Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вэнь Чжу, очевидно, тоже была озадачена этой новостью. Она недоуменно сказала Инсу: — Ты готовишь вкуснее меня, почему же Его Высочество перевёл тебя в Управление Шитья?
— Да, Его Высочество всегда умел использовать людей по назначению. Как он мог отдать такой приказ? Неужели он был пьян? — Чу Сян тоже была в недоумении.
— Вряд ли. Ты когда-нибудь видела, чтобы Его Высочество отдавал приказы в пьяном виде? — сказала Вэнь Чжу.
— Верно, Его Высочество всегда осторожен в этом отношении. Тогда, возможно, Инсу, ты… — Чу Сян посмотрела на Вэнь Инсу, но не договорила.
Инсу сказала: — Возможно, я чем-то расстроила Его Высочество.
Глаза Чу Сян тут же расширились, она схватила Инсу за руку и взволнованно спросила: — Когда это случилось?
Наследный принц Чжао Юйлян всегда скрывал свои эмоции, и то, что он сейчас так явно проявил гнев, говорило о его сильном раздражении.
Инсу тихо ответила: — Я так думаю. Возможно, это было вчера вечером, когда я пошла с Вэнь Чжу, чтобы подать ему грушевый сироп.
Чу Сян поспешно спросила: — Что ты ему сказала вчера вечером?
— Ничего не сказала.
— Да, она ничего не сказала. Его Высочество просто смахнул сироп на пол, когда мы его подали, — подхватила Вэнь Чжу.
Чу Сян нахмурилась.
Значит, не исключено, что у наследного принца было плохое настроение из-за внешних обстоятельств.
Чу Сян вздохнула и сказала: — Раз Его Высочество отдал приказ, то иди в Управление Шитья и доложись. Я найду время, чтобы извиниться перед ним от твоего имени.
— Инсу ничего ему не говорила, так что извиняться, наверное, не стоит? — поспешно сказала Вэнь Чжу.
Чу Сян покачала головой и сказала: — Даже если Его Высочество не был по-настоящему зол из-за неё, нет ничего плохого в том, чтобы мы сами извинились. Кроме того, не понимать мыслей господина и не уметь ему угодить – это наш недостаток как слуг.
Эти слова были адресованы Инсу.
Инсу сразу это поняла.
Инсу слегка поклонилась Чу Сян и сказала: — Сестра права. Но не стоит вам извиняться. Я сама скажу ему, когда встречусь.
Чу Сян подумала и кивнула: — Хорошо, уже поздно, поспеши в Управление Шитья.
Инсу кивнула, торжественно поклонилась Чу Сян и Вэнь Чжу и сказала: — За эти двадцать с лишним дней в Управлении Продовольствия я получила много наставлений и заботы от обеих сестёр. Благодарю вас.
Чу Сян поспешно похлопала Инсу по плечу и сказала: — Раз мы сёстры, то не стоит так говорить. Хорошо работай там, а мы потом поговорим, когда будет время.
Вэнь Чжу тоже улыбнулась Инсу и сказала: — Мы помогаем друг другу, не будь такой вежливой. Потом я ещё попрошу тебя научить меня готовить.
Инсу улыбнулась, кивнула и вышла из Управления Продовольствия.
Чу Сян посмотрела на изящную спину Инсу и тихо вздохнула.
Вэнь Чжу встала рядом с ней и сказала: — Сестра Чу Сян, ты, кажется, очень беспокоишься за сестру Инсу.
Чу Сян повернула голову, взглянула на Вэнь Чжу и с лёгкой улыбкой сказала: — Я и сама не знаю, почему так. Я всегда очень боюсь, что с ней что-то случится.
— Сестра Инсу обычно осторожна в словах и поступках, ничего не случится. К тому же, она такая умная и прилежная, она сможет хорошо работать в любом отделе Восточного Дворца, так что не беспокойся слишком сильно.
— Хоть и так, но она… — Чу Сян сменила тему и сказала: — Верно, она довольно послушная и добросовестная. Это я слишком беспокоюсь.
Инсу по указателям нашла Управление Шитья. Это место находилось на северо-востоке Восточного Дворца, довольно уединённое.
Все работницы Управления Шитья были старше двадцати и обладали превосходным мастерством. Увидев пятнадцатилетнюю девушку, они не только не приняли её всерьёз, но и не собирались с ней разговаривать.
Поэтому эти четыре женщины, лишь подняв головы, когда Инсу вошла, тут же вернулись к своим делам.
Инсу почтительно поклонилась им и сказала: — Я, Вэнь Инсу, только что получила приказ о переводе сюда. Прошу всех позаботиться обо мне.
Самая старшая из четырёх женщин подняла глаза, посмотрела на неё и спросила: — В чём ты хороша? В вышивке, ткачестве или кройке и шитье?
— В детстве немного училась вышивке, — ответила Инсу.
Только немного, и то в детстве.
Кто-то холодно хмыкнул, выражая явное неодобрение.
Инсу сделала вид, что не слышит, и продолжала мягко улыбаться.
— Тогда заходи и вышей что-нибудь для меня, чтобы я могла увидеть, насколько хорошо ты владеешь вышивкой, — сказала женщина, которая только что задавала вопросы Инсу.
Инсу кивнула, шагнула внутрь.
Женщина жестом указала ей сесть рядом с собой, указала на вышивальные материалы на столе и сказала: — Вышей что-нибудь по своему усмотрению и покажи мне.
— Хорошо, — Инсу взяла иглу и нить и начала вышивать.
Инсу раньше училась вышивке, и хотя она не часто практиковалась, но помнила стежки, к тому же она была от природы ловкой. Поэтому, хотя сначала она чувствовала себя немного непривычно, постепенно ей стало легче.
Как только она вошла в ритм, к Инсу вернулась уверенность.
Примерно через два кэчэня (около получаса) она вышила две розы и передала их женщине.
Остальные трое тут же посмотрели в эту сторону.
Эти трое изначально хотели посмеяться над Инсу, но когда они увидели две вышитые ею розы, их лица изменились — обе розы, как по цвету, так и по форме, выглядели как настоящие.
Выражение лица женщины значительно смягчилось, она похлопала Инсу по плечу и сказала: — Неплохо. Тогда ты будешь отвечать за вышивку. Сейчас нам нужно сшить около трёхсот комплектов летней одежды для женских и мужских чиновников Восточного Дворца.
Она говорила, постепенно распределяя задачи на сегодняшний день для Инсу.
— Меня зовут Гун Вэньминь, я руководитель Управления Шитья. Если у тебя возникнут какие-либо вопросы по работе, можешь обращаться ко мне, — сказала женщина.
— Хорошо, спасибо, сестра Гун! — поблагодарила Инсу.
— Мы должны закончить эти триста комплектов одежды в течение месяца, поэтому в это время будет очень много работы. Будь готова к этому, — серьёзно сказала Гун Вэньминь.
Инсу кивнула.
Она очень ценила отношение Гун Вэньминь к работе — всегда готовой к вызовам, словно всё находится под её контролем.
Гун Вэньминь, видя, что Инсу не выдвигает никаких требований и не выражает недовольства, удовлетворённо улыбнулась и с энтузиазмом отвела Инсу к вышивальному станку на западной стороне, сказав: — Тогда начинай вышивать. Все материалы здесь, тебе просто нужно вышивать по образцу, одну за другой.
Затем она добавила: — Я позову тебя, когда придёт время обеда. Мы обедаем по очереди, и после обеда у нас будет три кэчэня (45 минут) отдыха, но поскольку в последнее время работы много, наше время отдыха сокращено до двух кэчэней (30 минут).
Инсу тихо ответила "хорошо" и села за работу.
Гун Вэньминь повернулась и вернулась на своё рабочее место.
В Управлении Шитья снова раздались звуки ткачества и кройки.
За окном пели птицы, и яркий солнечный свет проникал внутрь.
У независимой работы есть одно преимущество: во время работы не нужно общаться с другими, это как войти в свой собственный мир, что позволяет расслабиться и не скучать.
Поскольку Инсу сидела у окна, она могла видеть весь вид на озеро за окном, а также дома на противоположной стороне озера и окружающие пейзажи.
Когда она посмотрела на дом на противоположной стороне озера, ей вдруг показалось, что это место знакомо. Затем, посмотрев на дорожку и сад за домом, она вдруг вспомнила — дом на противоположной стороне озера был резиденцией наследного принца Чжао Юйляна.
Вчера вечером она и Вэнь Чжу шли по той садовой дорожке к резиденции наследного принца.
Это открытие заставило только что расслабившиеся нервы Вэнь Инсу снова напрячься.
После обеда, из-за слишком короткого обеденного перерыва, работницы Управления Шитья не возвращались в свои комнаты для отдыха, а просто дремали, склонившись над рабочими столами.
Инсу не хотелось спать, она смотрела на дом на противоположной стороне озера.
Сейчас окна, выходящие на озеро, были закрыты, поэтому ничего внутри не было видно.
Увидев, что Инсу смотрит туда, Гун Вэньминь сказала: — Все дворцовые служанки завидуют нашему отделу, потому что у нас часто есть возможность видеть Его Высочество, хоть и издалека, но всё же видно.
Инсу улыбнулась, ничего не ответив.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|