Обстановка в лавке была гораздо лучше, чем в ее бедном доме.
По крайней мере, здесь была вся необходимая посуда, а очаг не гас.
Еще одной причиной выбрать саоцзымянь была низкая цена на свинину в этих краях.
На деньги от продажи двух корзин грибов она купила немного свинины, замариновала ее в соли и вине, а затем обжарила в кастрюле, наполнив лавку аппетитным ароматом.
Добавив остальные ингредиенты, она продолжила обжаривать, а затем влила немного сухого белого вина.
Жирное мясо и специфический запах — это то, что ценится в местной кухне.
Самым экстремальным примером «жирной еды», который видела Линь Цзыи, был курдюк.
Всю тушу овцы варили в котле, и самой жирной и нежной частью считался курдюк. Гостеприимные хозяева юрт преподносили его своим самым почетным гостям.
Однако, это современный монгольский обычай.
Избыток жира и специфический запах могли испортить лапшу.
Обычно для устранения запаха использовали рисовое вино, но сейчас у нее его не было, поэтому пришлось добавить немного сухого белого вина.
С вином, кстати, тоже были сложности.
В древности производство было неразвитым, и виноделие считалось расточительством зерна. Иногда власти даже вводили запрет на алкоголь.
Этот запрет, как и запрет на забой рабочего скота, грозил судебным разбирательством.
В этих местах правила были не такими строгими, но определенные ограничения все же существовали.
Это поставило ее в затруднительное положение, ведь она не могла просто пойти в ресторан и попросить у них вина.
К счастью, хозяйка мясной лавки оказалась отзывчивой и одолжила ей немного сухого белого вина.
Линь Цзыи была безмерно благодарна и пообещала вернуть долг, как только заработает денег.
Вернувшись в лавку, она ловкими движениями нарезала красно-белую свинину на мелкие кубики и обжарила их в кастрюле.
Когда мясо почти приготовилось, она добавила остальные ингредиенты, зеленый лук, имбирь и чеснок, затем залила все кипятком и тушила четыре-пять минут.
У нее еще оставались обрезки жира.
Она тонко нарезала их, почти прозрачные ломтики прилипли к внутренней стороне кастрюли, и обжарила их до золотистой хрустящей корочки.
Когда лапша будет готова, она положит по ломтику в каждую тарелку.
Лапша получилась ровной, ни одна не разварилась.
Аппетитный бульон был налит в грубую глиняную миску со щербинкой.
Линь Цзыи добавила соус и попробовала.
Краем глаза она заметила Даманя и Сяоцзин.
Зная, что у них слюнки текут, она налила им по тарелке лапши и добавила хрустящие шкварки.
Дамань съел одну палочку лапши и замер.
Сама лапша была обычной, но вкус был гораздо лучше, чем у той, что он ел раньше.
Все дело было в бульоне — чудесный вкус буквально взрывался у него на языке.
А хрустящие шкварки добавляли еще один слой аромата. Стоило их разжевать, как они таяли во рту, и соленый сок стекал по горлу.
Дамань быстро проглотил еще несколько палочек.
В миске осталось всего несколько кусочков лапши, и он вдруг почувствовал сожаление.
Он посмотрел на Линь Цзыи, потом на свою миску.
— Не ешь слишком много, — тут же сказала Сяоцзин своим детским голоском. — Сестре еще нужно.
Линь Цзыи лишь улыбнулась и погладила их по головкам, затем добавила им лапши и сказала:
— Когда у нас будут деньги, мы приготовим янжоу цуаньмянь. Бульон из баранины очень вкусный.
Дети непонимающе кивнули.
Дамань потерся пушистой головой о ладонь Линь Цзыи. Ей стало щекотно, и она легонько шлепнула его по голове.
Чувство доверия наполняло ее гордостью.
Соуса было всего одна кастрюля.
После открытия лавки посетителей было немного.
В основном заходили случайные прохожие.
Местные жители не были привередливы в еде, потому что здесь все блюда были похожи. Те, кто умел хорошо готовить, предпочитали есть дома, а в рестораны заходили в основном рабочие или путники.
Прошло много времени, прежде чем в лавку зашел первый посетитель.
Лавка была скромной, и, хотя Линь Цзыи вместе с Даманем и Сяоцзин заранее вытерли столы и стулья, в глазах посетителя читалось презрение.
Взглянув на Линь Цзыи, совсем еще юную и одетую в залатанную одежду, он высокомерно спросил, что у них есть поесть.
Линь Цзыи честно ответила, что только лапша.
— Тогда давай тарелку, — фыркнул посетитель.
Но когда перед ним поставили тарелку саоцзымянь с ароматным бульоном, он чуть не решил, что это блюдо из императорского дворца. С недоверием он подцепил палочками лапшу и отправил ее в рот.
Соленый вкус бульона тут же заполнил его рот. Он быстро съел всю лапшу и громко сказал:
— Мне еще три тарелки!
Посетителей становилось все больше, и вскоре кастрюля с соусом опустела.
Линь Цзыи пересчитывала деньги. Завтра можно приготовить больше соуса, и, если постараться, можно будет оплатить аренду лавки на следующий год.
Хозяйка швейной лавки неподалеку слышала от мужа, что в новой лавке вкусная лапша.
Неужели настолько вкусная?
Однако, она своими глазами увидела, как у дверей неприметной лавки выстроилась длинная очередь. Не прошло и часа, как те, кто не успел встать в очередь, разочарованно ушли.
Лавка закрылась.
Это была та же молчаливая девушка из семьи Линь, все с теми же двумя малышами.
Ее муж, развалившись в бамбуковом кресле и довольно урча, сказал:
— Говорил тебе пойти пораньше, а ты не хотела. Вот, теперь все, закрылись.
Хозяйка швейной лавки обмахнулась веером. Лапшичная напротив казалась ей еще более загадочной.
Что же это такое?
(Нет комментариев)
|
|
|
|