Глава 3: Встреча с Оленем (Часть 3)

Дунъянгуань — пограничная зона между И и Би. Карета остановилась на берегу, с одной стороны — море, с другой — скала. Место безлюдное, вдали от суеты, никем не контролируемое.

К тому же уже наступила ночь, безлунная, с сильным ветром, полная опасностей.

Рука Канькань незаметно развязала кнут на поясе. От ее прежней ярости не осталось и следа, только в глазах горела жажда убийства.

Чичи первой не выдержала, стиснула зубы и резко распахнула дверь кареты —

Под лунным небом несколько бабочек-птиц с криком взлетели со скалы, улетая в другое место.

Белый мягкий паланкин тихо стоял на земле прямо перед ними.

Четыре женщины средних лет стояли рядом с паланкином, с деревянными посохами на поясах, с разноцветными лентами в волосах и в пернатых накидках. Под порывами ветра они напоминали четырех разноцветных бабочек.

Увидев эту сцену, в глубине глаз Цзи Шань произошло некое таинственное изменение, похожее на меланхолию, а может, на ностальгию.

— У них такая красивая одежда! — вдруг сказала Чичи.

Цзоуцзоу кивнула: — Расцветка очень необычная.

— Сейчас время это обсуждать? — Канькань так разозлилась, что больше не могла сдерживать скрываемое напряжение.

— Нет, почему мы так боимся? Они пришли за этим человеком, давайте просто вернем его им. В крайнем случае, еще раз извинимся и заплатим немного денег? — предложила Чичи.

При этих словах все посмотрели на мужчину на кушетке. Мужчина, услышав это, вздрогнул, затем обиженно опустил глаза и тихо сказал: — Хорошо… ладно, тогда отдайте меня им.

— Я пойду с ними поговорю, — Чичи тут же собиралась выйти из кареты, но Цзоуцзоу остановила ее: — Подожди!

Цзоуцзоу взглянула на свою сломанную ногу и сказала мужчине: — У меня к тебе три вопроса, ты должен ответить честно.

Первый: как тебя зовут и откуда ты?

Мужчина, хотя и не мог пошевелиться, прищурился и улыбнулся так, что казалось, он кланяется: — Меня зовут Ши Лулу, я из Ваньтана, И.

— Что? Ши Лулу? — удивленно спросила Чичи.

— Кхе, Лулу от слова «олененок», — его глаза были черными и блестящими, влажными, и он действительно выглядел как невинный олененок.

— Из-за чего у тебя вражда с племенем У?

Ши Лулу, казалось, колебался, но все же ответил: — Моя мать предала племя У и была убита ими.

Четверо переглянулись.

Цзоуцзоу глухо сказала: — Третий: готов ли ты присоединиться к нам и служить старшей госпоже?

Сидевшая рядом Цзи Шань приподняла бровь, подумав: «Цзоуцзоу стала умнее, уже знает, что спасать нужно не бесплатно».

Четверо с горящими глазами смотрели на Ши Лулу, но Ши Лулу долго не отвечал.

Цзоуцзоу сказала: — Все еще не согласен? Мы, спасая тебя, становимся врагами всего племени У. Ты должен сделать так, чтобы наши усилия того стоили.

— Я просто думаю… — Ши Лулу посмотрел на Цзи Шань, в его глазах, казалось, мерцали звезды. — Ваша старшая госпожа даже освободила служанок от рабства, называя их сестрами.

Зачем ей нужен мужчина-раб?

Лица всех слегка изменились.

— И еще, вы ошибаетесь.

Сейчас, боюсь, мне придется спасать вас… — Как только Ши Лулу закончил говорить, четыре ведьмы снаружи одновременно вытащили деревянные посохи из-за поясов, воткнули их в четыре угла паланкина, затем сели, скрестив ноги, и снова запели.

Канькань воскликнула: — Заткните уши!

Но было уже поздно.

Песня, подобно змее, тут же проникла в уши, мгновенно поднялась к голове, а затем, как лиана, распространилась во все стороны.

Канькань вскрикнула от боли и тут же скатилась из кареты.

Хэхэ вся застыла, уставившись невидящими глазами вперед; Цзоуцзоу почувствовала, как ее нечувствительная левая нога снова опухла и заболела, боль сводила ее с ума; Чичи кричала, хватаясь за голову, пытаясь заглушить песню, но безрезультатно…

Только двое были спокойны.

Один — Ши Лулу, лежавший на кушетке, другая — Цзи Шань, сидевшая в углу.

Они смотрели друг на друга. В глазах Цзи Шань было исследование, на лице Ши Лулу — подобострастие.

Ши Лулу сказал: — Это «Песнь Цзюйбиши», она ранит внутренней энергией, затыкать уши бесполезно.

Цзи Шань равнодушно ответила: — О.

— Чем выше внутренняя энергия, тем сильнее вред.

Но есть три исключения: первое — те, у кого нет внутренней энергии; второе — те, у кого внутренняя энергия выше, чем у поющего; третье — те, чье тело вышло из-под контроля.

Я отравлен сильным ядом и не могу двигаться, поэтому мне повезло избежать беды, я отношусь к третьему типу.

— Значит, я отношусь ко второму типу?

Ши Лулу улыбнулся и сказал: — Нет, ты относишься к первому.

Цзи Шань «хе-хе» усмехнулась.

— Эта песня состоит из трех частей: первая — внутренности горят; вторая — вырывают желчь и сердце; третья — душа рассеивается.

Когда все три части будут спеты, они тут же умрут.

Как только он закончил говорить, Чичи, Хэхэ, Цзоуцзоу и Канькань издали еще более мучительные крики и начали кататься по полу.

— Вторая часть! — Ши Лулу с нетерпением посмотрел на Цзи Шань и сказал: — Как насчет того, чтобы ты служила мне, а я спасу их?

Ответом Цзи Шань было то, что она взяла пестик и ударила его по телу.

Пестик ударил по костям и плоти, издав глухой звук удара.

Ши Лулу сильно вздрогнул, по его лбу потек холодный пот.

А песня ведьм, казалось, была нарушена этим звуком, и на мгновение сбилась.

— Ты тоже недостаточно квалифицирован, — сказала Цзи Шань и снова ударила Ши Лулу.

Каждый раз, когда она ударяла, тело Ши Лулу издавало странный треск, и песня ведьм прерывалась.

Удары и остановки, и в конце концов песня превратилась в нестройный набор звуков.

Одна из ведьм резко встала и крикнула: — Стойте!

Песня прекратилась, и Чичи, Хэхэ, Цзоуцзоу и Канькань перестали чувствовать боль, они тут же поднялись и окружили Цзи Шань.

Цзи Шань взглянула на ведьму и сказала: — Что? Поговорим?

— Оставь этого человека, и можешь уходить.

— А если я не оставлю?

Все ведьмы были без бровей, на лбу у них был нарисован разноцветный глаз. Когда они хмурились, этот глаз странно искажался: — Тогда примите гнев богов!

Они подняли деревянные посохи и снова запели.

Чичи инстинктивно закрыла уши, но тут же поняла: — Ой, на этот раз не больно?

— Это яд У!

Яд У пришел!

— А?

Вместе с восклицанием Чичи из концов деревянных посохов ведьм повалил белый туман, который, словно мстительные духи, бросился к карете.

Канькань тут же нажала на тайник, и с несколькими «щелчками» на окнах и дверях опустились железные барьеры, запечатав их.

Таким образом, карета превратилась в герметичный ящик. Белый туман не мог проникнуть внутрь, а они не могли выйти.

Канькань вздохнула с облегчением: — К счастью, у нас есть этот прием.

Снаружи раздалась серия ударов, видимо, ведьмы пытались пробить карету, но барьеры были прочными и не повреждались.

Удары звучали некоторое время, затем прекратились.

Чичи высунула язык и сказала: — Не можете войти, не можете войти, злитесь, злитесь…

Уши Хэхэ пошевелились, и она сказала: — Огонь…

Чичи прижалась к стенке кареты, прислушалась и в ярости сказала: — Они смеют поджигать!

Хэхэ задрожала, издавая серию всхлипов, более мучительных, чем когда она слушала «Песнь Цзюйбиши».

Цзоуцзоу тут же обняла Хэхэ, прижав ее голову к себе: — Хэхэ, не бойся, все в порядке, мы здесь!

Канькань взволнованно сказала: — Сестра Шань, быстрее, придумай что-нибудь!

— Ждать.

— До какого времени?

Цзи Шань взглянула на Ши Лулу — Ши Лулу снова сделал невинное и подобострастное выражение лица. Ее взгляд блеснул, и она сказала: — Ждать, пока придет время.

Карета была специально изготовлена, огнеупорная и водонепроницаемая, а в критический момент могла запечататься для защиты от врагов. Единственный недостаток — она не пропускала воздух.

Теперь, когда ее еще и снаружи нагревали огнем, воздуха стало еще меньше, и вскоре всем стало трудно дышать, пот лил градом.

— Так душно… Не могу больше! Лучше отравиться, чем задохнуться! Я хочу выйти! — Чичи подскочила, чтобы нажать на механизм.

Канькань остановила ее: — Сестра Шань сказала, ждать!

— Но мне так плохо! — Чичи хваталась за волосы и билась головой о стенку кареты.

— Чем больше двигаешься, тем хуже. Терпи! — Канькань повернулась, вытащила кинжал и приставила его к Ши Лулу, задыхаясь: — Ты, несчастье! Быстро продайся в рабство, иначе я убью тебя. Одним человеком меньше, можно хоть немного перевести дух!

Ши Лулу только что был спасен от верной смерти, его избила Цзи Шань, а теперь еще и жарило огнем, его губы стали черно-фиолетовыми, но в глазах по-прежнему светилась улыбка: — Если я не соглашусь, это и будет спасением для нее.

— Мерзавец! — Канькань в ярости собиралась действовать, но Чичи, бившаяся головой о стенку кареты, вдруг вскрикнула: — Горячо! Горячо до смерти!

Затем она схватилась за волосы и воскликнула: — А! Волосы! Мои волосы завиваются!

Тут Цзи Шань протянула руку и потрогала стенку кареты: — Почти готово.

— Что?

— Готовьтесь выпрыгивать! — Сказав это, Цзи Шань нажала на механизм. С несколькими «щелчками» двери и окна открылись, и огромное пламя тут же ворвалось внутрь.

Цзи Шань схватила одеяло, завернула в него Ши Лулу и, обняв его, выпрыгнула из кареты.

Они вдвоем упали на землю и покатились.

Небо и земля вращались, пламя плясало, дул морской ветер. В смешении холода и жара их взгляды встретились —

Луна поднимается, река течет, глубоко в лесу виден олень.

Один взгляд, словно вечность.

Ши Лулу улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Встреча с Оленем (Часть 3)

Настройки


Сообщение