Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Говоря об известных китайских мечах, нельзя не упомянуть Оу Ецзы, прародителя древних кузнецов мечей. Родом из Нинбо, царства Юэ, жившего в конце периода Чуньцю и начале периода Сражающихся царств. Серия знаменитых мечей, выкованных Оу Ецзы, ярко сияет в истории Китая. Среди знаменитых мечей, выкованных Оу Ецзы, были «Меч Семи Звезд Драконьего Обиталища», «Меч Тай’а», «Меч Чисяо», «Меч Чжаньлу», «Меч Сюань Юань Ся Юй» и другие, но самым известным был «Меч Рыбьего Брюха».
Согласно записям: Принц Гуан устроил пир для У-вана Ляо. В то время У-ван Ляо носил тройные железные доспехи, а его телохранители выстроились вдоль прохода, стоя с оружием наготове. Когда пир был в разгаре, принц Гуан притворился, что у него болит нога, спустился в подвал и велел Чжуань Чжу спрятать «Меч Рыбьего Брюха» в брюхе жареной рыбы, чтобы преподнести её.
В тот момент, когда У-ван Ляо отвлёкся на необыкновенно аппетитный запах жареной рыбы, Чжуань Чжу резко выхватил «Меч Рыбьего Брюха» и бросился на У-вана Ляо. Телохранители попытались преградить путь оружием, но «Меч Рыбьего Брюха» разрубил их оружие, пронзил три слоя железных доспехов У-вана Ляо и вышел прямо из его спины. У-ван Ляо был пронзён насквозь, после чего принц Гуан взошёл на трон, став У-ваном Хэлюем.
Оу Ецзы, живший в царстве Юэ в конце периода Чуньцю и начале периода Сражающихся царств, выковал серию прославленных бронзовых мечей, не имевших себе равных во всём Китае. В войнах за гегемонию между Пятью Гегемонами периода Чуньцю и Семью Воюющими Царствами они продемонстрировали безграничную мощь и захватывающую дух художественную красоту. После периода Чуньцю род Оу Ецзы постепенно пришёл в упадок. Другой великий кузнец мечей, Гань Цзян, и его жена Мо Е давно исчезли без следа. Десять великих мечей, выкованных ими — Меч Чэнъин, Меч Чуньцзюнь, Меч Рыбьего Брюха, Меч Гань Цзяна, Меч Мо Е, Меч Семи Звезд Драконьего Обиталища, Меч Тай’а, Меч Чисяо, Меч Чжаньлу и Меч Сюань Юань Ся Юй — давно перестали существовать, став загадкой на века.
Период с 1271 по 1368 год нашей эры был тёмным временем в истории Китая. Династия Юань, основанная монголами, не обладала высоким уровнем культуры и опытом управления государством. Появились такие чиновники, как Баянь, которые угнетали ханьцев. В поздний период правление было коррумпированным, чиновники погрязли во взяточничестве, народ жил в нищете и страданиях, люди бедствовали. Многие ханьцы, не выдержав жестокого гнёта юаньской армии, бежали из своих домов, а некоторые и вовсе скрывались в глухих горах и лесах, чтобы спастись.
Горы Куньлунь имеют труднопроходимый рельеф. К востоку и западу от Перевала Куньлунь, на высоте более 6000 метров, величественно возвышаются Пик Юйсюй и Пик Юйсянь. Они круглый год покрыты серебристым снегом и окутаны облаками и туманом, образуя знаменитое чудо «Июньский снег Куньлуня». Здесь постоянно проживают уйгуры, монголы и тибетские кочевники. Как говорится, «горы высоки, а император далёк», и часть ханьцев, совершив долгое путешествие, проникла в труднодоступные районы Куньлуня, чтобы избежать жестокого правления юаньской армии.
Однажды зимой того года в посёлок Хэймахэ, расположенный недалеко от озера Цинхай в провинции Цинхай, внезапно пришла группа ханьцев. Каждый из них был в лохмотьях и выглядел измождённым. Старая, потрёпанная повозка медленно двигалась, а исхудавшая старая лошадь, казалось, с трудом выдерживала нагрузку, отчаянно тяжело дыша. Разреженный воздух на плато высотой почти 3000 метров, очевидно, был для них самым большим испытанием. Пустынность и холод снова мучили их онемевшие тела. Некоторые садились и отказывались вставать, другие долго смотрели на бескрайние, холмистые степи, и на их лицах появлялся проблеск надежды.
Тибетские и монгольские кочевники, живущие в Хэймахэ, уже привыкли к таким зрелищам, и приход этих людей не оказал на них большого влияния. Эта местность обширна, богата водой и травой, а её спокойная обстановка идеально подходит для выживания. Пройдя тысячи ли, эти ханьцы стремились избежать преследования солдат. Обширные степи и многочисленные реки в их глазах были несравненно лучше, чем тысячеликие безжизненные земли и повсеместный голод на их родине. Молодой человек лет тридцати высоко поднял руки и громко воскликнул: — Воистину, снежные горы взмывают в облака на тысячи саженей, а изумрудная гладь застыла в небесном озере на тысячи ли. Серебряный ветер и лазурные воды — идеальное сочетание, удивительное зрелище, превосходящее любое воображение. По милости Небес, озеро Цинхай, мы пришли!
Внезапно, вслед за криком мужчины, небо заволокло тёмными тучами, и в одно мгновение закружился снег. Сначала он легко порхал, как тополиный пух, но по мере того как ветер усиливался, снег становился всё гуще и крупнее, создавая впечатление, будто только что видели облака, покрывающие горные вершины, а уже удивлялись снегу, похожему на пыль под скалами. Холодный ветер упорно дул в одном направлении, снег залетал под одежду и в глаза. И без того тонкая одежда совершенно не могла противостоять пронизывающему холоду. Кто-то злобно выругался: — Оу Сюйцзы, мы и так уже измотаны! У тебя ещё хватает духу стихи читать? Разве ты не знаешь: «Мороз так силён, что пояс рвётся, а пальцы не могут завязать узел»?
Оу Сюйцзы слегка улыбнулся и сказал: — Старый Учитель Янь, вы ведь учёный муж, обладающий обширными знаниями, и знаете, что «Мороз так силён, что пояс рвётся, а пальцы не могут завязать узел» — это из Ду Фу. Разве вы сами не сочиняете стихи?
Человек по имени Старый Учитель Янь, которому было за пятьдесят, с полностью седыми волосами, покачивался в повозке. Его лицо было мертвенно-бледным от холода, но глаза всё ещё горели ярким огнём. Он с улыбкой продолжил ругаться: — Какого чёрта толку от стихов? Разве они дадут нам еду и питьё? Разве ты не видишь, что наши односельчане уже на пределе? Если мы продолжим идти, боюсь, мало кто из нас останется в живых.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|