Дунъянгуань — пограничная зона между И и Би. Карета остановилась на берегу, с одной стороны — море, с другой — скала. Место безлюдное, вдали от суеты, никем не контролируемое.
К тому же уже наступила ночь, безлунная, с сильным ветром, полная опасностей.
Рука Канькань незаметно развязала кнут на поясе. От ее прежней ярости не осталось и следа, только в глазах горела жажда убийства.
Чичи первой не выдержала, стиснула зубы и резко распахнула дверь кареты —
Под лунным небом несколько бабочек-птиц с криком взлетели со скалы, улетая в другое место.
Белый мягкий паланкин тихо стоял на земле прямо перед ними.
Четыре женщины средних лет стояли рядом с паланкином, с деревянными посохами на поясах, с разноцветными лентами в волосах и в пернатых накидках. Под порывами ветра они напоминали четырех разноцветных бабочек.
Увидев эту сцену, в глубине глаз Цзи Шань произошло некое таинственное изменение, похожее на меланхолию, а может, на ностальгию.
— У них такая красивая одежда! — вдруг сказала Чичи.
Цзоуцзоу кивнула: — Расцветка очень необычная.
— Сейчас время это обсуждать? — Канькань так разозлилась, что больше не могла сдерживать скрываемое напряжение.
— Нет, почему мы так боимся? Они пришли за этим человеком, давайте просто вернем его им. В крайнем случае, еще раз извинимся и заплатим немного денег? — предложила Чичи.
При этих словах все посмотрели на мужчину на кушетке. Мужчина, услышав это, вздрогнул, затем обиженно опустил глаза и тихо сказал: — Хорошо… ладно, тогда отдайте меня им.
— Я пойду с ними поговорю, — Чичи тут же собиралась выйти из кареты, но Цзоуцзоу остановила ее: — Подожди!
Цзоуцзоу взглянула на свою сломанную ногу и сказала мужчине: — У меня к тебе три вопроса, ты должен ответить честно.
Первый: как тебя зовут и откуда ты?
Мужчина, хотя и не мог пошевелиться, прищурился и улыбнулся так, что казалось, он кланяется: — Меня зовут Ши Лулу, я из Ваньтана, И.
— Что? Ши Лулу? — удивленно спросила Чичи.
— Кхе, Лулу от слова «олененок», — его глаза были черными и блестящими, влажными, и он действительно выглядел как невинный олененок.
— Из-за чего у тебя вражда с племенем У?
Ши Лулу, казалось, колебался, но все же ответил: — Моя мать предала племя У и была убита ими.
Четверо переглянулись.
Цзоуцзоу глухо сказала: — Третий: готов ли ты присоединиться к нам и служить старшей госпоже?
Сидевшая рядом Цзи Шань приподняла бровь, подумав: «Цзоуцзоу стала умнее, уже знает, что спасать нужно не бесплатно».
Четверо с горящими глазами смотрели на Ши Лулу, но Ши Лулу долго не отвечал.
Цзоуцзоу сказала: — Все еще не согласен? Мы, спасая тебя, становимся врагами всего племени У. Ты должен сделать так, чтобы наши усилия того стоили.
— Я просто думаю… — Ши Лулу посмотрел на Цзи Шань, в его глазах, казалось, мерцали звезды. — Ваша старшая госпожа даже освободила служанок от рабства, называя их сестрами.
Зачем ей нужен мужчина-раб?
Лица всех слегка изменились.
— И еще, вы ошибаетесь.
Сейчас, боюсь, мне придется спасать вас… — Как только Ши Лулу закончил говорить, четыре ведьмы снаружи одновременно вытащили деревянные посохи из-за поясов, воткнули их в четыре угла паланкина, затем сели, скрестив ноги, и снова запели.
Канькань воскликнула: — Заткните уши!
Но было уже поздно.
Песня, подобно змее, тут же проникла в уши, мгновенно поднялась к голове, а затем, как лиана, распространилась во все стороны.
Канькань вскрикнула от боли и тут же скатилась из кареты.
Хэхэ вся застыла, уставившись невидящими глазами вперед; Цзоуцзоу почувствовала, как ее нечувствительная левая нога снова опухла и заболела, боль сводила ее с ума; Чичи кричала, хватаясь за голову, пытаясь заглушить песню, но безрезультатно…
Только двое были спокойны.
Один — Ши Лулу, лежавший на кушетке, другая — Цзи Шань, сидевшая в углу.
Они смотрели друг на друга. В глазах Цзи Шань было исследование, на лице Ши Лулу — подобострастие.
Ши Лулу сказал: — Это «Песнь Цзюйбиши», она ранит внутренней энергией, затыкать уши бесполезно.
Цзи Шань равнодушно ответила: — О.
— Чем выше внутренняя энергия, тем сильнее вред.
Но есть три исключения: первое — те, у кого нет внутренней энергии; второе — те, у кого внутренняя энергия выше, чем у поющего; третье — те, чье тело вышло из-под контроля.
Я отравлен сильным ядом и не могу двигаться, поэтому мне повезло избежать беды, я отношусь к третьему типу.
— Значит, я отношусь ко второму типу?
Ши Лулу улыбнулся и сказал: — Нет, ты относишься к первому.
Цзи Шань «хе-хе» усмехнулась.
— Эта песня состоит из трех частей: первая — внутренности горят; вторая — вырывают желчь и сердце; третья — душа рассеивается.
Когда все три части будут спеты, они тут же умрут.
Как только он закончил говорить, Чичи, Хэхэ, Цзоуцзоу и Канькань издали еще более мучительные крики и начали кататься по полу.
— Вторая часть! — Ши Лулу с нетерпением посмотрел на Цзи Шань и сказал: — Как насчет того, чтобы ты служила мне, а я спасу их?
Ответом Цзи Шань было то, что она взяла пестик и ударила его по телу.
Пестик ударил по костям и плоти, издав глухой звук удара.
Ши Лулу сильно вздрогнул, по его лбу потек холодный пот.
А песня ведьм, казалось, была нарушена этим звуком, и на мгновение сбилась.
— Ты тоже недостаточно квалифицирован, — сказала Цзи Шань и снова ударила Ши Лулу.
Каждый раз, когда она ударяла, тело Ши Лулу издавало странный треск, и песня ведьм прерывалась.
Удары и остановки, и в конце концов песня превратилась в нестройный набор звуков.
Одна из ведьм резко встала и крикнула: — Стойте!
Песня прекратилась, и Чичи, Хэхэ, Цзоуцзоу и Канькань перестали чувствовать боль, они тут же поднялись и окружили Цзи Шань.
Цзи Шань взглянула на ведьму и сказала: — Что? Поговорим?
— Оставь этого человека, и можешь уходить.
— А если я не оставлю?
Все ведьмы были без бровей, на лбу у них был нарисован разноцветный глаз. Когда они хмурились, этот глаз странно искажался: — Тогда примите гнев богов!
Они подняли деревянные посохи и снова запели.
Чичи инстинктивно закрыла уши, но тут же поняла: — Ой, на этот раз не больно?
— Это яд У!
Яд У пришел!
— А?
Вместе с восклицанием Чичи из концов деревянных посохов ведьм повалил белый туман, который, словно мстительные духи, бросился к карете.
Канькань тут же нажала на тайник, и с несколькими «щелчками» на окнах и дверях опустились железные барьеры, запечатав их.
Таким образом, карета превратилась в герметичный ящик. Белый туман не мог проникнуть внутрь, а они не могли выйти.
Канькань вздохнула с облегчением: — К счастью, у нас есть этот прием.
Снаружи раздалась серия ударов, видимо, ведьмы пытались пробить карету, но барьеры были прочными и не повреждались.
Удары звучали некоторое время, затем прекратились.
Чичи высунула язык и сказала: — Не можете войти, не можете войти, злитесь, злитесь…
Уши Хэхэ пошевелились, и она сказала: — Огонь…
Чичи прижалась к стенке кареты, прислушалась и в ярости сказала: — Они смеют поджигать!
Хэхэ задрожала, издавая серию всхлипов, более мучительных, чем когда она слушала «Песнь Цзюйбиши».
Цзоуцзоу тут же обняла Хэхэ, прижав ее голову к себе: — Хэхэ, не бойся, все в порядке, мы здесь!
Канькань взволнованно сказала: — Сестра Шань, быстрее, придумай что-нибудь!
— Ждать.
— До какого времени?
Цзи Шань взглянула на Ши Лулу — Ши Лулу снова сделал невинное и подобострастное выражение лица. Ее взгляд блеснул, и она сказала: — Ждать, пока придет время.
Карета была специально изготовлена, огнеупорная и водонепроницаемая, а в критический момент могла запечататься для защиты от врагов. Единственный недостаток — она не пропускала воздух.
Теперь, когда ее еще и снаружи нагревали огнем, воздуха стало еще меньше, и вскоре всем стало трудно дышать, пот лил градом.
— Так душно… Не могу больше! Лучше отравиться, чем задохнуться! Я хочу выйти! — Чичи подскочила, чтобы нажать на механизм.
Канькань остановила ее: — Сестра Шань сказала, ждать!
— Но мне так плохо! — Чичи хваталась за волосы и билась головой о стенку кареты.
— Чем больше двигаешься, тем хуже. Терпи! — Канькань повернулась, вытащила кинжал и приставила его к Ши Лулу, задыхаясь: — Ты, несчастье! Быстро продайся в рабство, иначе я убью тебя. Одним человеком меньше, можно хоть немного перевести дух!
Ши Лулу только что был спасен от верной смерти, его избила Цзи Шань, а теперь еще и жарило огнем, его губы стали черно-фиолетовыми, но в глазах по-прежнему светилась улыбка: — Если я не соглашусь, это и будет спасением для нее.
— Мерзавец! — Канькань в ярости собиралась действовать, но Чичи, бившаяся головой о стенку кареты, вдруг вскрикнула: — Горячо! Горячо до смерти!
Затем она схватилась за волосы и воскликнула: — А! Волосы! Мои волосы завиваются!
Тут Цзи Шань протянула руку и потрогала стенку кареты: — Почти готово.
— Что?
— Готовьтесь выпрыгивать! — Сказав это, Цзи Шань нажала на механизм. С несколькими «щелчками» двери и окна открылись, и огромное пламя тут же ворвалось внутрь.
Цзи Шань схватила одеяло, завернула в него Ши Лулу и, обняв его, выпрыгнула из кареты.
Они вдвоем упали на землю и покатились.
Небо и земля вращались, пламя плясало, дул морской ветер. В смешении холода и жара их взгляды встретились —
Луна поднимается, река течет, глубоко в лесу виден олень.
Один взгляд, словно вечность.
Ши Лулу улыбнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|