Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После полудня Высочайшая Императорская Супруга, госпожа Хэ, только что проснувшаяся после полуденного отдыха, подошла к туалетному столику, поддерживаемая своей личной служанкой Цинлянь.
Цинлянь взяла с туалетного столика персиковый деревянный гребень и тихо спросила: — Ваша Милость, Высочайшая Супруга, какую прическу вы желаете: «Пион», «Наклонный пучок» или «Парящее облако»? — Она знала, что Высочайшая Императорская Супруга особенно любила эти три прически.
Высочайшая Императорская Супруга взглянула на розовый шелковый цветок, лежащий на туалетном столике, и сказала: — «Наклонный пучок». — Цинлянь ловко помогла ей разделить длинные красивые волосы на несколько прядей, связать их шелковой нитью и закрепить шпилькой.
Вскоре изящный, но не лишенный женственности наклонный пучок был готов. — У Вашей Милости, Высочайшей Супруги, такая хорошая форма головы и качество волос, что любая прическа выглядит так красиво, — искренне сказала Цинлянь, вставляя украшения для волос.
Увидев, что Высочайшая Императорская Супруга улыбается, но ничего не говорит, Цинлянь добавила: — Это правда, причесывать вас — одно удовольствие. — Высочайшая Императорская Супруга медленно произнесла: — Твой язык, он скоро сравнится с языком князя Цзиня. — Цинлянь покраснела и поспешно ответила: — Я, ваша служанка, неуклюжа в речи, как я смею сравниваться с князем Цзинем. — Высочайшая Императорская Супруга улыбнулась, а когда Цинлянь закрепила розовый шелковый цветок на левой стороне прически, она сменила тон на решительный: — Пойди посмотри, что делают Император и Императрица. — Цинлянь немедленно послала людей узнать.
Через мгновение посланные люди доложили: — Ваша Милость, Высочайшая Супруга, Император сейчас во Дворце Цяньцин просматривает доклады, а Императрица отправилась в храм Тайхан возжигать благовония. — Взгляд Высочайшей Императорской Супруги блеснул, и она спросила: — Когда Императрица вышла? — — В конце часа Чэнь. — Дорога от дворца до храма Тайхан и обратно занимает более трех часов, не считая времени на подъем в гору и молитвы, так что Императрица, вероятно, не вернется до захода солнца.
Высочайшая Императорская Супруга подумала и сказала Цинлянь: — Ты быстро отправляйся в резиденцию князя Цзиня и попроси его немедленно прийти ко мне. — Цинлянь была самой доверенной служанкой Высочайшей Императорской Супруги, поэтому всякий раз, когда ей нужно было передать сообщение князю Цзиню, она посылала только Цинлянь.
— Слушаюсь. — Получив приказ, Цинлянь немедленно отправилась в резиденцию князя Цзиня. Князь Цзинь Чжао Юйсюнь в это время практиковался в фехтовании на широкой открытой площадке в южной части двора. Чжоу Цзинь наблюдал за ним.
Меч Нефритового Дракона в руках Чжао Юйсюня то становился мягким, то твердым, то изгибался, то выпрямлялся, иногда напоминая белую змею, выбрасывающую язык, иногда — парящего дракона, поднимающегося ввысь. В сочетании с его белыми одеждами это создавало ощущение мощи, пронзающей радугу, и легкости бессмертного. Чжоу Цзинь был ошеломлен, не смея даже вздохнуть.
Когда Цинлянь прибыла, Чжао Юйсюнь как раз закончил свой комплекс упражнений и медленно завершал тренировку. Чжоу Цзинь отвел взгляд от него и огляделся. Взглянув, он увидел приближающуюся Цинлянь. Узнав ее, Чжоу Цзинь понял, что Высочайшая Императорская Супруга, должно быть, ищет князя Цзиня, и поспешно поднялся, чтобы пойти ей навстречу.
Цинлянь передала сообщение Высочайшей Императорской Супруги Чжоу Цзиню. Чжоу Цзинь кивнул и повернулся, чтобы сказать Чжао Юйсюню. Чжао Юйсюнь как раз собирался сесть и выпить воды, но, услышав слова Чжоу Цзиня, сказал: — Хорошо, я переоденусь и пойду. — Сказав это, он передал меч Чжоу Цзиню и быстрыми шагами направился к своей комнате.
Чжоу Цзинь последовал за ним, неся его меч. — Ваше Высочество, какую одежду вы желаете надеть? — спросил Чжоу Цзинь на ходу. Чжоу Цзинь не был уверен, вызвала ли Высочайшая Императорская Супруга Чжао Юйсюня во дворец по государственным или личным делам, поэтому не знал, следует ли ему надеть повседневную одежду или церемониальное одеяние.
— Надену церемониальное одеяние, — сказал Чжао Юйсюнь. — В конце концов, даже если это личное дело, надеть церемониальное одеяние не будет большой проблемой, но если это государственное дело, а я надену повседневную одежду, это будет очень неуместно. — Чжоу Цзинь кивнул и, войдя в комнату, немедленно послал людей принести церемониальное одеяние Чжао Юйсюня.
Когда Чжао Юйсюнь прибыл в резиденцию Высочайшей Императорской Супруги, та заваривала чай, ее поза была изящной, а лицо спокойным. Солнечный свет косо падал из окна, окутывая ее словно мягким белым сиянием, делая ее нежной и спокойной, как яркая белая луна.
Взгляд Чжао Юйсюня остановился на ней. Комната наполнилась ароматом чая, сладковатым и свежим. Но Чжао Юйсюнь не обратил на это внимания, все его внимание было приковано к матери.
— Сюнь-эр, иди, выпей чашку цветочного чая, который приготовила для тебя матушка, — с улыбкой поприветствовала его Высочайшая Императорская Супруга. Чжао Юйсюнь пришел в себя и быстро подошел, чтобы взять чашку, которую она протянула. Он сел напротив нее, осторожно отодвинул крышкой чашки слой хризантем, роз, ягод годжи, архата, семян зизифуса, лаванды и листьев зеленого чая, плавающих на поверхности, и осторожно отпил глоток.
Он почувствовал, что чай сначала слегка терпкий, затем становится сладким и ароматным, вкус был неописуемо прекрасен. Дух Чжао Юйсюня тоже встряхнулся, и он искренне сказал Высочайшей Императорской Супруге: — Матушка, ваш цветочный чай действительно достиг великого мастерства в заваривании. — Высочайшая Императорская Супруга улыбнулась: — Этот чай снимает жару, успокаивает дух и способствует сну, он очень подходит для питья в жаркую погоду. Если тебе нравится, выпей еще несколько чашек. — — Нравится, нравится, — поспешно сказал Чжао Юйсюнь.
Высочайшая Императорская Супруга развеселилась от его слов и тут же принялась заваривать еще один чайник. Когда Чжао Юйсюнь выпил три чашки цветочного чая, Высочайшая Императорская Супруга серьезно посмотрела на него и сказала: — Сюнь-эр, с тех пор как наследный принц отправился в Сычуань, Его Величество стал намного занят, а тут еще и землетрясение в Сычуани. Он весь день беспокоится о бедствии там и, вероятно, плохо отдыхал. Почему бы нам сегодня не пойти вместе во Дворец Цяньцин и не навестить его? — С позапрошлого года Император постепенно передавал государственные дела на рассмотрение наследному принцу, а затем сам принимал окончательные решения, поэтому эти два года он жил намного легче, чем раньше. Теперь, когда наследный принц уехал в Сычуань, все проблемы снова легли на него, и ему пришлось вернуться к тем дням, полным умственного напряжения, пренебрежения сном и едой. Однако ему уже за сорок, и силы уже не те, что раньше, поэтому иногда он чувствует себя бессильным. Высочайшая Императорская Супруга надеялась, что Чжао Юйсюнь воспользуется этой возможностью, чтобы продемонстрировать свои таланты перед Императором.
Чжао Юйсюнь понял мысли матери и с улыбкой сказал: — Хорошо, тогда мы сейчас же пойдем во Дворец Цяньцин навестить Его Величество. — Говоря это, он помог матери выйти из комнаты.
Императрица вернулась во дворец, когда солнце клонилось к западу. Сначала она вернулась во Дворец Куньи, чтобы переодеться, а затем отправилась во Дворец Цяньцин навестить Императора. Войдя во Дворец Цяньцин, Императрица увидела Императора, Высочайшую Императорскую Супругу и Чжао Юйсюня, сидящих в беседке, увитой цветочными лозами, и ужинающих. Все трое разговаривали и смеялись, выглядя счастливыми и довольными.
Шаги Императрицы замерли. Через мгновение Императрица приготовилась уйти. Раз это был их ужин втроем, ей лучше было не присутствовать.
Кто бы мог подумать, что Высочайшая Императорская Супруга заметила ее, немедленно поднялась и поклонилась ей. Тогда Император и Чжао Юйсюнь поняли, что Императрица вернулась, и тоже повернулись к ней.
— Подойди и поешь с нами, чтобы не есть одной, когда вернешься, — с улыбкой сказал Император. Императрица подумала, затем с улыбкой подошла и села по другую сторону от Императора.
Атмосфера мгновенно изменилась. Но все сохраняли улыбки на лицах.
— Если хочешь что-нибудь поесть, просто закажи на Императорской кухне, — сказал Император. — Нет необходимости, здесь достаточно блюд, — поспешно сказала Императрица, махнув рукой служанке, чтобы та принесла ей чашку сладкого супа из маша.
Во время трапезы Высочайшая Императорская Супруга время от времени клала еду Императору и Чжао Юйсюню общими палочками, демонстрируя вид добродетельной жены и любящей матери.
Императрица выпила чашку сладкого супа из маша и отложила палочки. Она бегала полдня на улице и чувствовала себя уставшей и жаждущей, не желая ничего, кроме сладкого супа из маша.
— Императрица, вы очень устали? Не хотите ли сначала вернуться и отдохнуть? — с заботой спросила Высочайшая Императорская Супруга. Императрица немного поколебалась и сказала: — Да, я действительно немного устала, тогда я сначала вернусь в свою комнату, чтобы отдохнуть, а вы продолжайте. — — Тогда идите и хорошо отдохните, а если позже захотите что-нибудь поесть, просто попросите слуг приготовить, — с улыбкой сказал Император.
Императрица кивнула, поклонилась ему и тихо удалилась. — Ваше Величество, попробуйте этот жареный корень лотоса, он довольно вкусный, — послышался сладкий, мягкий голос Высочайшей Императорской Супруги из-за спины Императрицы. Императрица сделала вид, что не слышит, и продолжила идти с прямой осанкой.
Когда совсем стемнело, Императрица захотела узнать, находится ли Император еще во Дворце Цяньцин, и послала людей посмотреть. Император в последнее время каждый день просматривал горы докладов, и она предполагала, что он все еще должен быть там. Вскоре посланные люди доложили: — Докладываю, Ваша Милость, Императрица, Император отправился к Высочайшей Императорской Супруге, а князь Цзинь после ужина сразу же вернулся в свою резиденцию. — Императрица сидела за столом и читала книгу. Услышав это, ее лицо слегка помрачнело, а затем она лениво ответила: — Понятно. — Сегодня она специально отправилась в храм Тайхан, чтобы пожертвовать тысячу шестьсот шестьдесят шесть вечных ламп для пострадавших от землетрясения в Сычуани и приняла участие в церемонии благословения, проведенной мастером Хуэйгао и всеми монахами храма.
Она хотела рассказать Императору об этом сразу по возвращении, но теперь решила, что лучше поговорить с ним завтра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|