Глава 5: Цинхай гамяньпянь

Линь Цзыи радостно вернулась в лавку, чувствуя, что нашла еще одну надежную опору.

В этот момент система издала звуковой сигнал:

【Хозяйка, до выполнения первого основного задания осталось 0/5. Оставшееся время: один месяц. Пожалуйста, постарайтесь.】

Линь Цзыи с непроницаемым лицом подумала: «Понятно».

Сегодня она решила попробовать приготовить более дешевое блюдо — цинхай гамяньпянь.

В ее родных краях это было даже более распространенное лакомство, чем саоцзымянь, к тому же готовилось оно просто.

Единственная сложность заключалась в том, что обычно лапшу нарезали ровно, а для гамяньпянь не требовалась ни скалка, ни нож — тесто отщипывали руками полоска за полоской, а затем расплющивали.

Сюэ Цзинь закончил вытирать столы и увидел на кухне лишь край одежды Линь Цзыи, откуда доносились тихие постукивания.

Он отодвинул занавеску и увидел раскрасневшуюся Линь Цзыи с мелкими капельками пота на лбу. Она раз за разом ударяла кулаком по тесту.

Она была такой маленькой, и кулачки у нее были маленькие, но она крепко сжимала их, и каждый удар был точным и сильным.

Конечно, руки у нее тоже покраснели.

— Давай я, — сказал Сюэ Цзинь. Хотя он не был знаком с этим блюдом, он примерно понял, что нужно делать.

У него были длинные пальцы, полные силы, суставы немного огрубели, возможно, от постоянной тяжелой работы.

Линь Цзыи уступила ему место, вытерла пот и начала бормотать указания:

— Да-да! Именно так.

— Бей прямо посередине.

— Ты слишком сильно бьешь.

Сюэ Цзинь внезапно остановился и бросил на нее раздраженный взгляд.

Линь Цзыи тут же замолчала.

«Почему он вечно так смотрит?» — подумала она.

Когда тесто было готово, Линь Цзыи обменяла в системе немного перца чили, сделала из него масло и достала сянхао, который хранила в системе.

Она вспомнила, как на занятиях по реакции растений в ее университете профессор специально приносил сянхао для экспериментов.

Длинные, как метла, стебли сянхао равномерно нарезали и раскладывали поверх соевых бобов. Когда бобы ферментировались и из них можно было вытянуть тонкие нити, это означало, что они готовы.

Такие ферментированные бобы напоминали японское натто, и вкус у них был, мягко говоря, специфический.

Однако удивительным образом сянхао всегда маскировал этот запах, что доказывало его дезодорирующие свойства и способность устранять неприятные запахи.

В общем, добавление сянхао могло смягчить любой резкий вкус.

Ферментированные бобы (цзяндоу) на границе имели сильный вкус. Большинство людей привыкли к нему, но с помощью сянхао его можно было улучшить.

Линь Цзыи обжарила ферментированные бобы, перец чили и нарезанные грибы вместе, затем добавила воды и варила на медленном огне.

Когда ароматы почти смешались, она добавила сянхао и через две-три минуты сняла с огня уже загустевший соус.

В тот же миг странный аромат наполнил всю лавку.

Люди снаружи, учуяв запах, стали собираться.

— Что это за запах?

Он не был таким густым, как у мясного соуса, но был аппетитным, возбуждающим и освежающим.

Линь Цзыи перелила соус в емкость и плотно закрыла, затем начала варить лапшу. Отщипанные кусочки теста нельзя было бросать в кипяток все сразу, нужно было добавлять их небольшими порциями.

Несколько человек уже вошли и сели за столы, другие, колебавшиеся, тоже начали проявлять интерес.

Хозяйка соседней лавки, торговавшей соленьями, фыркнула, выплюнув шелуху от семечки:

— Некоторые блюда пахнут вкусно, а на вкус — не обязательно.

Тут же несколько завистников поддакнули:

— Да уж, открыла лавку, работает урывками (саньтянь даюй, ляньтянь шайван), хозяйку и не видать почти. А как появляется, так продает только лапшу. Неужели других блюд нет?

Линь Цзыи не обращала на них внимания. Она быстро сварила первую партию лапши и ловко разложила ее по мискам.

Что еще больше удивило публику, так это то, что она поставила острый соус на прилавок и, подавая каждую миску, зачерпывала ложку соуса, резко подбрасывала ее (дяньшао), так что соус взлетал вверх и равномерно падал обратно в миску.

Сидевшие за столами изумленно ахали.

На самом деле, для подбрасывания не требовалось большой силы. Слишком сильно — и соус расплескается, слишком слабо — он не взлетит высоко. Ключ был в коротком резком усилии (цуньцзиньэр).

Линь Цзыи хмыкнула. Уж в чем-в чем, а в этом самом «цуньцзиньэр» она была мастером — рука, державшая скальпель, была точна, стремясь к одному смертельному удару.

К тому же, ее родные края славились жаркой специй, и почти в каждой семье умели подбрасывать еду на сковороде.

Готовя лапшу, она вздыхала: попав в другой мир, ей пришлось зарабатывать на жизнь искусством, да еще и не своим основным ремеслом.

【Хозяйка, поздравляем с получением 20 очков престижа. За навык подбрасывания при жарке добавлено 100 монет. Продолжайте в том же духе!】

«А?» — удивилась Линь Цзыи.

【Хозяйка способна к импровизации, проявляет инициативу и позитивный настрой, обладая большим потенциалом превосходного попаданца. Таким образом, ваш коэффициент очков будет становиться все выше.】

«Чем выше, тем больше награда?»

【Конечно. Еще 200 очков опыта, и вы сможете разблокировать второе окно магазина.】

Ее лицо скрывалось в клубах пара. Сюэ Цзинь и двое малышей уже получили свою порцию гамяньпянь от Линь Цзыи. У Сюэ Цзиня даже была огромная миска.

Если бы она продавала лапшу в таких мисках, то точно бы разорилась.

Линь Цзыи заранее промыла для них лапшу и щедро полила соусом.

Было очень вкусно. Это была не грубая лепешка из теста и не черствая булочка, а мягкие, эластичные кусочки лапши.

Сюэ Цзинь смотрел на суетящуюся неподалеку фигуру и на удивление видел в ней спокойствие и уверенность. У нее даже хватало сил напевать себе под нос.

Он опустил глаза и, бережно держа миску, тихо ел.

— Кушайте, — она подала лапшу клиентам.

Те нетерпеливо принялись за еду. Грибы были обычным продуктом, их часто жарили с мясом, и особого вкуса у них не было.

Но сейчас тонкие ломтики грибов пропитались соусом и буквально таяли во рту.

В соусе чувствовался аромат сянхао, который придавал свежесть и оставлял легкое сладковатое послевкусие.

К тому же, в их времена кизил (чжуюй) считался очень острой приправой. Где им было пробовать что-то острее?

— Утолил голод, утолил голод! — один из клиентов съел все в мгновение ока и тут же заказал еще две миски.

Наблюдавшие снаружи, увидев, как люди внутри уплетают лапшу до пота на лбу, наконец, ринулись в лавку.

Конечно, среди них была смешанная публика (юйлун хуньцза), и некоторые пришли специально, чтобы придраться.

— Хозяйка, ты нечестная! — закричал один из них на Линь Цзыи. — В прошлый раз лапша с мясным соусом стоила столько — ладно. Но сегодня в лапше ни кусочка мяса, а цена та же?

Сюэ Цзинь нахмурился и уже собирался встать.

Но Линь Цзыи спокойно бросила тряпку на стол.

— В прошлый раз была саоцзымянь, на ее приготовление ушел час. Сегодня только на то, чтобы отщипать лапшу и приготовить соус, ушло почти два часа. К тому же, господа, вы, возможно, не знаете, но мой соус уникален. Вы больше нигде не найдете повара, который сможет приготовить такой же вкус.

Она не совсем блефовала. Линь Цзыи была уверена в себе. Кто в это время додумается использовать сянхао? К тому же, еда на границе была грубой, приправы — однообразными, и все было на один вкус. Она это хорошо прочувствовала.

Она была уверена в своем мастерстве.

Сюэ Цзинь замер, помолчал немного и снова сел.

Но несколько человек не унимались, требуя, чтобы она добавила мяса.

Линь Цзыи прищурилась:

— Братья, скажите, деньги ценны, а время — нет? Может, вы поработаете на меня час, и тогда лапша будет для вас бесплатной?

Эти люди были работниками из домов местных богачей, их и так эксплуатировали нещадно. Они не собирались становиться временными наемниками и, услышав ее слова, тут же смущенно замолчали. Они бормотали, что уходят, но не могли отказаться от только что приготовленной лапши.

Линь Цзыи полила последние порции лапши соусом и подвинула им миски.

— Это последние порции. В следующий раз, господа, не ищите со мной проблем, иначе моя скромная лавка не сможет вместить таких важных персон.

Мужчины неловко кивнули.

По правде говоря, хотя цена в этой лавке была немного выше, чем в других местах, вкус был несравненно лучше. Поглощая лапшу, они думали, что и впредь будут приходить сюда полакомиться (да яцзи).

В итоге Линь Цзыи взяла с них только половину цены. Мужчины ушли, рассыпаясь в благодарностях, их уши горели от смущения.

Линь Цзыи вышла на улицу, потянулась и крикнула им вслед:

— Не забудьте разрекламировать меня!

Хозяйка соседней лавки с соленьями от злости холодно хмыкнула.

Воздух снаружи был свежим, с суровым привкусом границы и пыли.

Небо было необъятным и пустынным, навевая чувство одиночества.

Она вдруг подумала о Северо-Западном лагере, который находился еще дальше от города.

И о том, нашли ли таинственного генерала Чжэньюань.

Вернувшись в лавку, она увидела у очага высокого мужчину. Его спина была слегка согнута, он мыл края котла.

Большие руки с четко очерченными суставами держали деревянные миски, которые он немного неуклюже протирал.

У нее редко выдавалось время внимательно понаблюдать за ним. С того дня, как она его подобрала, она знала, что он молчун и никогда не говорит о себе.

«Может, он тоже несчастный человек», — подумала она, и в ее сердце зародилась жалость.

— Оставь, я уберу.

Сюэ Цзинь взглянул на нее:

— Почти закончил.

Система: 【Хозяйка, вы получили 300 очков расположения важного персонажа. Они конвертированы в очки опыта. Теперь у вас достаточно для повышения уровня.】

«Так много?» — удивилась Линь Цзыи. — «Почему не в монеты, ааа!»

【Нельзя. Монеты даются только за выполнение заданий. Но очки опыта способствуют повышению уровня системы.】

Закрыв лавку пораньше, Линь Цзыи жевала стебелек травы. Такая жизнь была спокойной и размеренной, по крайней мере, она соответствовала ее жизненной цели — «лежать пластом».

Сюэ Цзинь стоял снаружи и куда-то смотрел.

Только что полученные очки расположения были от него. Линь Цзыи стало еще любопытнее узнать, кто он такой.

Она хотела позвать его, но увидела, что он стоит очень прямо, не двигаясь, с серьезным выражением лица.

Возможно, из-за того, что в последнее время она общалась в основном с простыми людьми с границы, привыкла к их неотесанности, сейчас Сюэ Цзинь с его высоким ростом и спокойным взглядом темных глаз производил впечатление человека, который останется невозмутимым, даже если небо упадет на землю.

«Раз он смотрит в ту сторону, может, он читает объявление?»

Когда Линь Цзыи пришла в себя, она увидела, что Сюэ Цзинь тоже смотрит на нее. Затем он отвел взгляд и как ни в чем не бывало взял у нее из рук продукты.

— Забрать домой?

— А, нет, — Линь Цзыи махнула рукой. — Оставь здесь, мне пригодятся. Можешь отвести их двоих домой?

Сюэ Цзинь опустил глаза:

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Цинхай гамяньпянь

Настройки


Сообщение