Глава 12

— Тринадцатый брат, слышал, отец-император хочет выбрать тебе жену из семьи Шаншу Маэрханя? — с улыбкой спросил Иньчжэнь, глядя на сидящего напротив Иньсяна.

Цинь Фу, личный слуга Иньсяна, стоявший рядом, услышав эти слова, мысленно вздохнул: Четырнадцатый принц всегда умел задеть за живое! С тех пор, как Тринадцатый принц узнал об этом, он ни разу не улыбнулся, когда речь заходила о дочерях Шаншу. По всей видимости, ни одна из них ему не приглянулась.

— Четырнадцатый брат, с каких пор у тебя такие длинные уши? — Иньсян повернулся и бросил на Иньчжэня быстрый взгляд.

— Ха-ха-ха, похоже, это правда, — рассмеялся Иньчжэнь.

— Ты и Восьмой брат с Десятым всегда первыми узнаете все новости. Стоило ли сомневаться? — с двойным смыслом ответил Иньсян.

Иньчжэнь понял намек и, чтобы сменить тему, спросил: — А ты знаешь, что Пятая дочь Маэрханя выходит замуж за Старшего брата?

— Знаю, — равнодушно ответил Иньсян.

— Я до сих пор не могу поверить, что Наследный принц прыгнул в воду спасать ее в тот день в саду хризантем, — сказал Иньчжэнь, вспоминая тот случай.

— Четырнадцатый брат, ты ведь тоже прыгнул, — с легкой улыбкой заметил Иньсян.

Иньчжэнь замахал руками: — Я прыгнул, потому что Старший брат и Наследный принц уже были в воде. Если бы я остался стоять на берегу, это выглядело бы странно. Ты же не собирался прыгать, вот мне и пришлось.

— Ты все предусмотрел, Четырнадцатый брат, — сказал Иньсян.

— Все говорят, что ты добрый и отзывчивый, настоящий рыцарь. Почему же ты тогда остался безучастным и не бросился на помощь? — спросил Иньчжэнь. Это было совсем не похоже на его Тринадцатого брата.

Иньсян пожал плечами, повернулся к Иньчжэню и сказал: — Старший брат, Наследный принц и ты уже были в воде. Разве троих недостаточно, чтобы спасти одну девушку? Зачем мне было прыгать? К тому же, озеро мелкое, там не утонешь. Она бы и сама выбралась.

Он не сказал Иньчжэню, что девушка явно упала в воду намеренно. Он знал это, потому что случайно увидел на той лодке своего знакомого, которого встречал раньше на улице. Поэтому он невольно обратил внимание на девушку и заметил, как она и ее спутница перешли на нос лодки.

Кто же был этот знакомый? Та самая девушка с ямочками на щеках, которая сейчас беззаботно смеялась, облокотившись на перила балкона напротив.

— Еще более удивительно, чем то, что ты не прыгнул в воду, то, что Наследный принц это сделал, — продолжил Иньчжэнь.

Иньсяну показалось, что сегодня Иньчжэнь слишком многословен, как будто в него вселился Иньсы. Обычно Четырнадцатый брат не был таким разговорчивым. Может быть, Иньсы и Иньтан попросили его выведать что-нибудь? Какие планы они строят против Иньти, Наследного принца и дочерей Маэрханя?

Иньсян не стал сразу отвечать, и Иньчжэнь снова заговорил: — По идее, Наследный принц не должен был прыгать в воду. Обычно он остается безучастным, даже если кому-то угрожает опасность, и просто наблюдает со стороны.

Видя любопытство Иньчжэня, Иньсян решил, что ничего страшного не случится, если он расскажет ему немного: — Раз уж тебе так интересно, Четырнадцатый брат, я поделюсь тем, что слышал.

Иньчжэнь весь обратился в слух.

— Наследный принц прыгнул в воду, потому что когда-то давно его служанка упала в воду, а он ее не спас. Поэтому… — Иньсян вовремя остановился.

Иньчжэнь и так все понял.

Внизу закончилось выступление сказителя, и Ваньсинь, которая до этого была полностью поглощена рассказом, слегка потянулась и размяла поясницу.

Неожиданно подняв голову, она увидела напротив Иньсяна в халате цвета индиго с нефритовым кулоном на поясе и Иньчжэня в серебристо-синем халате. Их взгляды встретились.

Ваньсинь тут же перестала улыбаться, выпрямилась и слегка поклонилась принцам.

Иньсян кивнул в ответ на приветствие, на его губах играла легкая улыбка. Иньчжэнь ответил более выразительным кивком и улыбкой.

Ваньсинь почувствовала себя немного растерянной. Судя по нескольким встречам, ей казалось, что исторические хроники ее обманули. Впечатления от Иньсяна и Иньчжэня были совершенно противоположными тем, что она ожидала. Начитавшись исторических романов, она представляла Тринадцатого принца Иньсяна добродушным и приветливым, а Четырнадцатого принца Иньчжэня — более замкнутым и суровым.

Но теперь ей все больше казалось, что именно Иньсян был тем, к кому сложно найти подход.

Выступление сказителя закончилось, и Ваньсинь пора было возвращаться домой. Она вместе с Цинчжу спустилась вниз.

Иньсян и Иньчжэнь тоже допили чай и собирались уходить.

— Госпожа, хозяин чайной сказал, что ваш сверток забрала девушка, одетая как служанка, — тихо сказала Цинчжу, когда они проходили через зал.

— Хорошо, я поняла, — ответила Ваньсинь.

Иньтао был очень внимателен и, чтобы избежать сплетен, послал за подушкой с хризантемами служанку. Отлично, теперь, когда Иньтао забрал подушку, она могла выбросить это из головы.

Выйдя из чайной, Ваньсинь услышала крики уличного торговца:

— Бай цзи мо! Настоящие бай цзи мо! Вкуснее не найдете! Не проходите мимо!

— Цинчжу, давай купим немного бай цзи мо, завтра сделаем роу цзя мо, — сказала Ваньсинь. Услышав про лепешки, она вдруг поняла, что хочет приготовить на завтрак.

Замечательно! Вопрос с завтраком решен.

— Хорошо, госпожа! Вы снова будете готовить что-то новое? — взволнованно спросила Цинчжу.

Ваньсинь рассмеялась и не удержалась от того, чтобы приоткрыть еще один секрет: — Не только роу цзя мо, но и лянпи с кунжутной пастой. Попробуешь завтра, тебе обязательно понравится.

Цинчжу купила лепешки, и, довольная, Ваньсинь направилась домой.

— Эти лепешки нужно поджарить на огне до золотистой корочки. Тогда они будут хрустящими снаружи и мягкими внутри, гораздо вкуснее, чем те, что готовят на нашей кухне. А внутрь положим мясо, тушенное в бульоне с кардамоном, гвоздикой, имбирем, сычуаньским перцем, бадьяном, корицей, зеленым луком, солью, сахаром и другими специями…

Голос Ваньсинь постепенно затих, пока она удалялась по улице.

Все это услышали Иньсян и Иньчжэнь, стоявшие у входа в чайную.

— Похоже, Седьмая дочь Шаншу разбирается в кулинарии. Раньше я об этом не слышал, — сказал Иньчжэнь, глядя на удаляющуюся фигуру. — А ты, Тринадцатый брат?

— Нет, — равнодушно ответил Иньсян.

У Шаншу Маэрханя было так много дочерей, что раньше он не мог их различить. Только недавно он начал разбираться, кто есть кто. Откуда ему знать, кто чем увлекается.

— Чжэн Си, купи и ты несколько бай цзи мо у того торговца, — сказал Иньчжэнь своему слуге.

Чжэн Си удивился, что его господин хочет купить уличные лепешки. Ведь он — принц, выросший во дворце!

Несмотря на удивление, видя серьезное выражение лица господина, Чжэн Си взял кошелек и купил шесть или семь лепешек.

— Господин, я купил, — доложил Чжэн Си, вернувшись с лепешками.

— Пойдем, попробуем поджарить их, посмотрим, действительно ли они такие вкусные, — сказал Иньчжэнь. Ему стало любопытно.

Цинь Фу, заметив, что его господин все еще смотрит в сторону торговца лепешками, спросил: — Господин, может, нам тоже купить?

Иньсян отвел взгляд. — Если хочешь, купи себе сам. Я не буду, — сказал он и направился в противоположную сторону.

Цинь Фу поспешил за ним. Даже если бы он хотел, он не посмел бы купить лепешки без разрешения господина!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение