Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Правда? — спросил он, задумчиво постукивая правой рукой по столу.
Она кивнула.
Из вежливости и чтобы скрыть своё волнение, она спросила: — Хотите воды?
— Нет, — ответил он очень решительно.
Она на мгновение растерялась и лишь мысленно молилась, чтобы он поскорее ушёл.
Чжао Юйлян и не думал уходить. Он спокойно смотрел на неё своим обычным проницательным и равнодушным взглядом, словно пытаясь прочесть её насквозь.
Когда он увидел её тонкие, нежные руки, выражение его лица слегка изменилось.
— Ты часто читаешь? — внезапно спросил Чжао Юйлян.
После некоторых раздумий Вэнь Инсу тихо ответила: — Не то чтобы часто.
Но тут же добавила: — В свободное время очень люблю читать, часто так увлекаюсь, что забываю поесть и поспать.
Она пыталась объяснить, почему принесла книгу на рабочее место, и в то же время подчеркнуть, что не читала, пока работа не была закончена.
К её удивлению, он не стал её критиковать, а сказал: — Я тоже.
Выражение его лица вдруг стало гораздо мягче, чем прежде.
Он не называл себя «Я, Принц» в её присутствии.
Она не понимала, что это значит.
Его слова «Я тоже» заставили её невольно поднять голову и посмотреть на него.
Конечно, для этого требовалась смелость, но когда она решалась на что-то, то становилась очень отважной.
Этот смелый взгляд тут же заставил её замереть на месте.
Чу Сян и другие служанки Восточного Дворца не ошиблись: это действительно было лицо, способное приковать к себе взгляды.
Она немного подумала и нашла слова, которые могли бы точно описать его: благородный, утончённый, нежный, холодный.
Да, это казалось противоречивым, но именно такое впечатление он производил на неё.
Он, вероятно, был человеком, с которым нелегко ладить.
Она остро это почувствовала.
Когда она посмотрела на него, он тоже посмотрел на неё, и их взгляды встретились.
Вэнь Инсу вдруг почувствовала смятение, и в то же время сцена смерти её троих близких снова всплыла в её памяти, пронзая её сердце, словно иглами.
Её взгляд невольно похолодел, и ненависть незаметно поднялась в её сердце, заполнив глаза.
Эта девушка... её взгляд из удивлённого стал ледяным, в нём таились ненависть, отторжение и настороженность.
Он тоже был человеком с острым чутьём, и хотя её взгляд был лишь мимолётным, он полностью уловил его.
Он слегка улыбнулся, повернулся и сел в очень непринуждённой позе, а затем долго-долго молча смотрел на неё.
Когда она поняла, что он пристально смотрит на неё, то отвела взгляд и сказала: — Ваше Высочество, грушевый сироп с сахаром готов. Нужно ли служанке принести его в вашу комнату?
Изначально она хотела добавить: «Или вы выпьете его прямо здесь?», но подумала, что человек его положения вряд ли захочет есть на кухне, и передумала.
Чжао Юйлян не ответил ей, а лишь равнодушно произнёс: — Кажется, ты меня немного ненавидишь.
Ему было немного любопытно узнать источник этой ненависти, но он не стал спрашивать, зная, что сейчас она ничего не расскажет.
Он это заметил?
Вэнь Инсу тут же испугалась и встревожилась.
Конечно, она действительно испытывала к нему некоторую ненависть, и хотя знала, что не должна так чувствовать, пока истина не выяснена, она была ещё слишком неопытна и не могла хорошо контролировать свои эмоции.
Вэнь Инсу слегка покачала головой.
Он сразу же раскусил её неискренний жест. С полуулыбкой, полунасмешкой на лице он холодно сказал: — Твои глаза уже выдали тебя.
Затем он встал и молча ушёл.
Вэнь Инсу вдруг почувствовала сильный страх и одновременно самобичевание.
Если она даже не может скрыть свои эмоции перед другими, как ей выжить здесь?
Уволит ли он её?
Она вдруг очень забеспокоилась об этом, до крайности.
Вошла Вэнь Чжу. Она пришла, рассчитав время, и, увидев Вэнь Инсу, спросила: — Грушевый сироп с сахаром готов?
— Готов, — поспешно ответила Вэнь Инсу.
— Главный евнух Линь занят и не сможет прийти, так что пойдём со мной, — сказала Вэнь Чжу.
Только что Принц выразил недовольство ею. Не будет ли плохо, если она снова появится перед ним?
Но в такой момент не было никого более подходящего, кто мог бы пойти.
Вэнь Инсу оказалась в затруднительном положении.
— Не волнуйся, я справлюсь с дегустацией одна. Ты просто поможешь подать ложки и полотенца. Пойдём быстрее, не заставляй Ваше Высочество ждать, — сказала Вэнь Чжу.
Вэнь Инсу кивнула, больше ничего не говоря.
Вдвоём они быстро направились к резиденции Принца в ночной темноте.
Пройдя по длинному коридору, через цветущий сад и нефритовый мост, они оказались перед жилищем Принца.
Вэнь Чжу тихо выдохнула, затем осторожно подошла к двери, постучала и сказала: — Ваше Высочество, служанка принесла вам сироп.
— Мм, — послышался низкий ответ Чжао Юйляна изнутри.
Тут же одна из служанок Восточного Дворца подошла и открыла дверь.
Лицо Вэнь Инсу вдруг покраснело.
Она вспомнила руку, которая только что подняла её подбородок.
«Не время думать об этом», — поспешно покачала она головой.
Вэнь Чжу взяла сироп из рук Вэнь Инсу и первой вошла внутрь.
Вэнь Инсу немного поколебалась, а затем последовала за ней.
Резиденция Принца была просторной, мебель и убранство в ней были очень простыми, но элегантными и упорядоченными, что придавало ей величественный вид, но без ощущения чрезмерной роскоши.
Вэнь Инсу осторожно осматривала предметы в комнате.
Будь то свежие цветы в вазе-гу у окна, книги на письменном столе и книжной полке или чашка из белого нефрита на чайном столике — всё безмолвно свидетельствовало о необычайном вкусе хозяина.
Чжао Юйлян сидел на лохань-кровати у окна и играл в вэйци.
Свет лампы падал на его профиль, оставляя на стене красивую тень.
Вэнь Инсу не осмелилась смотреть дальше и поспешно отвела взгляд.
Она не смела взглянуть на что-либо в резиденции ещё раз.
Она намеренно отстранялась от этого места.
Вэнь Чжу поставила сироп перед Принцем, а Вэнь Инсу тут же передала ей чашу для дегустации.
Как только Вэнь Чжу собиралась приступить к дегустации, Принц вдруг протянул руку и смахнул со стола чашу с сиропом вместе с подносом.
Чаша тут же разбилась, издав громкий звук в тишине ночи, и сироп разлился по полу.
Вэнь Чжу, увидев это, поспешно опустилась на колени.
Вэнь Инсу тоже опустилась на колени.
Личная служанка Принца тоже в панике встала на колени.
Их сердца чуть не выпрыгнули из груди.
— Вон, — сказал Чжао Юйлян.
Его голос был предельно спокоен, без единой эмоции.
Вэнь Чжу и Вэнь Инсу обменялись взглядами и тут же принялись убирать разбитую посуду с пола.
Как только всё на полу было убрано, они поспешно удалились.
Пройдя довольно далеко, Вэнь Чжу наконец сказала: — Ваше Высочество редко так себя ведёт. Не знаю, может, у него сегодня очень плохое настроение.
По воспоминаниям Вэнь Чжу, хотя характер Чжао Юйляна был несколько непредсказуем, он крайне редко срывался на служанках, поэтому его недавнее поведение напугало и её.
Вэнь Инсу молчала.
Спустя короткое время Вэнь Инсу сказала: — В следующий раз я всё же постараюсь не ходить к Вашему Высочеству.
— Не обязательно это из-за того, что ты пошла, — поспешно утешила её Вэнь Чжу.
Но Вэнь Инсу сама всё прекрасно понимала.
В ту ночь Вэнь Инсу снились кошмары.
Проснувшись, она вдруг очень захотела уйти отсюда.
В то же время у неё было предчувствие: возможно, её уволят.
Она была в смятении и даже не могла есть завтрак.
Ей хотелось уйти, уехать далеко, и это чувство всё больше овладевало ею.
Но затем она вспомнила о цели своего прихода сюда, и это постепенно отбило у неё желание уходить.
Она ненавидела себя, ненавидела своё поведение перед ним.
В то же время она снова и снова напоминала себе: сейчас ни в коем случае нельзя действовать опрометчиво.
Она собралась с силами, прихорашивалась, а затем, как обычно, отправилась в Управление Продовольствия.
Ещё не рассвело, и вокруг царила полная тишина.
Остальные сотрудники Управления Продовольствия уже были на месте.
Увидев вошедшую Вэнь Инсу, Чу Сян тут же сказала: — Только что приходил главный евнух Линь и сказал, что Ваше Высочество приказал перевести тебя в Управление Шитья, а твою прежнюю работу будет выполнять Вэнь Чжу.
…………………Примечание ①: Управление Шитья отвечает за кройку одежды и ткачество.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|