Помолчав, он тихо спросил:
— Лекарь Су имеет в виду, что мне больше не следует приближаться к ней?
— Именно так.
— Раз уж лисий демон смешался с людьми в городе, ему, естественно, нужно собирать человеческую жизненную силу для своего совершенствования.
— Если слишком увлечься этим, то в конце концов жизненная сила иссякнет, и наступит смерть.
— В этом деле я, Су Мо, бессилен.
Су Мо опустил глаза и слегка покачал головой.
Лицо Ду Яня постепенно бледнело, но он, словно не желая смириться, спросил:
— Она никому не вредила, всё началось из-за меня.
— Я лишь прошу лекаря Су найти способ, который устроил бы всех...
— Что касается действий лисьего демона, у меня есть своё мнение.
— Так называемый способ, устраивающий всех, — это полностью порвать с ней все связи, чтобы больше ничего вас не связывало.
— Так можно будет обеспечить долгую жизнь вам обоим.
— Иначе другого выхода нет.
Су Мо оставался таким же холодным. Я почти никогда не видела, чтобы он проявлял какие-либо эмоции по отношению к смертным или демонам. Для него их жизни, возможно, были незначительны, как у муравьёв.
— Я, Ду, пришёл сюда именно для того, чтобы умолять лекаря Су помочь.
— Если дело только в плате за лечение, лекарю Су не о чем беспокоиться, просто назовите цену.
Неожиданно услышав такие слова от господина Ду, Су Мо немного смягчился.
Похоже, деньги и богов заставят жернова крутить.
Я перевернула страницу книги и подумала про себя: «Хм, какой разумный господин».
— Если нужно лишь продлить жизнь третьему молодому господину, то у меня, Су Мо, есть немало способов, вот только... — медленно начал Су Мо.
— Лекарь Су, говорите.
— Не приближайтесь больше к лисьему демону, иначе даже самое лучшее лекарство не поможет.
— Я понял.
— Лекарь Су, у меня, Ду Яня, есть ещё одна просьба: надеюсь, лекарь Су ни в коем случае не причинит ей вреда.
— Я... я обещаю, что больше не буду её искать.
— Господин Ду, будьте спокойны.
— Сейчас важнее всего позаботиться о своём здоровье.
— Делами лисьего демона я, Су Мо, займусь сам.
— А Ли, принеси мне несколько Пилюль Возвращения для господина Ду.
— Хорошо.
Я снова взглянула на посиневшее лицо Ду Яня и подумала, что этот господин Ду, должно быть, лишился немало жизненной энергии из-за лисьего духа. Я не удержалась, взяла на несколько пилюль больше, осторожно завернула их в бумагу и протянула ему.
— Всего десять штук, по десять лянов за штуку, — тихо сказала я, опустив голову.
Кто бы мог подумать, господин Ду даже бровью не повёл. Он решительно достал из-за пазухи банкноту в сто лянов, вручил её мне и очень вежливо сказал: «Благодарю, барышня», после чего развернулся и ушёл.
Я молча смотрела на его худую спину, пока он не скрылся из виду.
Я как раз собиралась вернуться к своей повести, но, повернувшись, чуть не врезалась во что-то тёплое и чёрное. Поспешно отступив на несколько шагов и протерев глаза, я увидела, что прямо передо мной стоит Су Мо в своём чёрном халате, загораживая дорогу.
— Что ты здесь стоишь? — я нахмурилась и взглянула на него.
— А Ли, не хочешь заглянуть в весёлый квартал? — он посмотрел на меня с полуулыбкой.
— А?
— Ты хочешь сказать, лисий дух прячется в весёлом квартале? — я тут же оживилась.
— Верно.
— Но в таком виде меня могут не пустить?
— Может, мне переодеться в мужскую одежду?
— Не беда, я могу найти тебе молодого спутника.
— ...
По словам Су Мо, он и раньше слышал, что в самом большом весёлом квартале города — Обители Ароматов — живёт лисий демон, причём лиса с немалым уровнем совершенствования.
Поскольку тот демон никому не вредил, Су Мо не обращал на него внимания.
А третий молодой господин Ду, который приходил сегодня, похоже, влюбился в этого лисьего демона, чем вызвал его недовольство. Вот демон и преподал ему небольшой урок, чтобы отбить у него всякие мысли.
Однако для Су Мо навестить этого лисьего демона от нечего делать — не такая уж плохая идея.
Поэтому однажды после ужина, немного приведя себя в порядок, он взял с собой Беляша, и они отправились в Обитель Ароматов.
Нынче времена мирные и процветающие, народ живёт спокойно и счастливо, и ночная жизнь тоже весьма разнообразна.
Они шли по главной улице города — Проспекту Канпин. По обеим сторонам теснились всевозможные чайные и трактиры, ярко освещённые фонарями. Царила атмосфера благополучия.
В конце Проспекта Канпин улица сворачивала в извилистый переулок, идущий вдоль реки. Вдоль него располагались публичные дома и весёлые кварталы. Перед входом в каждое заведение висели большие и маленькие красные фонари, привлекающие посетителей.
Самое большое заведение украшала огромная вывеска с тремя сверкающими золотыми иероглифами — Обитель Ароматов.
Мы с Беляшом были в этом переулке впервые. Всю дорогу мы шли в крайнем возбуждении, беспрестанно оглядываясь по сторонам, из-за чего Су Мо, шедший впереди один, оставил нас далеко позади.
Прохожие были в основном богато одетыми молодыми господами из знатных семей. Некоторые держали в руках складные веера и шли очень медленно.
Были также люди, одетые как странствующие воины, с разным оружием на поясе.
К счастью, перед выходом я всё же переоделась в мужское. Я позаимствовала у Беляша тёмно-синюю рубаху. Изначально я хотела взять его белую, но Су Мо сказал, что девушке, переодетой юношей, в белом легче быть раскрытой, так что лучше сменить.
Пришлось поменяться.
При этой мысли я не удержалась и снова взглянула на Беляша.
На самом деле, в облике юноши он был довольно мил и симпатичен, но по сравнению с его кошачьим очарованием это было всё же не то.
Пока я размышляла, мы незаметно подошли к дверям Обители Ароматов.
Изнутри лился яркий свет, доносились звуки музыки и веселья.
Су Мо уже переступил порог.
(Нет комментариев)
|
|
|
|