— Тогда покажите мне долговую расписку, я хочу убедиться, что долг погашен.
Ван Поцзы опешила, краска бросилась ей в лицо.
— Как ты смеешь, девчонка, так разговаривать со старшими? Я снисхожу до вас. Думаешь, кто-то еще станет общаться с такими неудачницами, как вы?
— Тогда покажите мне расписку, — спокойно ответила Линь Цзыи. — У меня нет времени, мне нужно готовить для брата и сестры.
В глазах Ван Поцзы сверкнули злобные огоньки. Она засучила рукава.
— Ах ты, маленькая негодница! Я тебе сейчас покажу! Думаешь, ты можешь мне указывать? Мать твоя умерла, отец-пропойца неизвестно где шляется, что ты тут выпендриваешься?
Костлявая рука потянулась к Линь Цзыи. Хоть Ван Поцзы и была стара, годы работы в поле сделали ее сильнее хрупкой девушки, недавно попавшей в этот мир.
Линь Цзыи мгновенно приняла решение. В тот момент, когда Ван Поцзы коснулась ее, она картинно упала на землю.
По деревне разнесся ее громкий плач:
— О, моя бедная матушка! Я такая неблагодарная! Мои брат и сестра умирают с голоду, а я не могу найти им еды!
Ван Поцзы ошеломленно смотрела на распростертую на земле девушку. Ее рука даже не успела коснуться волос Линь Цзыи.
Поняв, что дело принимает плохой оборот, она схватила Линь Цзыи за одежду.
— Замолчи! Немедленно замолчи!
Испуганные дети тоже начали плакать, еще громче, чем Линь Цзыи.
Вскоре на шум сбежались жители деревни.
Они увидели худенькую девушку, лежащую на земле. Ее глаза покраснели от слез, тонкая шея напряглась, одежда была вся в пыли.
А Ван Поцзы стояла над ней, сжимая в руках ее одежду, готовая разорвать ее в клочья.
Те, у кого была хоть капля совести, начали осуждать Ван Поцзы:
— Одним ногами в могиле, а все еще издеваешься над ребенком!
Даже те, кто знал о ситуации и до этого предпочитал не вмешиваться, видя троих осиротевших детей, почувствовали укол сострадания и призвали Ван Поцзы остановиться.
Ван Поцзы готова была сквозь землю провалиться. Но еще хуже было то, что появился староста деревни Гао Цзысин.
Эта деревня славилась своей бедностью, и личжэна сюда сослали из столицы. Вступая в должность, он, возможно, мечтал добиться здесь каких-то успехов.
Но, как говорится, «бедные горы рождают злых людей». Местные жители отличались скверным характером, постоянно ссорились, воровали и дрались, и в конце концов Гао Цзысин махнул на них рукой.
Когда умерла мать Линь, он помог организовать похороны и очень сочувствовал осиротевшим детям. К счастью, старшая дочь в семье оказалась ответственной и, несмотря на юный возраст, взяла на себя заботу о младших брате и сестре.
Он не ожидал, что кто-то посмеет обирать этих сирот.
— Дедушка личжэн! — всхлипывая, пролепетала Линь Цзыи. Ее хрупкое тело дрожало, а в глазах, обращенных к Гао Цзысину, светились доверие и мольба о помощи.
Гао Цзысин почувствовал прилив праведного гнева. Он тут же помог Линь Цзыи подняться и сурово отчитал Ван Поцзы за недостойное поведение.
Ван Поцзы, онемев от страха, не могла вымолвить ни слова. Она покорно отдала долговую расписку и, поджав хвост, поплелась домой.
Односельчане успокоили Линь Цзыи, несколько человек остались, чтобы поддержать ее, остальные постепенно разошлись.
Линь Цзыи, вытерев слезы, со слезами благодарности поблагодарила всех и почтительно проводила оставшихся.
Убрав беспорядок, оставленный Ван Поцзы, Линь Цзыи начала готовить еду для младших.
Фацай лучше всего готовить с яйцами. Для яичного пудинга с фацай нужно сначала отделить желтки от белков, затем взбить белки с приправами.
У нее не было специальных инструментов для отделения желтков, поэтому она действовала очень осторожно, полагаясь только на ловкость рук.
В доме было всего два яйца — страшная бедность давала о себе знать. Линь Цзыи взбила белки в пену, равномерно распределила по ним фацай и поставила все это париться в кастрюле.
Когда белки схватились, она добавила взбитые желтки и продолжала готовить, пока пудинг не пропекся полностью.
Готовый пудинг она выложила на тарелку и нарезала небольшими кубиками.
Соус она нашла в доме — кувшин был спрятан в незаметной нише в стене кухни. Неудивительно, что Ван Поцзы его не нашла.
В пограничных районах каждая семья делала вяленое мясо и различные соусы.
К счастью, соевые бобы здесь были не очень дорогими, и Линь Цзыи нашла в углу кувшин с ферментированными бобами «цзяндоу».
В современном мире существует множество различных соусов, но им часто не хватает этапа ферментации.
До своего перемещения Линь Цзыи была студенткой биологического факультета, и она знала, что вкус некоторых блюд обусловлен сложными процессами ферментации, в результате которых образуются разнообразные аминокислоты, создающие иллюзию вкуса для наших рецепторов.
В древние времена люди долго использовали один и тот же кувшин с цзяндоу, что обеспечивало достаточное время для ферментации. Это была одна из немногих доступных приправ для бедняков.
Убедившись, что бобы не испортились, Линь Цзыи достала немного, полила горячим маслом и равномерно распределила по нарезанному яичному пудингу. Грубая тарелка тут же наполнилась аппетитным ароматом.
Дети с нетерпением смотрели на еду, слюнки так и текли у них изо рта.
Линь Цзыи, немного подумав, оставила себе лишь небольшой кусочек пудинга, а остальное отдала Даманю и Сяоцзин. Дети тут же схватили тарелку и с жадностью набросились на еду.
Тем временем закипела вода. Линь Цзыи добавила в нее немного масла, промытый фацай и щепотку соли, быстро обжарила все это и залила водой, чтобы получился суп.
Процесс приготовления был простым, и ингредиенты не были чем-то из ряда вон выходящим.
Но фацай сам по себе был вкусным и нежным, ему не требовалось много приправ. Достаточно было лишь немного соли, чтобы сохранить его естественный вкус и превратить в настоящее лакомство.
Дамань и Сяоцзин почувствовали приятный аромат.
Они пошевелили маленькими носиками.
Впервые в жизни они подумали, что сорняки могут быть такими вкусными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|