— Спи, малыш. Мама просто что-то ищет, — Юки погладила сына по лицу, а затем наконец нашла под кроватью маленькую жестяную коробку.
При лунном свете она перебирала красные и зеленые купюры. Денег, которые она с таким трудом копила столько лет, было недостаточно. Совсем недостаточно.
Незадолго до того, как Таро пошел в детский сад, пришлось снова заплатить крупную сумму, и теперь у нее просто не хватало денег, чтобы выкупить это заведение. Что делать?
Неужели ждать, пока новый владелец начнет ее притеснять? Жить здесь, в этой комнатке за перегородкой, уже было большой удачей. Но когда Таро подрастет, точно придется съезжать. А арендная плата? А ежемесячные счета за воду и электричество? Откуда взять такую большую сумму?
Однако Юки не ожидала, что ее беспокойство будет так заметно, и Маруико это увидела.
— Сестренка, я так была занята подготовкой к свадьбе, что совсем не заметила твоего настроения. Ты пока помолчи, послушай меня. После того как мы с Юкихито снова поженимся, я, конечно, вернусь в дом Маруи. Эту идзакая я продам тебе подешевле.
Маруико назвала сумму, но даже она была для Юки неподъемной.
— Сестра, у меня сейчас нет столько денег, — Юки высказала идею, которую обдумывала несколько дней. — Давай так: ты не могла бы сначала сдать мне заведение в аренду? Я буду каждый месяц отдавать часть дохода в качестве арендной платы. А когда накоплю достаточно, чтобы выкупить его, тогда и куплю у тебя, хорошо?
— Вообще-то, я открыла это место от скуки. Могу и просто подарить тебе, — немного помедлив, сказала Маруико.
— Нет! Так нельзя. Я знаю, сестра, что ты не нуждаешься в этих деньгах, но я не могу принять такой дар. Я не могу быть так обязана тебе. Сестра, пожалуйста, согласись на мое предложение, хорошо?
Тихо и незаметно идзакая Маруико сменила владельца. Юки стала ее новой хозяйкой.
Поскольку заведение еще не принадлежало ей полностью, Юки не стала менять название, но внутреннее убранство и оборудование расставила по своему вкусу. Помня, как часто она била посуду, когда только приехала, Юки купила традиционные большие деревянные миски, стремясь к сочетанию старины и современности.
Уезжая, Маруико оставила несколько своих юката, которые не носила, но и расцветка, и фасон были для Юки слишком яркими и откровенными. Такую одежду Юки не надела бы, да и чувствовала бы себя в ней неуютно.
У Маруико были свои методы ведения дел, у Юки будут свои. Хотя после ухода Маруико посетителей каждый вечер стало намного меньше, Юки верила, что ее старания тоже привлекут постоянных клиентов.
— Юки-сан, Маруико-сан еще не вернулась? — прозвучал вопрос на японском с четким произношением, но с легким иностранным акцентом.
Юки подняла голову. Это был тот иностранец, который часто заходил в идзакая.
— Здравствуйте, мистер Смит. Маруико-сан уехала. Она вышла замуж и вернулась в город.
Мужчина, названный мистером Смитом, поджал губы. В свете лампы его глубоко посаженные глаза отбрасывали тени, придавая ему несколько мрачный вид. Он постучал тростью по полу и в конце концов сел за ближайший столик.
Юки с любопытством взглянула на него, но, увидев, что он сел, больше не обращала внимания и вернулась к своим делам.
Однако с этого дня мужчина по имени Джеймс Смит стал приходить каждый день, в любую погоду.
Со временем Юки уже не могла делать вид, что не замечает его. Тем более что с тех пор, как мистер Смит однажды увидел Таро, он стал часто покупать ему учебные принадлежности или развивающие игрушки.
Берешь чужое — становишься должником. Юки чувствовала себя все более неловко и уже не могла не здороваться.
— Мистер Смит, как же неудобно! Вы постоянно тратитесь, — смущенно сказала Юки.
— Ничего страшного. Главное, чтобы Таро нравилось, — сдержанно улыбнулся мистер Смит.
— Таро, ты сказал дяде спасибо? — Юки повернулась и подтолкнула сына вперед.
— Я уже сказал! — надул губы Таро, но, повернувшись к мистеру Смиту, радостно улыбнулся. — Дядя, мне так нравятся игрушки, которые ты мне принес!
— Молодец, Таро, — мистер Смит погладил мальчика по голове.
Юки почувствовала необъяснимую неловкость.
— Мистер Смит, вы, конечно, заходите, но не приносите постоянно подарки. Вы так избалуете Таро. А мне и предложить вам нечего.
— Я покупаю это для Таро, потому что он мне нравится, а не потому, что хочу что-то от вас, — мистер Смит снова погладил Таро по голове.
Юки немного помолчала, потом с трудом предложила:
— Мистер Смит, вы пришли так рано. Уже ужинали? Я как раз собираюсь готовить ужин для Таро. Останетесь?
— Тогда буду рад составить вам компанию, Юки-сан, — кивнул мистер Смит.
Проводив взглядом уходящую Юки, мистер Смит опустил голову и встретился с лукавым взглядом Таро.
— Дядя Смит, тебе нравится моя мама?
— ...Твоя мама такая хорошая, она наверняка многим нравится. Ты ведь тоже любишь маму? — мистер Смит уклонился от прямого ответа.
— Конечно, я люблю маму! Но мама говорит, что «нравится» бывает разным. Например, как дядя Маруи любит тетю Маруико — это не то же самое, как Таро любит маму, — не отступал Таро.
Мистер Смит почувствовал, как у него вспотела спина. Этому ребенку еще и пяти лет нет!
В этот момент Юки вышла с едой.
— О чем болтаете? Так весело?
— Да так, ни о чем, — покачал головой мистер Смит.
Глядя на стол с горячей едой, на мать и сына напротив, связанных глубокой привязанностью, мистер Смит тепло улыбнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|