Глава 1: Пролог

Ей снилось, что она в воде и несет на спине лодку.

Лодка плотно прижималась к ней, но благодаря плавучести воды не была слишком тяжелой.

Казалось, ей не тяжело, но она затаила дыхание, боясь выдохнуть.

Кто-то плыл на лодке, весло опускалось сверху, принося с собой луч света.

Она подумала, что этот человек спасет ее.

Но боялась, что если он спасет ее, лодка утонет.

Вода мерцала, она медленно дрейфовала, не зная, где находится, и не зная, где ее сердце…

— Благородная наложница!

— Благородная наложница!

Сверху донесся смутный голос.

Кого зовут?

Она подумала, что зовут не ее.

Тогда голос снова сказал: — Старшая госпожа!

— Старшая госпожа!

Все еще не ее.

Внезапно на воде появилась гигантская рука, «хлоп!» опрокинула маленькую лодку, заставив все разлететься вдребезги, и тяжело обрушилась ей на спину!

Цзи Ху вздрогнула от ужаса и открыла глаза.

Дворец перед ее глазами, называемый Дунцзэ гун, был построен посреди озера, с двумя шестиугольными павильонами-беседками на востоке и западе, названными Ишуантин. Между павильонами располагался соединенный галереей дворик, где росло старое сливовое дерево. Был август, и на нем были только листья, без цветов.

Под деревом, однако, росло много Хуанхуалана, как раз в период плодоношения. После легкого ветерка белые зонтики тихо шуршали, словно падающий снег.

Некоторые из них долетели до окна, у которого она спала, уткнувшись лицом.

Она подняла руку и поймала несколько, чувствуя легкое волнение в сердце, вспоминая свое детское имя — Янъян.

В этот момент рядом стояла ее служанка.

Одна из них с печальным взглядом тихо сказала: — Старшая госпожа, господин… скончался…

Цзи Ху вздрогнула.

Оглянувшись, она увидела огромную белую стену, на которой кто-то размашисто и свободно написал тушью произведение под названием «Песнь Чанъян».

Эта песнь была написана во второй день восьмого месяца, в день, который, как говорили, был благоприятным по лунному календарю, выпадающим раз в сто лет.

Слово стало пророчеством.

Цзи Ху подумала —

Она свободна.

Она наконец-то свободна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Пролог

Настройки


Сообщение