— Тринадцатый брат, слышал, отец-император хочет выбрать тебе жену из семьи Шаншу Маэрханя? — с улыбкой спросил Иньчжэнь, глядя на сидящего напротив Иньсяна.
Цинь Фу, личный слуга Иньсяна, стоявший рядом, услышав эти слова, мысленно вздохнул: Четырнадцатый принц всегда умел задеть за живое! С тех пор, как Тринадцатый принц узнал об этом, он ни разу не улыбнулся, когда речь заходила о дочерях Шаншу. По всей видимости, ни одна из них ему не приглянулась.
— Четырнадцатый брат, с каких пор у тебя такие длинные уши? — Иньсян повернулся и бросил на Иньчжэня быстрый взгляд.
— Ха-ха-ха, похоже, это правда, — рассмеялся Иньчжэнь.
— Ты и Восьмой брат с Десятым всегда первыми узнаете все новости. Стоило ли сомневаться? — с двойным смыслом ответил Иньсян.
Иньчжэнь понял намек и, чтобы сменить тему, спросил: — А ты знаешь, что Пятая дочь Маэрханя выходит замуж за Старшего брата?
— Знаю, — равнодушно ответил Иньсян.
— Я до сих пор не могу поверить, что Наследный принц прыгнул в воду спасать ее в тот день в саду хризантем, — сказал Иньчжэнь, вспоминая тот случай.
— Четырнадцатый брат, ты ведь тоже прыгнул, — с легкой улыбкой заметил Иньсян.
Иньчжэнь замахал руками: — Я прыгнул, потому что Старший брат и Наследный принц уже были в воде. Если бы я остался стоять на берегу, это выглядело бы странно. Ты же не собирался прыгать, вот мне и пришлось.
— Ты все предусмотрел, Четырнадцатый брат, — сказал Иньсян.
— Все говорят, что ты добрый и отзывчивый, настоящий рыцарь. Почему же ты тогда остался безучастным и не бросился на помощь? — спросил Иньчжэнь. Это было совсем не похоже на его Тринадцатого брата.
Иньсян пожал плечами, повернулся к Иньчжэню и сказал: — Старший брат, Наследный принц и ты уже были в воде. Разве троих недостаточно, чтобы спасти одну девушку? Зачем мне было прыгать? К тому же, озеро мелкое, там не утонешь. Она бы и сама выбралась.
Он не сказал Иньчжэню, что девушка явно упала в воду намеренно. Он знал это, потому что случайно увидел на той лодке своего знакомого, которого встречал раньше на улице. Поэтому он невольно обратил внимание на девушку и заметил, как она и ее спутница перешли на нос лодки.
Кто же был этот знакомый? Та самая девушка с ямочками на щеках, которая сейчас беззаботно смеялась, облокотившись на перила балкона напротив.
— Еще более удивительно, чем то, что ты не прыгнул в воду, то, что Наследный принц это сделал, — продолжил Иньчжэнь.
Иньсяну показалось, что сегодня Иньчжэнь слишком многословен, как будто в него вселился Иньсы. Обычно Четырнадцатый брат не был таким разговорчивым. Может быть, Иньсы и Иньтан попросили его выведать что-нибудь? Какие планы они строят против Иньти, Наследного принца и дочерей Маэрханя?
Иньсян не стал сразу отвечать, и Иньчжэнь снова заговорил: — По идее, Наследный принц не должен был прыгать в воду. Обычно он остается безучастным, даже если кому-то угрожает опасность, и просто наблюдает со стороны.
Видя любопытство Иньчжэня, Иньсян решил, что ничего страшного не случится, если он расскажет ему немного: — Раз уж тебе так интересно, Четырнадцатый брат, я поделюсь тем, что слышал.
Иньчжэнь весь обратился в слух.
— Наследный принц прыгнул в воду, потому что когда-то давно его служанка упала в воду, а он ее не спас. Поэтому… — Иньсян вовремя остановился.
Иньчжэнь и так все понял.
Внизу закончилось выступление сказителя, и Ваньсинь, которая до этого была полностью поглощена рассказом, слегка потянулась и размяла поясницу.
Неожиданно подняв голову, она увидела напротив Иньсяна в халате цвета индиго с нефритовым кулоном на поясе и Иньчжэня в серебристо-синем халате. Их взгляды встретились.
Ваньсинь тут же перестала улыбаться, выпрямилась и слегка поклонилась принцам.
Иньсян кивнул в ответ на приветствие, на его губах играла легкая улыбка. Иньчжэнь ответил более выразительным кивком и улыбкой.
Ваньсинь почувствовала себя немного растерянной. Судя по нескольким встречам, ей казалось, что исторические хроники ее обманули. Впечатления от Иньсяна и Иньчжэня были совершенно противоположными тем, что она ожидала. Начитавшись исторических романов, она представляла Тринадцатого принца Иньсяна добродушным и приветливым, а Четырнадцатого принца Иньчжэня — более замкнутым и суровым.
Но теперь ей все больше казалось, что именно Иньсян был тем, к кому сложно найти подход.
Выступление сказителя закончилось, и Ваньсинь пора было возвращаться домой. Она вместе с Цинчжу спустилась вниз.
Иньсян и Иньчжэнь тоже допили чай и собирались уходить.
— Госпожа, хозяин чайной сказал, что ваш сверток забрала девушка, одетая как служанка, — тихо сказала Цинчжу, когда они проходили через зал.
— Хорошо, я поняла, — ответила Ваньсинь.
Иньтао был очень внимателен и, чтобы избежать сплетен, послал за подушкой с хризантемами служанку. Отлично, теперь, когда Иньтао забрал подушку, она могла выбросить это из головы.
Выйдя из чайной, Ваньсинь услышала крики уличного торговца:
— Бай цзи мо! Настоящие бай цзи мо! Вкуснее не найдете! Не проходите мимо!
— Цинчжу, давай купим немного бай цзи мо, завтра сделаем роу цзя мо, — сказала Ваньсинь. Услышав про лепешки, она вдруг поняла, что хочет приготовить на завтрак.
Замечательно! Вопрос с завтраком решен.
— Хорошо, госпожа! Вы снова будете готовить что-то новое? — взволнованно спросила Цинчжу.
Ваньсинь рассмеялась и не удержалась от того, чтобы приоткрыть еще один секрет: — Не только роу цзя мо, но и лянпи с кунжутной пастой. Попробуешь завтра, тебе обязательно понравится.
Цинчжу купила лепешки, и, довольная, Ваньсинь направилась домой.
— Эти лепешки нужно поджарить на огне до золотистой корочки. Тогда они будут хрустящими снаружи и мягкими внутри, гораздо вкуснее, чем те, что готовят на нашей кухне. А внутрь положим мясо, тушенное в бульоне с кардамоном, гвоздикой, имбирем, сычуаньским перцем, бадьяном, корицей, зеленым луком, солью, сахаром и другими специями…
Голос Ваньсинь постепенно затих, пока она удалялась по улице.
Все это услышали Иньсян и Иньчжэнь, стоявшие у входа в чайную.
— Похоже, Седьмая дочь Шаншу разбирается в кулинарии. Раньше я об этом не слышал, — сказал Иньчжэнь, глядя на удаляющуюся фигуру. — А ты, Тринадцатый брат?
— Нет, — равнодушно ответил Иньсян.
У Шаншу Маэрханя было так много дочерей, что раньше он не мог их различить. Только недавно он начал разбираться, кто есть кто. Откуда ему знать, кто чем увлекается.
— Чжэн Си, купи и ты несколько бай цзи мо у того торговца, — сказал Иньчжэнь своему слуге.
Чжэн Си удивился, что его господин хочет купить уличные лепешки. Ведь он — принц, выросший во дворце!
Несмотря на удивление, видя серьезное выражение лица господина, Чжэн Си взял кошелек и купил шесть или семь лепешек.
— Господин, я купил, — доложил Чжэн Си, вернувшись с лепешками.
— Пойдем, попробуем поджарить их, посмотрим, действительно ли они такие вкусные, — сказал Иньчжэнь. Ему стало любопытно.
Цинь Фу, заметив, что его господин все еще смотрит в сторону торговца лепешками, спросил: — Господин, может, нам тоже купить?
Иньсян отвел взгляд. — Если хочешь, купи себе сам. Я не буду, — сказал он и направился в противоположную сторону.
Цинь Фу поспешил за ним. Даже если бы он хотел, он не посмел бы купить лепешки без разрешения господина!
(Нет комментариев)
|
|
|
|