Только Яо Мао вышел из деревни, как Вэй Вэй догнала его. Она окликнула его у груши уссурийской. Он остановился, и она, держа в руках белый сверток, подошла к нему. Ее лицо было покрыто румянцем, а взгляд выражал смущение и волнение.
Сердце Яо Мао екнуло.
— Вэй Вэй, что-то случилось?
— Угу, — ответила она, протягивая ему сверток. — Мы закончили школу, и в будущем, возможно, нас ждут только расставания и встречи. Пусть это будет на память.
Он почувствовал грусть и беспокойство. Словно от острого перца, он судорожно вздохнул и спросил:
— Что это?
Она еще больше покраснела. Он хотел развернуть сверток, но она остановила его.
— Не открывай!
— Почему?
— Просто пока нельзя.
Про себя она подумала: «А что, если ты не захочешь меня после того, как увидишь?»
Яо Мао улыбнулся, пощупал сверток и понял, что там что-то плоское.
— Спасибо, — сказал он и побежал вниз, к мосту. Обернувшись, он увидел, что Вэй Вэй все еще смотрит на него. Не удержавшись, он развернул белую ткань… Внутри оказалось блестящее зеркало, в котором отражалась его золотистая голова.
Зеркало? — подумал он и перевернул его. На обратной стороне была фотография Вэй Вэй, которая нежно ему улыбалась.
— Так вот зачем зеркало! — воскликнул Яо Мао, поняв ее замысел. Он запрыгал от радости.
— Эй! Эй! — Вэй Вэй была так счастлива, что готова была расплакаться.
— Эй! — отозвалась она и скрылась за грушей.
Дома в Восточном овраге располагались веером на пологом склоне восточного холма. За деревней были поля, а перед ней — террасы. Стояло лето, самое красивое время года, и все вокруг было зеленым.
Западный овраг находился ниже Восточного. Крыша дома Вэй Вэй была хорошо видна сквозь деревья.
Яо Мао с глупой улыбкой вернулся домой и увидел, как кто-то мочится у деревенского туалета. Это был его сосед Лао Ван. Яо Мао вскрикнул, словно его ударило током:
— Дядя, будьте поприличнее!
— А что неприличного? Я удобряю твою землю, — ответил Лао Ван, стараясь показать свое превосходство. — Как говорится, испражняться — дело естественное, — сказал он, вздрогнул и, подойдя к Яо Мао, удивленно воскликнул:
— Ой! Это Яо Мао? А я подумал, какой-то иностранец.
Яо Мао не стал обращать на него внимания. «Не хватало еще, чтобы Вэй Вэй, когда выйдет за меня замуж, тоже видела твои неприличные выходки», — подумал он, сердито глядя на Лао Вана.
«Старый хрыч, я тебе еще покажу!»
Лао Вану было за пятьдесят, и он был старым холостяком. У него был ветхий дом с тремя комнатами и без туалета, поэтому он ходил по нужде к семье Лэй. Если в доме кто-то был, он всегда спрашивал: «Можно воспользоваться вашей уборной?» Яо Мао помнил, как в детстве Лао Ван, справляя нужду, загадал ему загадку: «Пять братьев вышли с пушкой, ветер, тучи, гром и дождь, а потом вернулись в город». Яо Мао не смог отгадать, а Лао Ван не сказал ему ответа. Только спустя много лет Яо Мао понял, что это была загадка про мочеиспускание.
Ему не повезло с таким соседом.
Яо Мао размышлял, как проучить Лао Вана, когда его мать вошла в дом с корзиной цианобактерий. Увидев Яо Мао, она нахмурилась и сказала:
— Что за странный вид у тебя?
Яо Мао усмехнулся и, приглаживая волосы, сказал:
— Мам, ну как, красиво? Если бы мой отец тоже так сделал, было бы забавно.
Мать не смогла сдержать улыбки и спросила, о чем он говорил с Лао Ваном. Яо Мао, глядя на лампочку, сердито ответил:
— Да так, ничего особенного. Просто он меня раздражает своими выходками. Вот увидишь, я его так проучу, что он больше не сунется к нам.
— Этого старого пройдоху давно пора поставить на место, — сказала мать.
Яо Мао уже придумал, как использовать электричество, чтобы проучить соседа, но решил пока ничего не говорить. Он знал, что старики любят сплетничать, и если он расскажет о своем плане, то ничего не получится.
Следующие несколько дней он никуда не ходил, тайно готовясь и ожидая подходящего момента.
В тот полдень Лао Ван, словно по заказу, издалека крикнул:
— Яо Мао, можно воспользоваться твоим туалетом?
Он подошел к привычному месту, оглядел двор, повернулся спиной и начал мочиться…
— Ай! — взвизгнул он, подпрыгнув на месте и отскочив на пару шагов назад. Он задрожал, и моча потекла по его штанам.
Отец Яо Мао вышел во двор и увидел, что Лао Ван обмочился.
— Лао Ван, что случилось? — удивленно спросил он.
Яо Мао выключил электричество и, смеясь, вышел из дома.
— Ой, дядя, простите, простите! Я забыл предупредить вас, что в туалете теперь электричество. В следующий раз заходите в дом, там все в порядке.
Старики поняли, что это проделки Яо Мао.
Лао Ван был так зол, что не мог вымолвить ни слова. Его лицо потемнело от гнева. Он задрожал, постоял немного, снова задрожал и, наконец, пришел в себя. Он закричал на Яо Мао:
— Я больше никогда в жизни не приду к вам в туалет!
Он ушел, оставляя за собой мокрый след.
Дедушка, еле сдерживая смех, ткнул тростью в сторону Яо Мао:
— Эх ты, Тай Бао! Эх!… — сказал он и вдруг добавил: — Смотри, не навреди своим.
Яо Мао улыбнулся и поспешил объяснить дедушке:
— Не волнуйся, я использовал принцип проводимости воды. Ток идет только тогда, когда вода течет. Как только вода перестает течь, ток прекращается. К тому же, если заходить в дом…
Отец внимательно осмотрел туалет и увидел на дне старое сито для просеивания песка, к которому были подведены провода. Он испугался и сердито сказал:
— Еще смеешься! Если бы ты кого-нибудь убил, тебе бы было не до смеха.
— Хм, не то что ты, — холодно ответил Яо Мао. — Ты всю жизнь смотрел на чужие задницы и ничего не делал, — сказал он, взглянув на мать, взял недавно купленный «Сон в красном тереме» и, насвистывая, вышел из дома. Он добежал до дома Вэй Вэй и увидел выходящего Лао Дяо.
— Эй, где твоя сестра? — спросил он с улыбкой.
— Моя сестра? У моей сестры, — ответил Лао Дяо.
«Вот шутник», — подумал Яо Мао и вошел в дом. Вэй Вэй сидела в гостиной и что-то шила. У него забилось сердце. Он посмотрел на нее и сказал:
— Я пришел.
— Зачем? — спросила она, вставая с улыбкой.
— Чтобы подарить тебе себя и эту книгу, — ответил он. Она улыбнулась, ее щеки порозовели. Она взяла книгу и, листая ее, спросила:
— Что, даже не написал ничего?
— Дай ручку, я сейчас напишу.
Она пошла в комнату за ручкой, он последовал за ней. Она достала ручку и нерешительно сказала:
— Знаешь, лучше не надо.
— Почему?
— Боюсь, что получится как с Чэнь Вэньминь, — сказала она и прочитала:
Голова как тыква большая,
Волосы как пакля торчат.
Рот как корыто широкий,
А поет как ворона хрипло…
Она вспомнила историю, которая произошла в девятом классе. Тогда одна одноклассница по имени Чэнь Вэньминь постоянно писала ему записки, и он, устав от этого, написал ей стишок, из-за которого чуть не случилась трагедия.
Он выхватил у нее ручку и, глядя на нее, сказал:
— Ты же знаешь, что я о тебе думаю? — Он открыл первую страницу книги и написал:
Облако благоприятное над Западным оврагом проплывало,
Фею небесную на землю послало.
Ходит, словно ива ветром колышется,
Сидит, словно нефритовая богиня.
В горы идет — фазаны кричат,
Реку переходит — дракон переворачивается.
Лёгкий ветерок развевает ее одежды,
Голос ее подобен пению соловья.
Ты — дочь Нефритового императора?
Спереди — как богиня, сзади — как…
Он писал, а она читала. Дойдя до последней строки, она спросила:
— Как кто?
— Дай-ка я посмотрю, — ответил он.
— Подожди, я переоденусь, — сказала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|