Иногда, хотя суп с лапшой и ароматен, после долгого употребления хочется чего-то освежающего, что перебьет вкус.
Поэтому Линь Цзыи приготовила немного свежей редьки: вымыла, продезинфицировала, посолила, затем обмазала ферментированными бобами (цзяндоу), запечатала и выставила на солнце. В итоге получилась целая маленькая кадка.
Изначально это была просто закуска, но она неожиданно стала чрезвычайно популярной среди посетителей. Каждый раз, заказывая лапшу, гости обязательно брали немного сушеной редьки.
Сейчас Сюэ Цзинь молча доел половину свиной рульки и всю тарелку с закуской.
Съев последний кусок из своей миски, он тихо вытер рот, поднял голову и с легкой улыбкой посмотрел на нее:
— Я наелся.
Линь Цзыи не поверила. Подперев подбородок рукой, она указала на миску:
— Съешьте еще!
— Правда наелся, — Сюэ Цзинь встал.
Однако Линь Цзыи острым взглядом заметила, что облачный узор (юньвэнь) на его черном халате исчез.
Нет, он просто сменил одежду.
Эта одежда была похожа по цвету на прежнюю, но это была обычная черная грубая ткань, совсем не такая изысканная, как та, что была раньше.
— А где ваша одежда? — спросила она пониженным голосом.
Сюэ Цзинь, казалось, снова собирался выйти. Его тон не изменился.
— Заложил.
— Заложили? — Линь Цзыи разозлилась. Эта одежда была единственным признаком его статуса, который она видела, когда нашла его. Даже на вид она была необычной, а он так легкомысленно ее заложил?
В голове у Линь Цзыи все смешалось.
— Если вы заложили одежду, как же вы вернетесь домой? — выпалила она.
Сюэ Цзинь замер, обернулся, посмотрел на нее и усмехнулся:
— У меня нет дома.
Только увидев совершенно новый дверной проем (мэньмэй), Линь Цзыи поняла, чем Сюэ Цзинь был так занят весь этот пыльный день.
Чтобы поменять дверь, нужно было измерить дверную раму. Конечно, для такой развалюхи, как их дом, можно было и на глаз прикинуть.
Затем нужно было снять старую дверь.
Отлично, ее энергичная вторая тетушка уже одним пинком снесла дверь подчистую.
Так что Сюэ Цзинь неизвестно когда нашел плотника (муцзян) и заказал новую дверь.
Новая дверь была безупречно чистой, тяжелой, из цельного дерева (шисинь мумэнь), во много раз прочнее прежней тонкой, продуваемой всеми ветрами.
Линь Цзыи с непередаваемыми чувствами смотрела на свою лачугу, в которой теперь красовалась ослепительно новая дверь. Она подумала, что, согласно ее плану разбогатеть, переехать и снести дом, можно ли будет потом снять эту дверь и забрать с собой.
Дамань вернулся с занятий у господина Чжу Цзяюя с опущенными уголками глаз. Он поднял руки, показывая Линь Цзыи ладони.
Краснее, чем задница обезьяны.
Линь Цзыи осталась невозмутимой. Это было ожидаемо. Хотя ей было жаль его, но наказание учит порядку.
Чтобы утешить Даманя и успокоить его, предотвратив побег с уроков на следующий день, Линь Цзыи разделила с ним оставшуюся рульку, причем большую часть отдала ему в награду.
Дамань ел с большим удовольствием, весь рот был в жиру.
После ужина Линь Цзыи планировала, какое блюдо разработать на следующий день.
Сейчас преимуществом было то, что все специи в системе были разблокированы, и система бесплатно предоставляла функции распознавания ингредиентов и рецептов.
Поэтому, если найти соответствующие продукты, разработка новых блюд не была проблемой.
Проблема заключалась в том, что она все еще не выполнила первое основное задание, а денег в этом мире было так мало, что каждый раз ей приходилось действовать очень осторожно и со связанными руками.
То, что Сюэ Цзинь заложил свою одежду, еще больше расстроило ее.
Если бы у нее были деньги, она бы обязательно выкупила его вещи!
Думая об этом, Линь Цзыи бессильно опустилась на стол, как лужа воды, с лицом, полным уныния.
Где взять деньги?
Может ли с неба упасть неожиданное богатство?
Не успела она очнуться от мечты о богатстве, как в новую деревянную дверь раздались два глухих стука.
— Ох! — Линь Цзыи вздрогнула и подняла голову от стола.
Человек снаружи постучал дважды, и, не услышав ответа, постучал еще раз и крикнул:
— Есть кто дома?
Дамань и Сяоцзин вытаращили глаза, выглядя испуганными, и молчали.
Раньше те, кто стучал в их дверь, почти всегда были сборщиками долгов. Все они приходили с ножами и палками, вели себя крайне грубо и властно. Каждая такая сцена оставляла глубокий след в душах детей.
Поэтому, когда Линь Цзыи собралась открыть дверь, Сяоцзин тихонько потянула ее за край одежды, готовая расплакаться:
— Не надо, сестрица.
— Успокойся, все в порядке, — Линь Цзыи взяла себя в руки. Это не могли быть сборщики долгов, у них не хватило бы терпения стучать.
В тот момент, когда она открыла дверь, человек снаружи отшатнулся на шаг назад и поспешно сложил руки и поклонился (цзои):
— Прошу прощения, прошу прощения.
Он услышал шум в доме и приложил ухо к двери, чтобы послушать, но внезапное движение Линь Цзыи застало его врасплох, и теперь ему было очень неловко.
Линь Цзыи показалось, что этот человек ей знаком. Присмотревшись, она увидела, что он одет в синюю одежду слуги (сяосы фу), у него были треугольные глаза и усы щеточкой. Сейчас он с улыбкой смотрел на нее.
Она сообразила:
— Вы из дома Фан… — слова «богача» чуть не сорвались с языка, но она вовремя остановилась.
— Я служу господину Фану. Можете звать меня Дунлин.
— Да, — ответила Линь Цзыи, все еще немного недоумевая. — Тогда прошу, входите.
После обмена любезностями Линь Цзыи почувствовала, что у нее выпытали почти всю подноготную.
Дунлин медленно отряхнул одежду.
— Я пришел, чтобы пригласить вас через несколько дней помочь в доме господина Фана.
— В чем помочь?
— Господин Наместник (Тиду дажэнь) уже прибыл в Гуаннинский военный лагерь (Гуаннин цзюньин) и скоро остановится в доме господина Фана, — сказав это, Дунлин неопределенно улыбнулся. — В такие пограничные места чиновники редко заезжают. Единственный влиятельный человек здесь никогда не показывается на людях, так что и познакомиться с ним невозможно. Господин Фан хочет устроить хороший приветственный банкет (сичэнь янь), но ему не хватает мастера белого стола (байань шифу).
(Нет комментариев)
|
|
|
|