Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Все наложницы наследного принца прекрасно понимали, что сейчас, когда место супруги наследного принца было вакантно, это был отличный шанс для них подняться, а лучшим козырем для этого было забеременеть от наследного принца. Поэтому, хотя внешне они оставались спокойными, в душе каждая из них строила свои маленькие планы.
Чжао Юйлян знал их мысли. У него были свои планы. Поэтому, когда Го Чэнхуэй собиралась развязать его нефритовый пояс, он протянул руку и прижал её, сказав: — Подожди, пока ты поправишься, тогда и поговорим.
Услышав это, Го Чэнхуэй запаниковала и крепко обняла его за талию, говоря: — Нет, Ваше Высочество, если вы сейчас уйдете, кто знает, когда вернетесь. Я не могу позволить вам уйти.
Чжао Юйлян склонил голову, глядя на неё. В его взгляде были и жалость, и равнодушие, и легкое отвращение.
Го Чэнхуэй не заметила его выражения лица. Она прижалась половиной лица к его груди и тихо сказала: — Считайте, что вы жалеете меня, я ведь тоже человек...
Тем более, что она была в расцвете лет. Она не смогла продолжить и заплакала, всхлипывая.
Сколько ночей она прислушивалась, стоя у окна, ожидая его прихода, его поцелуев, объятий, ласк. Все это, что, казалось бы, ей причиталось, почему-то снова и снова ускользало.
Она была с ним почти год, но он делил с ней ложе всего пять раз, и каждый раз это происходило в её безопасные дни.
Да, он всё тщательно просчитывал, не давая себе ни малейшего шанса оказаться в невыгодном положении.
Она не могла смириться. Она так сильно любила его, до мозга костей, но в ответ получала лишь такое холодное равнодушие.
Слёзы снова хлынули по её измождённому лицу.
Го Чэнхуэй уже не заботилась о приличиях, она просто крепко обняла его за талию и ни за что не хотела отпускать.
Линь Чжэнь, ожидавший за дверью, слышал весь их разговор и невольно подумал: "На этот раз Ваше Высочество, должно быть, пожалеет её?"
Тогда Линь Чжэнь тихонько отступил, ушел в соседнюю комнату и стал ждать, попивая чай.
Увидев состояние Го Чэнхуэй, Чжао Юйлян не рассердился. Он улыбнулся, наклонился к её уху и сказал: — Не плачь, главное — твоё здоровье.
Го Чэнхуэй подняла голову, посмотрела на него и жалобно спросила: — Тогда ты не уйдешь сегодня вечером, хорошо?
Чжао Юйлян не ответил. Он протянул руку и нежно погладил распущенные волосы у её уха.
Из-за близости его дыхание касалось её уха, теплое и нежное, заставляя её краснеть и учащенно биться сердцу, а тело медленно расслаблялось.
Го Чэнхуэй молча потянулась к нему. Она знала, что самоконтроль мужчин в этом отношении ограничен. Она сказала себе: "Я должна воспользоваться этой возможностью".
Чжао Юйлян, конечно, понял её намерение, и выражение его лица стало холоднее.
Го Чэнхуэй, видя, что Чжао Юйлян не останавливает её, осторожно сжала его руку.
Чжао Юйлян закрыл глаза, про себя выругавшись. Он слегка улыбнулся, поднял её на руки и медленно направился к кровати.
Сердце Го Чэнхуэй забилось как барабан, она была так счастлива, что чуть не потеряла сознание. Она обхватила шею Чжао Юйляна руками и сказала: — Ваше Высочество, от вас так приятно пахнет!
Чжао Юйлян по-прежнему не отвечал.
Подойдя к кровати, он наклонился и опустил её на лохань-кровать.
Го Чэнхуэй, краснея, смотрела на него снизу вверх, в её взгляде были и смущение, и ожидание.
Она протянула к нему руки.
Он слегка замешкался, затем немного наклонился к ней.
Она тут же крепко обняла его, притягивая к себе.
Чжао Юйлян тихонько рассмеялся, поцеловал её в левую щеку и тихо сказал: — Закрой глаза. — Его голос был настолько нежным, что сердце Го Чэнхуэй чуть не растаяло.
Го Чэнхуэй послушно закрыла глаза.
Чжао Юйлян протянул руку и убрал её руки, крепко обнимавшие его.
Она подумала, что он собирается снять с неё одежду, и румянец на её лице стал ещё ярче.
Хотя она была худой и слабой, и к тому же больной, но в этот момент, из-за смущения на её лице, она излучала легкое, нежное очарование, и выглядела гораздо лучше, чем раньше.
Чжао Юйлян посмотрел на неё, закрывшую глаза и ждущую его, и вдруг почувствовал прилив холода в сердце. Он снова наклонился, поцеловал её в щеку, затем сел и протянул руку, чтобы накрыть её одеялом.
Го Чэнхуэй не понимала, почему он накрывает её одеялом именно сейчас, но не осмеливалась спросить, и её сердце металось.
Но когда она набралась смелости, чтобы спросить, он уже встал и быстрыми шагами направился к двери.
— Ваше Высочество, Ваше Высочество... — Го Чэнхуэй жалобно звала его вслед, и слезы тут же намочили её наволочку.
Она думала, что он останется, но он ушел в последний момент, и это было впервые в памяти Го Чэнхуэй.
Она плакала, разрываясь от горя, и несколько дворцовых служанок, прислуживавших ей, были сильно напуганы.
Но она знала, что сколько бы она ни плакала, это было бесполезно, её слезы не имели на него такого влияния.
Но она все равно хотела плакать, поэтому разрыдалась в голос, словно желая выплакать всю обиду, накопившуюся в её сердце.
Наследный принц не обернулся.
Линь Чжэнь следовал за Чжао Юйляном по пятам, несколько раз пытаясь что-то сказать, но останавливался.
Он считал, что отношение Чжао Юйляна к Го Чэнхуэй было слишком холодным.
Но он также знал, что Чжао Юйлян был человеком, который глубоко и тщательно обдумывал вещи, и наверняка у него была причина поступать так, поэтому он проглотил слова, готовые сорваться с языка.
Пройдя довольно долго, Чжао Юйлян вдруг сказал Линь Чжэню: — Отнеси ей те две бутылки мёда высшего сорта, что мне прислали из Вэнь.
Линь Чжэнь подумал, что ослышался, и поспешно спросил: — Обе бутылки отнести?
Наследный принц любил мёд, поэтому посол Вэнь специально подарил ему две бутылки мёда высшего сорта, когда посещал Янь. Теперь же он сказал отдать их все Го Чэнхуэй, и Линь Чжэню, естественно, было жаль расставаться с ними.
— Да. В любом случае, у меня мёда хватает, — сказал Чжао Юйлян, не останавливаясь.
...В резиденции князя Цзинь шестнадцатилетний князь Цзинь Чжао Юйсюнь был погружен в рисование.
Его внутренний евнух Чжоу Цзинь тихо вошел и, наклонившись к уху Чжао Юйсюня, сказал: — Третий принц, У Бопин, возможно, не переживет этот месяц.
Чжао Юйсюнь, не поднимая головы, спокойно ответил: — У него ещё несколько учителей.
Гун Цзэчжэ, нынешний Министр обрядов, был одним из учителей Чжао Юйляна, и его способности не уступали У Бопину.
Чжоу Цзинь поспешно сказал: — Третий принц прав, но если говорить об отношениях между учителем и учеником, то все остальные вместе взятые не сравнятся и с половиной того, что было у У Бопина.
Чжао Юйсюнь улыбнулся, но ничего не сказал.
Чжоу Цзинь понял, что если он не отвечает, то не хочет больше обсуждать этот вопрос, поэтому послушно закрыл рот и с улыбкой подошел посмотреть на картину Чжао Юйсюня.
На картине было изображено лицо, подобное новому месяцу, кожа, как белый снег, несравненной красоты, с выразительным взглядом, особенно глаза, живые и выразительные, как у настоящего человека.
Но её тело было птичьим, без рук и ног, только с парой когтей.
В этот момент она расправила свои разноцветные, сверкающие крылья и летела к слегка увядшей ветке старого дерева.
Такая великолепная и прекрасная, странная и живая, она невольно заставляла глаза загораться, а сердце трепетать.
Все в императорском дворце, и даже все гражданские и военные чиновники Янь, знали, что князь Цзинь Чжао Юйсюнь искусен в рисовании богов, бессмертных и призраков, и его картины были невероятно искусны.
Говорят, однажды ночью пять лет назад Чжао Юйсюнь перед сном специально повесил одну из своих картин у своей кровати. Когда внутренний евнух Чжоу Цзинь захотел войти посреди ночи, чтобы проверить его сон, он вдруг увидел у кровати огромного черного кота, который, запрокинув голову к небу, поглощал сущность солнца и луны, а его глаза сверкали злым светом. Чжоу Цзинь тут же упал в обморок, и за это Чжао Юйсюнь был строго раскритикован императором, после чего он больше никогда не осмеливался делать такие пугающие вещи.
— Третий принц, вы нарисовали Калингу? — спросил Чжоу Цзинь.
— У тебя хороший вкус, — сказал Чжао Юйсюнь и спросил: — Нравится?
— Нравится, — Чжоу Цзинь кивнул, глядя на картину. И это была чистая правда.
Чжао Юйсюнь взглянул на Чжоу Цзиня, с улыбкой взял кисть, написал надпись и поставил свою подпись в левом нижнем углу картины, затем сказал Чжоу Цзиню: — Раз нравится, то подарю тебе.
Чжоу Цзинь был польщен и поспешно отмахнулся: — Я недостоин такого подарка.
Чжао Юйсюнь рассмеялся: — Ты ведь со мной уже не меньше десяти лет? Что такого в том, что я подарю тебе картину?
Примечание ①: Калинга — это птица, описанная в буддийских писаниях, также известная как Птица прекрасного голоса или Птица чудесного голоса. У неё человеческая голова и птичье тело, а её голос гармоничен и прекрасен, как небесная музыка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|