ни малейшего ветерка.
Из-за постоянного затишья в делах мне захотелось вздремнуть.
Целыми днями в одиночестве слоняться по крохотной комнатке — трудно не захотеть спать.
Я легла на кровать и стала обмахиваться веером из пальмовых листьев. Вскоре меня одолела дремота.
Смутно мне показалось, что я попала в сон. Я стояла посреди персикового леса, повсюду благоухали цветы.
Сделав несколько шагов, я увидела спины мужчины и женщины, прильнувших друг к другу.
Под персиковым деревом их тени сливались в одну.
Эта сцена показалась мне бесконечно прекрасной. Я уже собиралась обойти их спереди, чтобы рассмотреть получше, как вдруг у меня в ушах раздался частый и торопливый стук в дверь.
Сон мгновенно разбился на осколки, и перед глазами воцарилась тьма.
Снова открыв глаза, я оказалась в своей комнате.
Я потёрла глаза и побежала открывать дверь, думая на ходу, что надо было повесить на дверь деревянную табличку вроде «Уехал по делам, откроюсь позже», чтобы отвадить всех посетителей.
За дверью стоял маленький паланкин на четверых с тёмно-синими занавесками. Увидев, что кто-то вышел, девушка в светло-голубой одежде, похожая на служанку, стоявшая рядом, тут же подошла.
— Здравствуйте, барышня. Скажите, лекарь Су Мо из Лавки Лекарств Без Названия сегодня дома?
Служанка была примерно моего возраста, на её лице читалось лёгкое беспокойство, но говорила она вежливо.
Те, кто приезжает в паланкине, скорее всего, из знатной семьи.
Я тоже приняла серьёзный вид и вежливо ответила:
— Лекарь Су уехал на несколько дней.
— Уезжая, он не сказал, когда вернётся.
— Если вам просто нужны лекарства, можете сказать мне.
— Барышня?..
— Меня зовут Су Ли.
— Лекарь Су — мой старший брат, — увидев затруднение на лице служанки, я поспешно добавила.
— Ах, так вы сестра лекаря Су! Здравствуйте, барышня Су.
— Я Лань Юэ, служанка из дома старейшины Лу. Мой молодой господин хотел сегодня пригласить лекаря Су к нам, чтобы осмотреть маленькую госпожу, но я не знала, что...
Моё сердце дрогнуло. Я как ни в чём не бывало спросила:
— О?
— А чем больна ваша маленькая госпожа?
— Сколько ей лет?
Те, кто приходит в лавку Су Мо за помощью, обычно страдают не от обычных болезней, которые могут вылечить простые лекари.
Либо они одержимы злым духом, либо подверглись нападению демона, либо ищут редкие и драгоценные лекарства.
Похоже, дом старейшины Лу не исключение, и мои догадки были почти наверняка верны.
— Нашей маленькой госпоже девятого числа этого месяца исполнилось семь месяцев.
— Сегодня утром она почему-то никак не просыпается. Мы перепробовали много способов, но она так и не открывает глаза, и еду в неё не влить.
— Если так пойдёт и дальше, маленькая госпожа умрёт от голода.
— Молодой господин забеспокоился и послал меня найти лекаря Су из Лавки Лекарств Без Названия.
— О, ваш молодой господин сразу велел вам позвать лекаря Су?
— А до этого вы приглашали других лекарей?
— Да.
— Молодой господин не велел мне приглашать других лекарей.
— В эти дни в доме гостит странствующий даос. Именно он посоветовал молодому господину обратиться к лекарю Су, сказав, что болезнь маленькой госпожи, боюсь, сможет вылечить только лекарь Су.
— О, раз уж тот даос знает о способностях Су Мо, почему он сам не спас её?
— Этого... Лань Юэ не знает.
Я нахмурилась, пытаясь понять причину, но безуспешно.
Похоже, на этот раз мне непременно нужно встретиться с этим даосом, возможно, удастся узнать что-то ещё.
Бог знает, когда вернётся этот Су Мо. Если удастся ещё и подзаработать, это будет приятным и полезным делом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|