— Эх! Нужно привести себя в порядок. Выгляжу ужасно.
Глядя в зеркало на свои наполовину черные, наполовину выгоревшие волосы, Яо Мао понял, почему Вэй Вэй смеялась. Он почувствовал, как у него загорелись щеки.
— Черт возьми! Я же как пестрая ворона! — ругался он, повернувшись к фотографии Вэй Вэй. — Если бы ты увидела меня таким, тебе бы тоже стало стыдно.
На следующий день Яо Мао поехал в город, чтобы отправить Вэй Вэй деньги и покрасить волосы в однотонный цвет.
Закончив с делами, он обнаружил, что до последнего автобуса еще много времени. В парикмахерской он услышал, как девушки обсуждали двух красивых монахинь, которые недавно приехали в монастырь Хуэйнин на окраине города.
Выйдя из парикмахерской, он взял такси Honda и поехал в монастырь.
Слухи не обманули его. Монахиням было меньше тридцати. У одной лицо было белое, как цветок груши, у другой — красное, как цветок чертополоха.
Он поспешил в зал богини Гуаньинь и, увидев, что краснолицая монахиня сидит ближе к циновкам для медитации, сказал: — Я хочу погадать.
Монахиня величественно подошла к нему, сожгла бумажные деньги, прочитала молитву и жестом предложила ему поклониться.
Но он не сводил глаз со свечей перед статуей богини.
Монахиня покачала головой, позвонила в колокольчик и протянула ему стакан с палочками для гадания.
Он взял стакан, потряс его и вытащил палочку с самым лучшим предсказанием.
Краснолицая монахиня дала ему книгу гаданий. Прочитав предсказание, он щедро пожертвовал пятьдесят юаней и, глядя на свечи и благовония перед статуей богини, спросил:
— Скажите, мастер, а так можно?
Монахиня непонимающе посмотрела на него. Он объяснил:
— Я имею в виду, можно ли заменить настоящие свечи и благовония электрическими?
Белолицая монахиня, услышав это, недовольно сказала:
— А почему нельзя? Подношения богине меняются вместе с миром. Неужели нужно коптить статую богини настоящими свечами и благовониями, чтобы показать свое почтение? Мир меняется, и подношения тоже должны меняться. Так решила наша ассоциация.
Слова монахини озарили Яо Мао. В его голове словно вспыхнули искры. Он нашел решение своей проблемы.
Он с трудом сдерживал волнение. Его лицо сияло от радости.
— Не зря мне выпала лучшая палочка, — подумал он.
По дороге домой он напевал и пританцовывал. Водитель, видя его радость, с улыбкой спросил:
— Ты что, с монахиней целовался? Такой довольный.
— Это же святая женщина! Как можно? — ответил Яо Мао.
— Ха! Прямо как Чжу Бацзе! — рассмеялся водитель.
Яо Мао смутился и тоже засмеялся. Водитель искоса посмотрел на него и сказал:
— Какие святые женщины? Я знаю, что они собой представляют.
В этот момент они подъехали к автовокзалу.
У автобуса, который шел в Цинлунчжэнь, стояла толпа людей. Все ждали, когда откроются двери, чтобы занять места. Тем, кому не достанется места, придется стоять четыре часа.
Яо Мао выпрыгнул из машины и протиснулся вперед. Люди расступились перед ним.
Видя, как они его боятся, он подумал, что выглядит очень внушительно, и самодовольно улыбнулся. Вдруг он услышал, как кто-то тихо сказал: — Береги кошелек.
— А, приняли меня за вора, — подумал он, усмехнувшись.
Двери открылись, и он первым вбежал в автобус и сел на самое удобное место. Его ноги дрожали от волнения. Он довольно насвистывал, оглядывая салон.
Вдруг он увидел Цэнь Хуэй из Западного оврага. Она бежала к автобусу с сумками и пакетами в руках. Заняв место ногой, Яо Мао никому не давал сесть.
— Давай сюда, — крикнул он Цэнь Хуэй, решив, что пусть лучше его считают вором. Цэнь Хуэй передала ему вещи, и он помог ей разместиться у окна.
Цэнь Хуэй села, вытирая пот, и, увидев, что несколько человек, которые пришли раньше нее, остались без мест, с благодарностью сказала:
— Хорошо, что ты здесь. А то бы мне не повезло.
— Не за что. Благодари вот это, — сказал он, указывая на свои волосы.
Цэнь Хуэй не поняла, что он имеет в виду. Он рассказал ей о том, что произошло в парикмахерской, и она рассмеялась.
Яо Мао умел развеселить девушек. Цэнь Хуэй была жизнерадостной и общительной, и он заразился ее настроением. Его сердце, словно покрытое плесенью, омылось чистой водой. Он почувствовал что-то вроде влюбленности и разговорился:
— Слушай, ты что, досрочно закончила учебу?
— Бросила. Не хочу больше учиться.
— Бросила? Зря ты так. Зачем бросать учебу?
— Если не могу учиться, значит, нужно бросать.
— Да ты что! Ты должна брать пример с Вэй Вэй. Вот она…
— Как можно меня с ней сравнивать? Много ли таких, как она, в нашем Западном овраге? Она одна такая! — фыркнула Цэнь Хуэй.
— Да ты себя недооцениваешь! Если бы вы вдвоем вышли на улицу, она бы стоила десять тысяч, а ты — не меньше семи!
Цэнь Хуэй не понравилось, что он сравнивает ее с Вэй Вэй, и она решила промолчать.
Видя, что она не отвечает, он продолжил:
— Наверное, тебя выгнали из школы за какое-нибудь нарушение.
Цэнь Хуэй вспомнила, что недавно из школы исключили двух студентов за непристойное поведение, и покраснела.
— Ты несешь чушь! — воскликнула она.
— Фу, как грубо! — сказал он, отворачиваясь и делая вид, что отмахивается от неприятного запаха. Он пересел подальше от нее, но продолжал поглядывать в ее сторону. Она не обращала на него внимания и прикрыла окно, оставив небольшую щель.
Автобус ехал, и ветер, проникая через щель в окне, обдувал лицо Цэнь Хуэй. Она время от времени поправляла челку, хотя ветер ее не растрепал. Это была ее привычка.
Но эти небрежные движения показались Яо Мао очень привлекательными. Он хотел смотреть на нее, но не решался.
Как говорится, хитрый человек смотрит украдкой, а простодушный — не отрываясь. Яо Мао стал незаметно считать, через сколько секунд Цэнь Хуэй поправляет челку. Постепенно он научился предугадывать ее движения и смотрел на нее именно в тот момент, когда она поправляла волосы.
Цэнь Хуэй стало клонить в сон. Ее голова опустилась, и от тряски автобуса она начала клевать носом.
Яо Мао стало ее жаль. Он снова подсел ближе, и ее голова легла ему на плечо.
Цэнь Хуэй крепко спала до самой своей остановки. Яо Мао всегда помогал слабым и обездоленным, поэтому он взял большую часть ее вещей.
Выйдя из автобуса, он пропустил ее вперед и громко спросил:
— Цэнь Хуэй, какую специальность ты изучала в сельскохозяйственном училище?
— Животноводство и ветеринарию.
— Животноводство и ветеринарию? А! Я знаю, почему ты бросила учебу!
— Хвастаешься.
— Хвастаюсь? Сейчас скажу, и ты сама поймешь… Наверное, там был предмет, который не подходит для девушек. Вот ты и бросила учебу, да? — Цэнь Хуэй покраснела и спросила: — Откуда ты знаешь? — Он рассмеялся. — Это же очевидно! На животноводстве и ветеринарии учат кастрировать свиней и петухов. Эх, опять промахнулся!
Она услышала, как он назвал ее отца «Пушкой», и решила больше не разговаривать с ним. Они шли молча. Яо Мао стало скучно, и ему захотелось ее подразнить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|