Глава 2
Цинчжу никогда раньше не ела таких сочных и ароматных сяолунбао. Наслаждаясь послевкусием, она воскликнула: — Госпожа, эти маленькие булочки просто восхитительны!
— Это называется «Гуаньтан Сяолунбао», — с улыбкой поправила её Ваньсинь.
Цинчжу продолжала есть, кивая: — Да-да, Гуаньтан Сяолунбао, Гуаньтан Сяолунбао.
Ваньсинь рассмеялась, глядя на то, как Цинчжу уплетает сяолунбао. Для повара нет большей радости, чем видеть, как кто-то с аппетитом ест его блюдо и нахваливает его.
Когда едок доволен, и повар счастлив.
Ваньсинь подумала, что ей придется часто заглядывать на кухню поместья, чтобы разнообразить свой рацион. А чтобы в будущем иметь свободный доступ к кухне и кухонной утвари, следовало подкупить персонал.
После приготовления сяолунбао осталось немного свиного фарша. Ваньсинь решила не тратить его зря и, замесив новую порцию теста, приготовила еще две пароварки сяолунбао, полностью израсходовав остатки начинки.
Когда свежие сяолунбао были готовы, Ваньсинь кивнула Цинчжу, и та сразу поняла, что нужно делать.
— Угощайтесь все! Госпожа специально приготовила еще две порции, чтобы мы могли попробовать, — объявила Цинчжу. Несмотря на юный возраст, говорила она умело и убедительно.
Слуги на кухне поспешно поклонились в знак благодарности, а затем бросились к столу, толкаясь и стараясь первыми попробовать сяолунбао.
Теперь, когда у Ваньсинь был доступ к кухне, проблема с едой была решена.
Поместье Шаншу Маэрханя было не очень большим. Кроме нескольких отдельных дворов для разных семей и сада с искусственной горой, там не было ничего особенно интересного.
В современном мире XXI века Ваньсинь была домоседкой, но в Цин, запертая в поместье, она начала задыхаться. К тому же, только попав в эту эпоху, она испытывала огромное любопытство к Пекину. Это любопытство подтолкнуло Ваньсинь выбраться из поместья и посмотреть на огромный город.
— Госпожа, вы действительно хотите выйти из поместья? — спросила Цинчжу, держа в руках комплект одежды, которую обычно носили служанки.
Ваньсинь взяла у Цинчжу бледно-розовое платье служанки. — Раз уж одежда готова, как я могу передумать?
— Госпожа, если вам что-то нужно купить, скажите мне, я схожу и всё принесу. Вам действительно не нужно выходить самой, — продолжала уговаривать её Цинчжу.
Ни одна юная госпожа из знатных семей Пекина не выходила из дома просто так, тем более тайком.
— Не волнуйся, всё будет хорошо. Мы будем осторожны, — сказала Ваньсинь, похлопав Цинчжу по руке.
Ваньсинь прошла в восточную комнату, свои покои, чтобы переодеться в одежду служанки: рубаху, короткую куртку, юбку и чулки одного цвета. Она сделала прическу «Бацзы Тоу», как у служанок поместья, и полностью преобразилась.
Переодевшись, Ваньсинь последовала за Цинчжу, опустив голову, и направилась к задней двери поместья.
У задней двери дежурили двое стражников.
— Дядя Чжао, наша госпожа отправила меня и Люйлань в Фусюан Фан забрать украшения и румяна, которые мы заказали пару дней назад, — сказала Цинчжу и, незаметно достав из рукава несколько монет, передала их стражнику.
Стражник, получив деньги, конечно же, пропустил Ваньсинь и Цинчжу.
— Возвращайтесь пораньше. Сейчас темнеет рано, и ворота запирают раньше обычного, — предупредил стражник, взяв деньги.
Слуги, которым доводилось выходить из поместья по делам, редко имели возможность свободно погулять по городу. Поэтому, когда им поручали какое-то задание, они старались задержаться подольше.
— Спасибо, дядя Чжао, — с улыбкой поблагодарила Цинчжу. Ваньсинь, которая всё это время молча стояла рядом с ней, опустив голову, тоже поклонилась в знак благодарности.
Миновав стражу у задних ворот, Ваньсинь и Цинчжу наконец-то вышли из поместья и оказались на улице.
— Ин Мянь — Бобо!
Как только Ваньсинь остановилась, она услышала громкий, грубоватый голос уличного торговца неподалеку.
— Чжа Доуфу! Вкусный жареный тофу! — кричал молодой парень, словно пытаясь перекричать продавца Ин Мянь — Бобо, намеренно повышая голос, чтобы привлечь внимание прохожих.
— Настоящий Люй Дагунь! Попробуйте — не оторветесь!
Улица была шумной и оживленной. Громкие крики торговцев, перебивая друг друга, зазывали покупателей к своим лоткам.
Ваньсинь заинтересовалась «Люй Дагунь» и, взяв Цинчжу за руку, поспешила к лотку с этой сладостью.
— Госпожа, попробуйте наш Люй Дагунь! Нежный, сладкий, просто тает во рту! — бойко зазывал продавец, паренек лет четырнадцати-пятнадцати.
Люй Дагунь, обсыпанный соевой мукой, лежал на подносе рядами. Желтый, красный и белый цвета создавали аппетитную картину, так и маня попробовать эту сладость.
— Хорошо, заверните нам два, — сказала Ваньсинь.
— Будет сделано! — громко ответил Сяо Юзы, словно специально, чтобы другие торговцы и прохожие услышали.
Смотрите, у меня покупают Люй Дагунь!
— Скажите, почему эта сладость называется «Люй Дагунь»? — не удержалась от вопроса Ваньсинь.
В своей прошлой жизни она как-то пробовала Люй Дагунь, но, глядя на круглые рулетики из желтого, красного и белого теста, никак не могла понять, почему они так называются.
Однако у официантов в ресторане не было времени объяснять ей это.
Сяо Юзы звонко рассмеялся и объяснил: — Госпожа, последний штрих в приготовлении Люй Дагунь — это щедрая порция соевой муки. — С этими словами он вытер руки, взял горсть муки из стоящего рядом кувшина и с размахом посыпал ею сладости на подносе.
— Видите? — спросил он с характерным пекинским акцентом. — Разве это не похоже на то, как осел валяется в пыли?
— Теперь понятно, — со смехом ответила Ваньсинь.
И сладость, и продавец оказались весьма интересными.
Расплатившись, Ваньсинь и Цинчжу откусили по кусочку от Люй Дагунь, завернутого в грубую бумагу.
В отличие от того Люй Дагунь, который Ваньсинь пробовала в современном мире, начинка здесь была не из красной фасоли, а из сладкого коричневого сахара. В сочетании с уникальным ароматом соевой муки и хрустящей корочкой она создавала восхитительное вкусовое ощущение — мягкое, сладкое и освежающее.
Ваньсинь наслаждалась вкусом Люй Дагунь, когда вдруг услышала позади шум и приближающийся цокот копыт.
(Нет комментариев)
|
|
|
|