Глава 12

— Тринадцатый брат, слышал, отец-император хочет выбрать тебе жену из семьи Шаншу Маэрханя? — с улыбкой спросил Иньчжэнь, глядя на сидящего напротив Иньсяна.

Цинь Фу, личный слуга Иньсяна, стоявший рядом, услышав эти слова, мысленно вздохнул: Четырнадцатый принц всегда умел задеть за живое! С тех пор, как Тринадцатый принц узнал об этом, он ни разу не улыбнулся, когда речь заходила о дочерях Шаншу. По всей видимости, ни одна из них ему не приглянулась.

— Четырнадцатый брат, с каких пор у тебя такие длинные уши? — Иньсян повернулся и бросил на Иньчжэня быстрый взгляд.

— Ха-ха-ха, похоже, это правда, — рассмеялся Иньчжэнь.

— Ты и Восьмой брат с Десятым всегда первыми узнаете все новости. Стоило ли сомневаться? — с двойным смыслом ответил Иньсян.

Иньчжэнь понял намек и, чтобы сменить тему, спросил: — А ты знаешь, что Пятая дочь Маэрханя выходит замуж за Старшего брата?

— Знаю, — равнодушно ответил Иньсян.

— Я до сих пор не могу поверить, что Наследный принц прыгнул в воду спасать ее в тот день в саду хризантем, — сказал Иньчжэнь, вспоминая тот случай.

— Четырнадцатый брат, ты ведь тоже прыгнул, — с легкой улыбкой заметил Иньсян.

Иньчжэнь замахал руками: — Я прыгнул, потому что Старший брат и Наследный принц уже были в воде. Если бы я остался стоять на берегу, это выглядело бы странно. Ты же не собирался прыгать, вот мне и пришлось.

— Ты все предусмотрел, Четырнадцатый брат, — сказал Иньсян.

— Все говорят, что ты добрый и отзывчивый, настоящий рыцарь. Почему же ты тогда остался безучастным и не бросился на помощь? — спросил Иньчжэнь. Это было совсем не похоже на его Тринадцатого брата.

Иньсян пожал плечами, повернулся к Иньчжэню и сказал: — Старший брат, Наследный принц и ты уже были в воде. Разве троих недостаточно, чтобы спасти одну девушку? Зачем мне было прыгать? К тому же, озеро мелкое, там не утонешь. Она бы и сама выбралась.

Он не сказал Иньчжэню, что девушка явно упала в воду намеренно. Он знал это, потому что случайно увидел на той лодке своего знакомого, которого встречал раньше на улице. Поэтому он невольно обратил внимание на девушку и заметил, как она и ее спутница перешли на нос лодки.

Кто же был этот знакомый? Та самая девушка с ямочками на щеках, которая сейчас беззаботно смеялась, облокотившись на перила балкона напротив.

— Еще более удивительно, чем то, что ты не прыгнул в воду, то, что Наследный принц это сделал, — продолжил Иньчжэнь.

Иньсяну показалось, что сегодня Иньчжэнь слишком многословен, как будто в него вселился Иньсы. Обычно Четырнадцатый брат не был таким разговорчивым. Может быть, Иньсы и Иньтан попросили его выведать что-нибудь? Какие планы они строят против Иньти, Наследного принца и дочерей Маэрханя?

Иньсян не стал сразу отвечать, и Иньчжэнь снова заговорил: — По идее, Наследный принц не должен был прыгать в воду. Обычно он остается безучастным, даже если кому-то угрожает опасность, и просто наблюдает со стороны.

Видя любопытство Иньчжэня, Иньсян решил, что ничего страшного не случится, если он расскажет ему немного: — Раз уж тебе так интересно, Четырнадцатый брат, я поделюсь тем, что слышал.

Иньчжэнь весь обратился в слух.

— Наследный принц прыгнул в воду, потому что когда-то давно его служанка упала в воду, а он ее не спас. Поэтому… — Иньсян вовремя остановился.

Иньчжэнь и так все понял.

Внизу закончилось выступление сказителя, и Ваньсинь, которая до этого была полностью поглощена рассказом, слегка потянулась и размяла поясницу.

Неожиданно подняв голову, она увидела напротив Иньсяна в халате цвета индиго с нефритовым кулоном на поясе и Иньчжэня в серебристо-синем халате. Их взгляды встретились.

Ваньсинь тут же перестала улыбаться, выпрямилась и слегка поклонилась принцам.

Иньсян кивнул в ответ на приветствие, на его губах играла легкая улыбка. Иньчжэнь ответил более выразительным кивком и улыбкой.

Ваньсинь почувствовала себя немного растерянной. Судя по нескольким встречам, ей казалось, что исторические хроники ее обманули. Впечатления от Иньсяна и Иньчжэня были совершенно противоположными тем, что она ожидала. Начитавшись исторических романов, она представляла Тринадцатого принца Иньсяна добродушным и приветливым, а Четырнадцатого принца Иньчжэня — более замкнутым и суровым.

Но теперь ей все больше казалось, что именно Иньсян был тем, к кому сложно найти подход.

Выступление сказителя закончилось, и Ваньсинь пора было возвращаться домой. Она вместе с Цинчжу спустилась вниз.

Иньсян и Иньчжэнь тоже допили чай и собирались уходить.

— Госпожа, хозяин чайной сказал, что ваш сверток забрала девушка, одетая как служанка, — тихо сказала Цинчжу, когда они проходили через зал.

— Хорошо, я поняла, — ответила Ваньсинь.

Иньтао был очень внимателен и, чтобы избежать сплетен, послал за подушкой с хризантемами служанку. Отлично, теперь, когда Иньтао забрал подушку, она могла выбросить это из головы.

Выйдя из чайной, Ваньсинь услышала крики уличного торговца:

— Бай цзи мо! Настоящие бай цзи мо! Вкуснее не найдете! Не проходите мимо!

— Цинчжу, давай купим немного бай цзи мо, завтра сделаем роу цзя мо, — сказала Ваньсинь. Услышав про лепешки, она вдруг поняла, что хочет приготовить на завтрак.

Замечательно! Вопрос с завтраком решен.

— Хорошо, госпожа! Вы снова будете готовить что-то новое? — взволнованно спросила Цинчжу.

Ваньсинь рассмеялась и не удержалась от того, чтобы приоткрыть еще один секрет: — Не только роу цзя мо, но и лянпи с кунжутной пастой. Попробуешь завтра, тебе обязательно понравится.

Цинчжу купила лепешки, и, довольная, Ваньсинь направилась домой.

— Эти лепешки нужно поджарить на огне до золотистой корочки. Тогда они будут хрустящими снаружи и мягкими внутри, гораздо вкуснее, чем те, что готовят на нашей кухне. А внутрь положим мясо, тушенное в бульоне с кардамоном, гвоздикой, имбирем, сычуаньским перцем, бадьяном, корицей, зеленым луком, солью, сахаром и другими специями…

Голос Ваньсинь постепенно затих, пока она удалялась по улице.

Все это услышали Иньсян и Иньчжэнь, стоявшие у входа в чайную.

— Похоже, Седьмая дочь Шаншу разбирается в кулинарии. Раньше я об этом не слышал, — сказал Иньчжэнь, глядя на удаляющуюся фигуру. — А ты, Тринадцатый брат?

— Нет, — равнодушно ответил Иньсян.

У Шаншу Маэрханя было так много дочерей, что раньше он не мог их различить. Только недавно он начал разбираться, кто есть кто. Откуда ему знать, кто чем увлекается.

— Чжэн Си, купи и ты несколько бай цзи мо у того торговца, — сказал Иньчжэнь своему слуге.

Чжэн Си удивился, что его господин хочет купить уличные лепешки. Ведь он — принц, выросший во дворце!

Несмотря на удивление, видя серьезное выражение лица господина, Чжэн Си взял кошелек и купил шесть или семь лепешек.

— Господин, я купил, — доложил Чжэн Си, вернувшись с лепешками.

— Пойдем, попробуем поджарить их, посмотрим, действительно ли они такие вкусные, — сказал Иньчжэнь. Ему стало любопытно.

Цинь Фу, заметив, что его господин все еще смотрит в сторону торговца лепешками, спросил: — Господин, может, нам тоже купить?

Иньсян отвел взгляд. — Если хочешь, купи себе сам. Я не буду, — сказал он и направился в противоположную сторону.

Цинь Фу поспешил за ним. Даже если бы он хотел, он не посмел бы купить лепешки без разрешения господина!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение