— Кажется, он действительно очень спешил, — Ся Чи посмотрел вниз, качая головой.
— Этот безумец… Пойдемте вниз.
Внизу раздались изумленные возгласы. Даже Ци Мою удивленно распахнула глаза. Она никак не ожидала, что он спрыгнет с третьего этажа.
— Испугалась? — Вэй Чунцзинь с улыбкой наклонился к ней.
Она кивнула, а потом покачала головой. — Похоже, брат Вэй полностью поправился.
— Прошло столько времени, если бы я не поправился, разве это не обрадовало бы кое-кого? — Чтобы не радовать своих врагов, он послушно лечился. К тому же, в марте военный экзамен, и ему нужно быть в лучшей форме.
Ци Мою, видя его хорошее настроение и то, как он шутит, успокоилась. — В тот день я получила лилейные леденцы, которые вы прислали, и хотела поблагодарить вас.
— Не стоит благодарить меня за такую мелочь. Ты и так ко мне очень добра, как же я смогу отплатить тебе? — Его глаза, обычно излучавшие суровость, теперь светились улыбкой. Ему хотелось погладить ее по голове, но он сдержался.
Нельзя же так делать на улице.
На самом деле, он хотел найти повод навестить ее, но, вспомнив, как жена второго дяди говорила о ней, подавил это желание. В конце концов, она была права. Он — посторонний мужчина, и, хотя она еще ребенок, ее репутация — вещь хрупкая.
Поэтому, как бы ему ни хотелось ее видеть, он должен был терпеть.
— Раз вы так говорите, брат Вэй, я больше не буду об этом упоминать. Но если вы будете присылать мне лилейные леденцы каждый месяц, я буду вам очень благодарна, — сказала она, игриво подмигнув.
— Без проблем. Только бы у тебя зубы не заболели.
— Не заболеют.
Вэй Чунцзинь с улыбкой посмотрел на нее и заметил, что рядом с ней стоит еще кто-то. Присмотревшись, он узнал Ци Гуанъю из второй ветви семьи. Его лицо помрачнело.
Вторая госпожа Ци была такой язвительной, а этот парень тогда тоже прятался за аркой. Наверное, все они одинаковые.
Ци Гуанъю почувствовал на себе его взгляд и не понял, чем он ему не угодил.
— Вэй Чунцзинь, ты не успокоишься, пока не устроишь переполох на всю улицу?
Прохладный голос Ся Е раздался сзади. Вэй Чунцзинь обернулся и увидел, что после его прыжка с третьего этажа собралась толпа зевак, словно он выступал в представлении с обезьянами.
Он цокнул языком. — Я собираюсь любоваться фонарями. Вы идете? — Он обращался к Ся Е и его младшему брату, Ся Чи.
В отличие от чрезмерно красивого Ся Е, Ся Чи был скорее статным. Несмотря на юный возраст, он обещал вырасти в величественного красавца.
— Конечно, идем. Нужно проводить юную госпожу домой, — Ся Е бросил взгляд на Вэй Чунцзиня, а затем посмотрел на Ци Мою.
Хм… Будущая красавица. Но Вэй Чунцзинь никогда не увлекался внешностью. Должно быть, в этой девочке есть что-то особенное, раз он так ею одержим.
Но он не видел ничего особенного.
Хотя, эта девочка довольно интересная. Пока он ее разглядывал, она тоже смотрела на него… Может, она думает, что он представляет угрозу для Вэй Чунцзиня?
Ся Е с интересом улыбнулся. В любом случае, пока она не станет ахиллесовой пятой Вэй Чунцзиня, ему все равно. А если станет, он сделает все, чтобы… защитить Вэй Чунцзиня.
— Ци Мою, пойдем любоваться фонарями, — он взял ее за руку.
Ци Мою кивнула и взяла его за руку.
Вэй Чунцзинь слегка опешил. Он невольно взял ее за руку, и она так же естественно ответила на его жест. Наверное, так старший брат ведет младшую сестру. Ее рука была такой маленькой и мягкой, что он боялся сжать ее слишком сильно. Но на ее нежной ладошке были мозоли.
Он нахмурился. Какая благородная госпожа в ее возрасте могла натереть мозоли от занятий боевыми искусствами? Он посмотрел на нее. Она с восхищением разглядывала фонари. Свет фонарей золотил ее нежное лицо, освещая счастливую улыбку.
Эта девчонка… Он покачал головой и улыбнулся. Его сердце наполнилось теплом. Вдруг впереди послышался шум.
Толпа расступалась.
Он нахмурился. От него повеяло властью, и Ци Гуанъю невольно отступил на несколько шагов.
— Враг приближается, — с усмешкой сказал Ся Е.
Вэй Чунцзинь цокнул языком. Не успел он ничего сказать, как услышал до боли знакомый голос:
— Вэй Чунцзинь, я приглашала тебя любоваться фонарями, а ты сказал, что занят… И вот чем ты занят?
К ним подошла принцесса Цинпин И Кэ в окружении стражи. Ее сверкающие глаза гневно смотрели на девочку, которую держал за руку Вэй Чунцзинь.
Ци Мою тоже смотрела на принцессу. Вдруг она поняла, что Вэй Чунцзинь не такой уж одинокий, как ей казалось. У него были друзья, и немало. Даже принцесса оказывала ему знаки внимания.
Подумав об этом, она вдруг почувствовала себя глупо. Ее беспокойство о нем выглядело смешным.
— Вы ошибаетесь, принцесса. Мы с братом Вэй беседовали в Башне Праздничного Изобилия, когда случайно встретили его знакомую и решили вместе прогуляться, — Ся Чи поспешил сгладить ситуацию.
Покойный отец братьев Ся был наставником императора. В детстве они часто бывали во дворце, и Ся Чи каким-то образом подружился с И Кэ. Они всегда хорошо ладили.
Ся Е думал, что, возможно, И Кэ, будучи младшей принцессой, относилась к Ся Чи как к младшему брату и поэтому прислушивалась к нему.
Что же касается Вэй Чунцзиня и И Кэ, то это была совсем другая история.
Три года назад, когда Вэй Чунцзинь пришел во дворец вместе со своим дедом, генералом Чжэньбэй, И Кэ положила на него глаз. Назвав его «братом», она дала понять о своих чувствах. Весь город знал, что принцесса влюблена в него.
Вэй Чунцзинь же всеми силами избегал ее. А если не мог избежать встречи, то просто игнорировал ее, надеясь, что она от него отстанет. Но И Кэ, хоть и злилась, не упускала случая оказаться рядом с ним. Он не знал, что с ней делать.
— Вот так совпадение?
(Нет комментариев)
|
|
|
|