Глава 4: Причина и следствие (Часть 1)

Семь дней пути, и наконец они достигли столицы И — Хэчэна.

Как ни странно, это путешествие прошло на удивление гладко, они не встретили ни одного преследователя из племени У.

По логике, когда они встретили тех четырех ведьм в Дунъянгуань, те уже спели «Песнь Шэбиши», чтобы передать сообщение. То, что им не удалось привлечь соратников, можно объяснить только тем, что Дунъянгуань действительно очень безлюдное место.

Как самая богатая столица на континенте Вэйфан, улицы Хэчэна не были такими квадратными и четко разделенными, как в Юйцзине, не были такими простыми, грубыми и просторными, как в Луване, и не были такими высокими и плотно застроенными, как в Туби. Вместо этого они были расположены вплотную друг к другу, создавая особый колорит.

По обеим сторонам дороги стояли маленькие лавки, и, сколько хватало глаз, продаваемые товары были разнообразны.

У каждого дома был подоконник, и на всех подоконниках росли цветы. Хотя была зима, климат был теплым, и цветы цвели очень ярко.

Цзоуцзоу, управляя каретой, вздохнула: — Я наконец оправдала свое имя (Ходи), объехав столицы всех четырех царств.

Канькань достала из-за пазухи цилиндрический золотой предмет, приложила левый глаз к кристаллу и огляделась, отвечая: — А тебе где понравилось больше всего?

— Конечно, в Туби, это же родина.

— Мне нравится Юйцзин, он такой упорядоченный и аккуратный.

Канькань повернулась и спросила Цзи Шань: — А тебе, сестра Шань?

Цзи Шань, делая иглотерапию Ши Лулу, ответила: — Если сравнивать пейзажи с людьми, то Туби — это элегантная девушка из знатной семьи, немного сдержанная и немного высокомерная; Юйцзин — это благородный юноша в одежде для верховой езды и стрельбы из лука, красивый, энергичный и великодушный; Лувань — это сутулый старик, преждевременно состарившийся, на каждой морщине которого написаны горе и раздражение; а Хэчэн… — Сказав это, она подняла голову и взглянула на пейзаж за окном кареты. — Как торговец, начавший с нуля, богатый, но не отказавшийся от бережливости, умный, но доброжелательный.

— Старшая госпожа сказала очень точно!

— Это не я сказала.

Цзи Шань закончила ставить иглы, взяла полотенце, которое протянула Хэхэ, и вытерла руки: — Это написано в «Записях Утреннего Моря и Вечернего Утуна».

Канькань сказала: — Жаль, что девятнадцатый господин перестал писать после того, как стал императрицей.

Тц-тц, действительно, замужество мешает делам.

— Люди И действительно верят в искусство У.

Посмотрите на эти лавки, все увешаны талисманами У, везде стоят статуи божеств.

Чичи похлопала Канькань по плечу: — Сестра Кань, одолжи мне Айдай.

Канькань передала ей золотой предмет.

Чичи поднесла золотой предмет под названием Айдай к глазам и рассматривала: — Вырезана молодая красивая девушка, босиком на ядовитой змее, в руке травы, на губах цветок… — Увидев это, она повернулась и спросила Ши Лулу: — Это статуя божества У?

— Нет.

Племя У считает, что у божества нет истинного облика, его нельзя изображать.

Это статуя первой Великой Жрицы У, Фу И.

— Фу И?

— Племя У утверждает — тысячу лет назад предки людей И жили в больших горах, ведьмы гадали и лечили их, и пользовались всеобщим уважением.

Позже большой пожар уничтожил их дома. В критический момент Фу И, услышав откровение богов, вывела людей И из гор, они поселились здесь и по воле богов назначили одного человека царем. Только после этого И продолжило свое существование и стало процветать, — сказал Ши Лулу и насмешливо улыбнулся.

Чичи заметила его пренебрежение и спросила: — Это неправда?

— Историю пишут победители, кто знает, какова истина.

Чичи поддразнила: — Ты действительно оскверняешь божество У.

Цзи Шань, которая все время молчала, вдруг спросила: — Что за цветок у статуи во рту?

— Клематис.

— Клематис? — Цзи Шань не поверила. — Те клематисы, что я знаю, не выглядят так.

— Угу, этот цветок растет только на Тиншэньтай, всего несколько кустов, он может нейтрализовать яд У.

Поэтому, чтобы нейтрализовать яд, мне нужно вернуться.

Глаза Чичи снова покраснели.

Ши Лулу улыбнулся ей: — Все в порядке, пятнадцать лет прошло.

Если смог выбраться один раз, смогу и второй.

Может, в следующий раз вы снова найдете меня в брюхе рыбы.

— Как ты сбежал?

— Я… — Только Ши Лулу произнес одно слово, как Хэхэ рядом вдруг издала пронзительный крик и бросилась головой к стенке кареты.

Чичи и Канькань быстро обернулись, схватили ее каждая за руку, прижали к мягкой подушке. Цзи Шань тут же достала из-за пазухи иглы, запечатала несколько ключевых точек, а затем заткнула ей рот мягкой тряпкой, чтобы она не укусила себя.

Цзоуцзоу, управлявшая каретой, в ужасе сказала: — Это моя вина, я отвлеклась, слушая вас, и не заметила процессию на той улице…

Канькань взглянула в окно: — Это не свадебная процессия, это процессия с приданым.

Далеко в конце длинной улицы из-за угла вышла процессия, украшенная красными лентами, одна за другой, с носилками и коромыслами, ярко раскрашенными и сияющими.

— Неудивительно, что это И, такой размах… — Чичи, сказав это, легонько похлопала Хэхэ по спине, успокаивая: — Хэхэ, не бойся, они не за тобой, не волнуйся.

Хэхэ всхлипывала, как раненое животное, вся дрожа.

Ши Лулу с жалостью посмотрел на нее и спросил Цзи Шань: — Это болезнь сердца?

Цзи Шань не ответила.

Она пристально смотрела на процессию с приданым за окном, на ее лице было странное выражение — Ши Лулу видел его впервые.

Цзи Шань была холодной и ленивой, в ней, казалось, не было такой вещи, как «страсть». Она равнодушно наблюдала за всем, что происходило в мире, и даже участвуя в чем-то, оставалась безучастной, словно посторонний.

А в этот момент посторонний вернулся в игру.

Наконец у нее появились чувства и желания.

Ши Лулу не удержался и тоже посмотрел в окно, но с его ракурса ничего не было видно.

К счастью, Чичи тоже заметила странность Цзи Шань и спросила: — Сестра Шань?

Что с тобой?

— Цытян.

— Что зна… А!

Цытян?

Ты говоришь правду?

Чичи тут же возбудилась, бросилась к окну: — Это действительно тотем Цытян!

На сундуках с приданым были нарисованы тотемы Цытян — белые узоры на черном фоне.

— Господин Хэ… — Чичи закрыла лицо руками, глупо и влюбленно улыбаясь. — Он тоже в Хэчэне!

Ши Лулу с любопытством спросил: — Вы говорите о Фэн Сяоя?

— Ты его знаешь?

— Ведьмы часто докладывали Фу Чжоу о делах в четырех царствах, я слышал.

— Это он.

Мне посчастливилось послушать, как он играет на цитре в Янь. Хотя я не очень поняла, я видела его лицо… — Сказав это, Чичи обернулась и взглянула на Ши Лулу. — Он красивее тебя.

Глаза Ши Лулу блеснули, он неспешно сказал: — Значит, он снова женится?

Эти слова разбили сердце девушки.

Лицо Чичи мгновенно побледнело.

Ши Лулу перевел взгляд на Цзи Шань и снова сказал: — Интересно, на чьей девушке он на этот раз остановил свой выбор.

Чичи стиснула зубы: — Я пойду спрошу!

Сказав это, она выпрыгнула из кареты.

Цзи Шань отвела взгляд и продолжила делать иглотерапию Хэхэ. Ши Лулу вдруг сказал: — Мимо.

— Что?

— Только что игла была мимо.

Рука Цзи Шань застыла, взгляд резко похолодел, но Ши Лулу, словно обнаружив какой-то секрет, неспешно сказал: — О, оказывается, ты тоже любишь Фэн Сяоя.

— Как такое возможно? — Канькань тут же возразила. — Сестра Шань его совсем не любит!

Цзоуцзоу разоблачила ее: — Но старшая госпожа трижды ездила в Янь, чтобы увидеть его.

— Это потому, что его болезнь очень особенная, сестра Шань просто хотела посмотреть на его болезнь! Сестра Шань в жизни интересуется только тремя типами людей — мертвыми, больными и плохими.

— Верно.

Ши Лулу немного подумал и повернулся к Цзи Шань: — Ты знаешь, почему меня завернули в кокон?

Цзи Шань действительно взглянула на него и спросила: — Почему?

Затем Ши Лулу улыбнулся, его улыбка была милой и сияющей: — Конечно, потому что… моя болезнь особеннее болезни расплавления костей.

Болезнь Фэн Сяоя называлась болезнью расплавления костей.

Его кости не могли нормально расти. С возрастом кости становились все мягче, и в конце концов он полностью парализовался.

Чтобы вылечить эту болезнь, его отец, канцлер Янь Фэн Лэтянь, придумал много способов.

Когда Фэн Сяоя было десять лет, его жизнь висела на волоске, казалось, он вот-вот умрет. Неизвестно откуда распространилось поверье — стоит только на фестивале ледяных скульптур в Синчуане зажечь фонарь Кунмина и искренне помолиться за него, как искренность достигнет небес, и судьба может измениться.

В ту ночь жители Янь толпами отправились в Синчуань, чтобы помолиться за своего любимого канцлера, прося небеса смилостивиться и благословить его единственного сына.

И тогда произошло чудо.

Фэн Сяоя пережил ту ночь.

Фэн Лэтянь наконец нашел способ продлить ему жизнь — использовать семь потоков истинной ци, чтобы контролировать двенадцать основных и восемь чудесных меридианов, помогая ему двигаться.

Фэн Сяоя выжил и сейчас ему двадцать пять лет.

Можно сказать, что его жизнь — легенда.

Теперь Ши Лулу, его ровесник, сказал, что его болезнь еще особеннее, чем у Фэн Сяоя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Причина и следствие (Часть 1)

Настройки


Сообщение